Postup : 2005/0191(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A6-0134/2007

Predkladané texty :

A6-0134/2007

Rozpravy :

PV 24/04/2007 - 16
CRE 24/04/2007 - 16

Hlasovanie :

PV 25/04/2007 - 7.3
CRE 25/04/2007 - 7.3
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P6_TA(2007)0142

ODPORÚČANIE DO DRUHÉHO ČÍTANIA     ***II
PDF 312kDOC 332k
12. apríla 2007
PE 384.265v02-00 A6-0134/2007

o spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 2320/2002

(14039/1/2006 – C6-0041/2007 –2005/0191(COD))

Výbor pre dopravu a cestovný ruch

Spravodajca: Paolo Costa

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
 DÔVODOVÁ SPRÁVA
 POSTUP

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 2320/2002

(14039/1/2006 – C6-0041/2007 –2005/0191(COD))

(Spolurozhodovací postup: druhé čítanie)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (14039/1/2006 – C6-0041/2007),

–   so zreteľom na svoju pozíciu v prvom čítaní(1) k návrhu Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0429)(2),

–   so zreteľom na článok 251 ods. 2 Zmluvy o ES

–   so zreteľom na článok 62 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na odporúčanie do druhého čítania Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A6-0134/2007),

1.  schvaľuje zmenenú a doplnenú spoločnú pozíciu;

2.  poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.

Spoločná pozícia Rady  Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Odôvodnenie 1

1) Zavedením spoločných pravidiel ochrany civilného letectva by sa malo predchádzať činom protiprávneho zasahovania voči civilnému lietadlu, aby sa tak ochránili osoby a tovar v rámci Európskej únie. Tento cieľ by sa mal dosiahnuť stanovením spoločných pravidiel a spoločných základných štandardov bezpečnostnej ochrany letectva, ako aj mechanizmov na monitorovanie ich dodržiavania.

1) Zavedením spoločných pravidiel ochrany civilného letectva by sa malo predchádzať činom protiprávneho zasahovania do civilného lietadla, ktoré ohrozujú bezpečnosť civilnej leteckej dopravy, aby sa ochránili osoby a tovar v rámci Európskej únie. Tento cieľ by sa mal dosiahnuť stanovením spoločných pravidiel a spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany letectva, ako aj mechanizmov na monitorovanie ich dodržiavania.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Odôvodnenie 6

6) Toto nariadenie by sa malo vzťahovať na letiská, ktoré slúžia civilnému letectvu a ktoré sa nachádzajú na území členského štátu, na prevádzkovateľov poskytujúcich služby na takýchto letiskách a na subjekty, ktoré poskytujú tovar a/alebo služby takýmto letiskám alebo prostredníctvom nich.

6) Tento nový právny predpis by sa mal vzťahovať na letiská, ktoré slúžia civilnému letectvu a ktoré sa nachádzajú na území členského štátu, na prevádzkovateľov poskytujúcich služby na takýchto letiskách a na subjekty, ktoré poskytujú tovar a/alebo služby takýmto letiskám alebo prostredníctvom nich.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Odôvodnenie 10

10) Členským štátom by sa tiež malo umožniť, aby na základe posudzovania rizika uplatňovali prísnejšie opatrenia ako tie, ktoré sa ustanovené v tomto nariadení.

10) Členským štátom sa taktiež malo umožniť, na základe hodnotenia rizík, uplatňovať prísnejšie opatrenia ako tie, ktoré sú stanovené. Treba však rozlišovať medzi spoločnými základnými normami a prísnejšími opatreniami, a podobné rozlišovanie by sa malo uplatňovať aj pri ich financovaní.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Odôvodnenie 11

11) Tretie krajiny môžu vyžadovať uplatňovanie opatrení, ktoré sa odlišujú od opatrení stanovených v tomto nariadení, na lety z letiska členského štátu do tejto tretej krajiny alebo cez jej vzdušný priestor. Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek dvojstranné dohody, ktorých je Spoločenstvo zmluvnou stranou, Komisia by mala mať možnosť preskúmať opatrenia, ktoré vyžaduje tretia krajina.

11) Tretie krajiny môžu vyžadovať uplatňovanie opatrení, ktoré sa odlišujú od opatrení stanovených v tomto právnom predpise, na lety z letiska členského štátu do tejto tretej krajiny alebo cez jej vzdušný priestor. Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek dvojstranné dohody, ktorých je Spoločenstvo zmluvnou stranou, Komisia by mala mať možnosť preskúmať opatrenia, ktoré vyžaduje tretia krajina a rozhodnúť, či členský štát, prevádzkovateľ alebo iný subjekt, ktorého sa to týka, môže pokračovať v uplatňovaní požadovaných opatrení.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Odôvodnenie 12

12) Aj keď v jednom členskom štáte môžu byť dva alebo viaceré orgány, ktoré sú zapojené do bezpečnostnej ochrany letectva, každý členský štát by mal určiť jeden orgán zodpovedný za koordináciu a monitorovanie vykonávania spoločných základných štandardov bezpečnostnej ochrany letectva.

12) Aj keď v jednom členskom štáte môžu byť dva alebo viaceré orgány alebo subjekty, ktoré sú zapojené do bezpečnostnej ochrany letectva, každý členský štát by mal určiť jeden orgán zodpovedný za koordináciu a monitorovanie vykonávania bezpečnostných noriem.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Odôvodnenie 13

13) S cieľom vymedziť zodpovednosti za vykonávanie spoločných základných štandardov bezpečnostnej ochrany letectva a opísať, ktoré opatrenia vyžadujú na tento účel prevádzkovatelia a iné subjekty, by mal každý členský štát vypracovať národný program bezpečnostnej ochrany civilného letectva. Každý prevádzkovateľ letiska, letecký dopravca a subjekt vykonávajúci normy v oblasti bezpečnostnej ochrany letectva by mal okrem toho vypracovať, uplatňovať a zachovávať program bezpečnostnej ochrany na účely dodržiavania ustanovení tohto nariadenia a platného národného programu bezpečnostnej ochrany civilného letectva.

13) S cieľom vymedziť zodpovednosti za vykonávanie spoločných základných noriem a opísať, ktoré opatrenia vyžadujú na tento účel prevádzkovatelia a iné subjekty, by mal každý členský štát vypracovať národný program bezpečnostnej ochrany civilného letectva. Každý prevádzkovateľ letiska, letecký dopravca a subjekt uplatňujúci normy v oblasti bezpečnostnej ochrany letectva by mal okrem toho vypracovať, uplatňovať a zachovávať program bezpečnostnej ochrany na účely dodržiavania ustanovení tohto nového predpisu a platného národného programu bezpečnostnej ochrany civilného letectva.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Odôvodnenie 14

14) Na monitorovanie súladu s týmto nariadením a s národným programom bezpečnostnej ochrany civilného letectva každý členský štát vypracuje a zabezpečí realizáciu národného programu, aby skontroloval kvalitu bezpečnostnej ochrany civilného letectva.

14) Na monitorovanie súladu s týmto novým predpisom a s národným programom bezpečnostnej ochrany civilného letectva každý členský štát vypracuje a zabezpečí realizáciu národného programu, aby skontroloval úroveň bezpečnostnej ochrany civilného letectva.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

Odôvodnenie 15a (nové)

 

15a) V kontexte nadchádzajúceho rozšírenia právomocí Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva by sa táto agentúra mala postupne zapájať do monitorovania dodržiavania spoločných ustanovení o bezpečnostnej ochrane civilného letectva.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

Odôvodnenie 16

16) Vykonávacie akty, ktorými sa stanovujú spoločné opatrenia a postupy na vykonávanie spoločných základných štandardov bezpečnostnej ochrany letectva, a ktoré obsahujú citlivé informácie o bezpečnostnej ochrane, ako aj správy z inšpekcií Komisie a odpovede príslušných orgánov by sa mali považovať za „utajované skutočnosti EÚ“ v zmysle rozhodnutia Komisie 2001/844/ES, ESUO, Euratom z 29. novembra 2001, ktorým sa mení a dopĺňa jej rokovací poriadok. Tieto informácie by sa nemali uverejňovať; mali by byť dostupné iba pre prevádzkovateľov a subjekty s oprávneným záujmom.

16) Vykonávacie akty, ktorými sa stanovujú spoločné opatrenia a postupy na vykonávanie spoločných základných noriem, a ktoré obsahujú citlivé informácie o bezpečnostnej ochrane, ako aj správy z inšpekcií Komisie a odpovede príslušných orgánov by sa mali považovať za „utajované skutočnosti EÚ“ v zmysle rozhodnutia Komisie 2001/844/ES, ESUO, Euratom z 29. novembra 2001, ktorým sa mení a dopĺňa jej rokovací poriadok. Tieto informácie by sa nemali uverejňovať; mali by byť dostupné iba pre prevádzkovateľov a subjekty s oprávneným záujmom.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

Odôvodnenie 18a (nové)

 

18a) Na účely umožnenia prepravy cestujúcich a batožiny oslobodených od kontroly po príchode letom z tretej krajiny, čo je známe pod pojmom „jednorazová bezpečnostná kontrola“, ako aj na umožnenie cestujúcim prichádzajúcim takýmto letom pripojiť sa ku skontrolovaným odlietajúcim cestujúcim, je vhodné podporiť dohody medzi Spoločenstvom a tretími krajinami, uznajúc, že bezpečnostné normy uplatňované v tretej krajine sú rovnocenné normám Spoločenstva.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11

Odôvodnenie 21

21) Členské štáty by mali určiť sankcie uplatniteľné za porušenie ustanovení tohto nariadenia. Ustanovené sankcie, ktoré môžu zahŕňať sankcie občianskej alebo správnej povahy, by mali byť účinné, primerané a odradzujúce.

21) Mali by sa udeliť sankcie za porušenie ustanovení tohto nariadenia. Tieto sankcie by mali byť účinné, primerané a odradzujúce.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12

Odôvodnenie 22a (nové)

 

22a) Malo by sa zvážiť vytvorenie mechanizmu solidarity, ktorý by mohol poskytnúť pomoc po teroristických útokoch, ktoré majú významný vplyv na dopravný sektor.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13

Článok 1 odsek 1

1. Toto nariadenie ustanovuje spoločné pravidlá ochrany civilného letectva pred činmi protiprávneho zasahovania.

1. Toto nariadenie ustanovuje spoločné pravidlá ochrany civilného letectva pred činmi protiprávneho zasahovania, ktoré ohrozujú bezpečnosť civilného letectva.

Ustanovuje tiež základ pre spoločný výklad prílohy 17 k Chicagskému dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve.

Ustanovuje tiež základ pre spoločný výklad prílohy 17 z apríla 2002 k Chicagskému dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14

Článok 2 odsek 1 písmeno a)

a) všetky letiská alebo časti letísk, ktoré sa nachádzajú na území členského štátu a ktoré sa nevyužívajú výlučne na vojenské účely;

a) všetky letiská alebo časti letísk slúžiace civilnému letectvu, ktoré sa nachádzajú na území členského štátu;

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15

Článok 3 bod 1

1) „civilné letectvo“ je akákoľvek letecká prevádzka, ktorú uskutočňuje civilné lietadlo, okrem prevádzky, ktorú uskutočňuje štátne lietadlo uvedené v článku 3 Chicagského dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve;

1) „civilné letectvo“ je akákoľvek komerčná aj nekomerčná, plánovaná aj neplánovaná prevádzka leteckej dopravy, avšak okrem prevádzky, ktorú uskutočňuje štátne lietadlo uvedené v článku 3 Chicagského dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve z roku 1944;

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16

Článok 3 bod 2

2) „bezpečnostná ochrana letectva“ je kombinácia opatrení a ľudských a materiálnych zdrojov určených na ochranu civilného letectva pred činmi protiprávneho zasahovania;

2) „bezpečnostná ochrana letectva“ je kombinácia opatrení a ľudských zdrojov určených na ochranu civilného letectva pred činmi protiprávneho zasahovania, ktoré ohrozujú bezpečnosť civilného letectva.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17

Článok 3 bod 2a (nový)

 

2a) „letisko“ znamená ktorúkoľvek časť pôdy (alebo vody) osobitne prispôsobenej na pristávanie, vzlietnutie a manévrovanie lietadla vrátane pomocných zariadení potrebných na uvedené operácie v súlade s požiadavkami leteckej dopravy a služieb, vrátane zariadení potrebných pri asistencii obchodným leteckým spoločnostiam;

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18

Článok 3 bod 7

7) „zakázané predmety“ sú zbrane, výbušniny alebo iné nebezpečné zariadenia, predmety alebo látky, ktoré sa môžu použiť na spáchanie činu protiprávneho zasahovania;

7) „zakázané predmety“ sú zbrane, výbušniny alebo iné nebezpečné zariadenia, predmety alebo látky, ktoré sa môžu použiť na spáchanie činu protiprávneho zasahovania, ktorý ohrozuje bezpečnosť;

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19

Článok 3 bod 13

13) „vyhradený bezpečnostný priestor“ je to priestor letovej časti letiska, kde sa okrem obmedzeného vstupu uplatňujú aj iné štandardy bezpečnostnej ochrany letectva;

13) „vyhradený bezpečnostný priestor“ je priestor letovej časti letiska, kde sa okrem obmedzeného vstupu uplatňuje aj kontrola vstupu;

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20

Článok 3 bod 14

14) „demarkačný priestor“ je priestor, ktorý je pomocou kontroly vstupu oddelený od vyhradených bezpečnostných priestorov alebo, ak samotný demarkačný priestor je vyhradeným bezpečnostným priestorom, od iných vyhradených bezpečnostných priestorov letiska

14) „demarkačný priestor“ je priestor, ktorý nie je prístupný širokej verejnosti a ktorý je oddelený od vyhradených bezpečnostných priestorov alebo, ak samotný demarkačný priestor je vyhradeným bezpečnostným priestorom, od iných vyhradených bezpečnostných priestorov letiska;

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21

Článok 3 bod 15

15) „previerka osoby“ je zaznamenané overenie totožnosti osoby vrátane akejkoľvek trestnej minulosti ako súčasti posúdenia vhodnosti osoby pre nedoprevádzaný vstup do vyhradených bezpečnostných priestorov;

15) „previerka osoby“ je preukázateľné overenie totožnosti osoby vrátane akejkoľvek trestnej minulosti a údajov tajnej služby;

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22

Článok 3 bod 17

17) „tranzitní cestujúci, batožina, náklad alebo poštové zásielky“ sú cestujúci, batožina, náklad alebo poštové zásielky, ktorí odlietajú tým istým lietadlom, ktorým prileteli;

17) „tranzitní cestujúci, batožina, náklad alebo poštové zásielky“ sú cestujúci, batožina, náklad alebo poštové zásielky, ktorí odlietajú tým istým lietadlom, ktorým prileteli, a letom s tým istým číslom;

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23

Článok 3 bod 24

24) „poštové zásielky“ sú zásielky korešpondencie a iných predmetov ako poštových zásielok leteckého dopravcu, ktoré podali poštové služby a ktoré sú určené na doručenie poštovým službám v súlade s predpismi Svetovej poštovej únie;

24) „poštové zásielky“ sú listy, balíky, zásielky korešpondencie a iných tovarov, ktoré sú určené na doručenie poštovým službám zodpovedným za nakladanie s nimi v súlade s nariadeniami Svetovej poštovej únie (UPU);

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24

Článok 3 bod 26

26) „oprávnený zástupca“ je letecký dopravca, zástupca, dopravca nákladu alebo iný subjekt, ktorý zabezpečuje bezpečnostné kontroly, pokiaľ ide o náklad a poštové zásielky;

26) „oprávnený zástupca“ je letecký dopravca, zástupca, dopravca nákladu alebo iný subjekt, ktorý zabezpečuje bezpečnostné kontroly v súlade s týmto nariadením, pokiaľ ide o náklad a poštové zásielky;

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25

Článok 3 bod 27

27) „známy odosielateľ“ je odosielateľ, od ktorého pochádza náklad alebo poštové zásielky určené na prepravu na jeho vlastné náklady a ktorého postupy sú v súlade so spoločnými pravidlami a štandardami bezpečnostnej ochrany dostatočnými na umožnenie prepravy tohto nákladu alebo poštových zásielok v akomkoľvek lietadle;

27) „známy odosielateľ“ je odosielateľ, od ktorého pochádza náklad alebo poštové zásielky určené na prepravu a ktorého postupy sú v súlade so spoločnými pravidlami a normami bezpečnostnej ochrany dostatočnými na umožnenie prepravy tohto nákladu alebo poštových zásielok v akomkoľvek lietadle;

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26

Článok 3 bod 28

28) „známy odosielateľ pre nákladné lietadlo“ je odosielateľ, od ktorého pochádza náklad alebo poštové zásielky určené na prepravu na jeho vlastné náklady a ktorého postupy sú v súlade so spoločnými pravidlami a štandardami bezpečnostnej ochrany dostatočnými na umožnenie prepravy tohto nákladu nákladným lietadlom alebo poštových zásielok poštovým lietadlom;

28) „známy odosielateľ pre nákladné lietadlo“ je odosielateľ, od ktorého pochádza náklad alebo poštové zásielky určené na prepravu a ktorého postupy sú v súlade so spoločnými pravidlami a normami bezpečnostnej ochrany dostatočnými na umožnenie prepravy tohto nákladu nákladným lietadlom a lietadlom prevážajúcim výlučne poštové zásielky;

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27

Článok 3 bod 29

29) „bezpečnostná kontrola lietadla“ je kontrola tých vnútorných priestorov lietadla, do ktorých mohli mať cestujúci prístup, a kontrola nákladného priestoru lietadla s cieľom odhaliť zakázané predmety a protiprávne zasahovania voči lietadlu;

29) „bezpečnostná kontrola lietadla“ je kontrola tých vnútorných priestorov lietadla, do ktorých mohli mať cestujúci prístup, a kontrola nákladného priestoru lietadla s cieľom odhaliť zakázané predmety a protiprávne zasahovania, ktoré ohrozuje bezpečnosť lietadla;

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28

Článok 3 bod 30

30) „bezpečnostná prehliadka lietadla“ je kontrola vnútorných a prístupných vonkajších priestorov lietadla s cieľom odhaliť zakázané predmety a protiprávne zasahovania voči lietadlu;

30) „bezpečnostná prehliadka lietadla“ je kontrola vnútorných a prístupných vonkajších priestorov lietadla s cieľom odhaliť zakázané predmety a protiprávne zasahovania, ktoré ohrozuje bezpečnosť lietadla;

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29

Článok 3 bod 31

31) „príslušník bezpečnostnej ochrany počas letu“ je osoba, ktorú zamestnáva štát, aby cestovala na palube lietadla leteckého dopravcu, ktorému tento členský štát udelil licenciu s cieľom ochrániť lietadlo a jeho cestujúcich pred činmi protiprávneho zasahovania.

31) „príslušník bezpečnostnej ochrany počas letu“ je osoba, ktorú zamestnáva členský štát, aby cestovala na palube lietadla leteckého dopravcu, ktorému tento členský štát udelil licenciu s cieľom ochrániť lietadlo a jeho cestujúcich pred činmi protiprávneho zasahovania, ktoré ohrozujú bezpečnosť letu.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30

Článok 4 odsek 1

1. Spoločné základné štandardy ochrany civilného letectva pred činmi protiprávneho zasahovania, sú stanovené v prílohe.

1. Spoločné základné normy ochrany civilného letectva pred činmi protiprávneho zasahovania, ktoré ohrozujú bezpečnosť civilného letectva, sú stanovené v prílohe.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31

Článok 4 odsek 1a (nový)

 

1a. Členské štáty a užívatelia znášajú náklady uplatňovania spoločných základných noriem na riešenie činov protiprávneho zasahovania. Komisia čo najskôr predloží návrh na zavedenie jednotných postupov na financovanie týchto bezpečnostných opatrení, aby sa zamedzilo akémukoľvek narušeniu hospodárskej súťaže medzi členskými štátmi a medzi letiskami, leteckými dopravcami a inými príslušnými subjektmi v rámci Spoločenstva, ako aj medzi členskými štátmi a tretími krajinami.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32

Článok 4 odsek 2 písmeno ha) (nové)

 

ha) previerky osoby.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33

Článok 4 odsek 2a (nový)

 

2a. Podrobné opatrenia na vykonávanie spoločných základných noriem strácajú účinnosť po šiestich mesiacoch od ich nadobudnutia účinnosti. Podrobné opatrenia možno zachovať v súlade s postupom uvedeným v článku 15 ods. 2, ale to iba po dôkladnom prehodnotení bezpečnostných rizík a po dôkladnom vyhodnotení nákladov a dôsledkov na prevádzku v súvislosti s týmito opatreniami.

Odôvodnenie

Takáto doložka o ukončení platnosti je v súlade s iniciatívou „lepšej tvorby právnych predpisov“ a prispieva k vyhýbaniu sa nepotrebným regulačným opatreniam.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34

Článok 4 odsek 3

3. Zmenou a doplnením tohto nariadenia prostredníctvom rozhodnutia prijatého v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 15 ods. 3 Komisia stanoví kritériá s cieľom umožniť členským štátom výnimku zo spoločných základných štandardov uvedených v odseku 1 a prijať alternatívne opatrenia bezpečnostnej ochrany, ktoré poskytnú primeraný stupeň ochrany vzhľadom na posúdenie miestneho rizika. Takéto alternatívne opatrenia sa odôvodnia vzhľadom na veľkosť lietadla alebo vzhľadom na povahu, rozsah alebo frekvenciu prevádzky alebo iných príslušných činností.

Z dôvodu naliehavosti môže Komisia použiť postup pre naliehavé prípady uvedený v článku 15 ods. 4. Členské štáty oznámia tieto opatrenia Komisii.

3. V súlade s postupom uvedeným v článku 15 ods. 3 Komisia stanoví kritériá umožňujúce členským štátom výnimku zo spoločných základných noriem uvedených v odseku 1 a prijať opatrenia bezpečnostnej ochrany na letiskách alebo v ich demarkačných priestoroch, ktoré poskytnú primeraný stupeň ochrany vzhľadom na posúdenie miestneho rizika. Takéto alternatívne opatrenia sa odôvodnia vzhľadom na veľkosť lietadla povahu prevádzky a/alebo frekvenciu prevádzky na príslušných letiskách.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35

Článok 4 odsek 4

4. Členské štáty zabezpečia, aby sa na ich území uplatňovali spoločné základné štandardy uvedené v odseku 1. Ak má členský štát dôvod sa domnievať, že úroveň bezpečnostnej ochrany letectva sa ohrozila porušením bezpečnostnej ochrany, zabezpečí náležitú a rýchlu nápravu tohto porušenia a pokračovanie bezpečnostnej ochrany civilného letectva.

4. Členské štáty zabezpečia, aby sa uplatňovali spoločné základné normy uvedené v odseku 1.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36

Článok 4 odsek 4a (nový)

 

4a. Všetky podrobné opatrenia a postupy implementácie spoločných základných noriem uvedených v odseku 1 sa stanovia na základe hodnotenia rizík a vplyvu. V hodnotení sa uvedú aj odhadované náklady.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37

Článok 4 odsek 4b (nový)

 

4b. Členské štáty informujú Komisiu o tých opatreniach ustanovených v odseku 2, ktorých finančné a ostatné náklady pri vykonávaní opatrení sú neúmerné k dodatočnej bezpečnosti, ak vôbec k nejakej došlo, ktorú tieto opatrenia vytvárajú. V takýchto prípadoch Komisia povolí členským štátom odchýliť sa od spoločných základných noriem v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 15 ods. 3.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38

Článok 5a (nový)

 

Článok 5 a

Transparentnosť pri výpočte ceny

 

Ak sú letiskové či palubné bezpečnostné poplatky zahrnuté v cene letenky, musia byť na letenke uvedené oddelene, alebo o nich musí byť cestujúci upovedomený inak.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39

Článok 5b (nový)

 

Článok 5b

Podmienka pre bezpečnostné dane a poplatky

 

Bezpečnostné dane a poplatky, ktoré vyberajú či už členské štáty, leteckí dopravcovia alebo iné  subjekty, musia byť transparentné, môžu sa používať výhradne na krytie nákladov spojených s bezpečnosťou na letisku či palube lietadla a nesmú presahovať náklady uplatňovania spoločných základných noriem uvedených v odseku 4.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 40

Článok 5c (nový)

 

Článok 5c

Opatrenia v prípade narušenia bezpečnosti

 

V prípade, že členské štáty sa odôvodnene domnievajú, že došlo k ohrozeniu úrovne bezpečnosti jej narušením, sú povinné zabezpečiť primerané a urýchlené opatrenia na nápravu takéhoto narušenia a zabezpečenie trvalej bezpečnosti civilného letectva.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41

Článok 5 odsek 1

1. Členské štáty môžu uplatniť prísnejšie opatrenia ako spoločné základné štandardy uvedené v článku 4. Konajú tak na základe posúdenia rizika a v súlade s právom Spoločenstva. Opatrenia sú relevantné, objektívne, nediskriminujúce a úmerné riziku, pre ktoré sú určené.

1. Členské štáty môžu uplatniť prísnejšie opatrenia ako spoločné základné normy uvedené v článku 4. Konajú tak na základe posúdenia rizika a v súlade s právom Spoločenstva. Prísnejšie opatrenia sú relevantné, objektívne, nediskriminujúce a úmerné riziku, pre ktoré sú určené.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42

Článok 5 odsek 2

2. Členské štáty takéto opatrenia oznámia Komisii čo najskôr po ich uplatnení. Po prijatí takejto informácie ju Komisia odovzdá všetkým ostatným členským štátom.

2. Komisia môže preskúmať uplatňovanie odseku 1 a po porade s výborom uvedeným v článku 15 môže rozhodnúť, či členský štát môže aj naďalej uplatňovať tieto opatrenia.

 

Komisia oznámi svoje rozhodnutie Rade a členským štátom.

 

V lehote jedného mesiaca od oznámenia Komisie o rozhodnutí sa členské štáty môžu s rozhodnutím odvolať Rade. Rada konajúca kvalifikovanou väčšinou môže v lehote troch mesiacov prijať odlišné rozhodnutie.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43

Článok 5 odsek 3

3. Členské štáty takéto opatrenia Komisii nemusia oznámiť, ak sa obmedzujú na stanovený let so špecifickým dátumom.

3. Odsek 2 sa neuplatní, ak sa prísnejšie opatrenia obmedzujú na stanovený let so špecifickým dátumom.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44

Článok 5 odsek 3a (nový)

 

3a. Náklady na uplatňovanie prísnejších opatrení uvedených v odseku 1 budú znášať členské štáty.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45

Článok 6 odsek 1

1. Bez toho, aby boli dotknuté dvojstranné dohody, ktorých zúčastnenou stranou je Spoločenstvo, členský štát oznámi Komisii opatrenia bezpečnostnej ochrany požadované treťou krajinou, ak sa odlišujú od spoločných základných štandardov uvedených v článku 4, vzhľadom na lety z letiska členského štátu do tejto tretej krajiny alebo cez jej vzdušný priestor.

1. Bez toho, aby boli dotknuté dvojstranné dohody, ktorých zúčastnenou stranou je Spoločenstvo, členský štát upovedomí Komisiu o opatreniach požadovaných treťou krajinou, ak sa odlišujú od spoločných základných noriem uvedených v článku 4, vzhľadom na lety z letiska členského štátu do tejto tretej krajiny alebo cez jej vzdušný priestor.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46

Článok 6 odsek 1a (nový)

 

1a. Komisia spolupracuje s Medzinárodnou organizáciou pre civilné letectvo (ICAO) v oblastiach, ktoré sú predmetov tohto nariadenia. Na uľahčenie takejto spolupráce je Komisia oprávnená uzatvárať dohody s ICAO so zámerom výmeny informácií a vzájomnej podpory v súvislosti s auditmi a kontrolami. Komisia prerokováva tieto dohody v spolupráci s výborom uvedeným v článku 15.

Odôvodnenie

V súčasnosti vykonávajú Komisia a ICAO svoje kontroly s veľmi malou koordináciou, čo má za následok zdvojené úsilie a ich časovo nezosúladené činnosti v Európe.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47

Článok 6 odsek 2

2. Komisia na žiadosť dotknutého členského štátu alebo z vlastného podnetu preskúma uplatňovanie akýchkoľvek opatrení, ktoré sa jej oznámia podľa odseku 1, a môže v súlade s postupom uvedeným v článku 15 ods. 2 vypracovať vhodnú odpoveď pre dotknutú tretiu krajinu.

2. Komisia na žiadosť dotknutého členského štátu alebo z vlastného podnetu preskúma uplatňovanie odseku 1 a môže v súlade s postupom uvedeným v článku 15 ods. 2 a po porade s treťou krajinou vypracovať vhodnú odpoveď pre tretiu krajinu.

 

Komisia oznámi svoje rozhodnutie Rade a členským štátom.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48

Článok 7 nadpis

Príslušný orgán

Vnútroštátny orgán

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49

Článok 7a (nový)

 

Článok 7a

 

Programy

 

Členské štáty, prevádzkovatelia letísk, leteckí dopravcovia a ostatné subjekty, ktoré uplatňujú normy bezpečnosti letectva, sú zodpovedné za prípravu, uplatňovanie a udržiavanie svojich programov bezpečnostnej ochrany v súlade s článkami 8 až 12.

 

Členské štáty vykonávajú dodatočne všeobecnú funkciu kontroly kvality uvedenú v článku 13.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50

Článok 8 odsek 2

2. Príslušný orgán písomne sprístupní vhodné časti svojho národného programu bezpečnostnej ochrany civilného letectva na základe zásady „vedieť len to potrebné“ prevádzkovateľom a subjektom, ktorí majú podľa neho oprávnený záujem.

2. Príslušný orgán písomne sprístupní vhodné časti svojho národného programu bezpečnostnej ochrany civilného letectva na základe zásady „vedieť len to potrebné“ prevádzkovateľom a subjektom s oprávneným záujmom.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51

Článok 9 odsek 2 pododseky 1 a 2

2. Špecifikácie národného programu kontroly kvality sa prijmú v podobe zmeny a doplnenia tohto nariadenia prostredníctvom doplnenej prílohy v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 15 ods. 3.

2. Špecifikácie národného programu kontroly kvality sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 15 ods. 3.

Z dôvodu naliehavosti môže Komisia použiť postup pre naliehavé prípady uvedený v článku 15 ods. 4.

 

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 52

Článok 10 odsek 1 pododsek 3

Program taktiež zahŕňa ustanovenia o vnútornej kontrole kvality, ktoré opisujú, ako prevádzkovateľ letiska monitoruje súlad s týmito metódami a postupmi.

Program taktiež uvádza, ako prevádzkovateľ letiska monitoruje súlad s týmito metódami a postupmi.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53

Článok 10 odsek 2

2. Program bezpečnostnej ochrany letiska sa predkladá príslušnému orgánu, ktorý môže v prípade potreby podniknúť ďalšie kroky.

2. Program bezpečnostnej ochrany letiska sa predkladá príslušnému orgánu.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 54

Článok 11 odsek 1

1. Každý letecký dopravca vypracuje, uplatňujezachováva program bezpečnostnej ochrany leteckého dopravcu. Tento program opisuje metódy a postupy, ktoré letecký dopravca dodržiava na účely súladu s týmto nariadením a národným programom bezpečnostnej ochrany civilného letectva členského štátu, z ktorého poskytuje svoje služby.

1. Každý členský štát zabezpečí, aby leteckí dopravcovia poskytujúci služby zo svojho územia prijalizachovávali program bezpečnostnej ochrany leteckého dopravcu, ktorý je vhodný na splnenie požiadaviek národných programov bezpečnostnej ochrany civilného letectva. Tento program opisuje metódy a postupy, ktoré letecký dopravca dodržiava na účely súladu s týmto nariadením a národným programom bezpečnostnej ochrany civilného letectva členského štátu, z ktorého poskytuje svoje služby.

Program taktiež zahŕňa ustanovenia o vnútornej kontrole kvality, ktoré opisujú, ako letecký dopravca monitoruje súlad s týmito metódami a postupmi.

Program taktiež uvádza, ako letecký dopravca monitoruje súlad s týmito metódami a postupmi.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55

Článok 11 odsek 2

2. Program bezpečnostnej ochrany leteckých dopravcov sa na žiadosť predloží príslušnému orgánu, ktorý môže v prípade potreby podniknúť ďalšie kroky.

2. Program bezpečnostnej ochrany leteckých dopravcov sa na žiadosť predloží príslušnému orgánu.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 56

Článok 11 odsek 3

3. Ak príslušný orgán členského štátu, ktorý udeľuje prevádzkovú licenciu, potvrdil program bezpečnostnej ochrany leteckého dopravcu Spoločenstva, všetky členské štáty uznajú, že tento letecký dopravca splnil požiadavky uvedené v odseku 1. Nie je tým dotknuté právo členského štátu žiadať od akéhokoľvek leteckého dopravcu podrobné informácie o tom, ako vykonáva:

3. Ak príslušný orgán členského štátu, ktorý udeľuje prevádzkovú licenciu, potvrdil program bezpečnostnej ochrany leteckého dopravcu Spoločenstva, všetky členské štáty ho uznajú. Toto schválenie a uznanie sa neuplatňuje na časti programu, ktoré súvisia s akýmikoľvek prísnejšími opatreniami, ktoré sa majú uplatňovať v inom členskom štáte než v štáte udeľujúcom licenciu na vykonávanie leteckej dopravy.

a) opatrenia bezpečnostnej ochrany uplatňované týmto členským štátom podľa článku 5; a/alebo

 

b) miestne postupy uplatniteľné na letiskách, na ktorých vykonáva svoju činnosť.

 

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 57

Článok 12 nadpis

Program bezpečnostnej ochrany subjektu

Program bezpečnostnej ochrany oprávneného zástupcu uplatňujúceho normy bezpečnostnej ochrany civilného letectva.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 58

Článok 12 odsek 1

1. Každý subjekt, od ktorého národný program bezpečnostnej ochrany civilného letectva uvedený v článku 8 vyžaduje uplatňovanie štandardov bezpečnostnej ochrany letectva, vypracuje, uplatňuje a zachováva program bezpečnostnej ochrany subjektu.

1. Každý subjekt, od ktorého národný program bezpečnostnej ochrany civilného letectva vyžaduje uplatňovanie noriem bezpečnostnej ochrany letectva, vypracuje, uplatňuje a zachováva program bezpečnostnej ochrany.

Tento program opisuje metódy a postupy, ktoré subjekt dodržiava na účely súladu s národným programom bezpečnostnej ochrany civilného letectva členského štátu s ohľadom na jeho činnosť v tomto členskom štáte.

Tento program opisuje metódy a postupy, ktoré subjekt dodržiava na účely súladu v prvom rade s národným programom bezpečnostnej ochrany civilného letectva príslušného členského štátu s ohľadom na jeho činnosť v tomto členskom štáte a súladu s týmto nariadením.

Program taktiež zahŕňa ustanovenia o vnútornej kontrole kvality, ktoré opisujú, ako subjekt monitoruje súlad s týmito metódami a postupmi.

Program taktiež uvádza, ako samotný subjekt monitoruje súlad s týmito metódami a postupmi.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 59

Článok 12 odsek 2

2. Program sa na žiadosť predloží oprávnenému orgánu dotknutého členského štátu, ktorý môže v prípade potreby podniknúť ďalšie kroky.

2. Program bezpečnostnej ochrany subjektu uplatňujúceho normy bezpečnostnej ochrany letectva sa na žiadosť predloží oprávnenému orgánu

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 60

Článok 13 odsek 1 pododsek 1

1. Komisia v spolupráci s príslušným orgánom dotknutého členského štátu vykonáva inšpekcie – vrátane inšpekcií letísk, prevádzkovateľov a subjektov uplatňujúcich štandardy bezpečnostnej ochrany letectva – s cieľom monitorovať uplatňovanie tohto nariadenia členskými štátmi a v prípade potreby poskytnúť odporúčania na zlepšenie bezpečnostnej ochrany letectva. Príslušný orgán na tento účel písomne oznámi Komisii všetky letiská na jeho území, ktoré poskytujú civilné letecké služby, iné ako letiská, na ktoré sa vzťahuje článok 4 ods. 3.

1. Komisia nariadi Európskej agentúre pre bezpečnosť letectva, v spolupráci s príslušným orgánom dotknutého členského štátu, aby vykonávala inšpekcie – vrátane inšpekcií letísk, prevádzkovateľov a subjektov uplatňujúcich normy bezpečnostnej ochrany letectva – s cieľom monitorovať uplatňovanie tohto nariadenia členskými štátmi, odhaľovať slabé stránky bezpečnostnej ochrany letectva a v prípade potreby poskytnúť odporúčania na zlepšenie bezpečnostnej ochrany letectva. Príslušný orgán na tento účel písomne oznámi Komisii všetky letiská na jeho území, ktoré poskytujú civilné letecké služby, iné ako letiská, na ktoré sa vzťahuje tretí pododsek článku 4 ods. 3

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 61

Článok 13 odsek 2

2. Inšpekcie Komisie týkajúce sa letísk, prevádzkovateľov a subjektov uplatňujúcich štandardy bezpečnostnej ochrany letectva sú neohlásené. Komisia včas pred inšpekciou informuje o nej dotknutý členský štát.

2. Inšpekcie Komisie týkajúce sa letísk, prevádzkovateľov a subjektov uplatňujúcich normy bezpečnostnej ochrany letectva sú neohlásené.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 62

Článok 13 odsek 3a (nový)

 

3a. Komisia sa postará o to, aby sa každé európske letisko, ktoré spadá do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia, podrobilo prehliadke aspoň raz ...* .

 

* Štyri roky od vstupu tohto nariadenia do platnosti.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 63

Článok 14 písmeno a)

a) opatrenia a postupy, ako sa uvádza v článkoch 4 ods. 2, 4 ods. 3, 5 ods. 1 a 6 ods. 1, ak obsahujú citlivé informácie o bezpečnostnej ochrane;

a) opatrenia a postupy, ako sa uvádza v článkoch 4 ods. 2 a 4 ods. 3, ak obsahujú citlivé informácie o bezpečnostnej ochrane;

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 64

Článok 15a (nový)

 

Článok 15a

Správa

 

Komisia predloží každoročne správu Európskemu parlamentu, Rade, členským štátom a parlamentom jednotlivých štátov, v ktorej ich bude informovať o uplatňovaní tohto nariadenia a jeho vplyve na zlepšovanie bezpečnostnej ochrany letectva, ako aj o slabých stránkach a nedostatkoch, ktoré odhalili prehliadky a inšpekcie Komisie.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 65

Článok 15b (nový)

 

Článok 15b

Poradná skupina zúčastnených strán

 

Bez toho, aby bola dotknutá úloha výboru uvedeného v článku 20 Komisia vytvorí „poradnú skupinu zúčastnených strán o bezpečnosti leteckej dopravy“, ktorá bude pozostávať z európskych organizácii zastupujúcich odvetvie, ktoré sa zaoberajú bezpečnosťou leteckej dopravy, alebo ktorých sa táto priamo týka. Úlohou tejto skupiny je výhradne poskytovanie poradenstva Komisii. Výbor uvedený v článku 20 bude počas celého postupu regulácie informovať poradnú skupinu zúčastnených strán.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 66

Článok 15c (nový)

 

Článok 15c

Uverejňovanie informácií

 

Komisia každý rok vypracuje závery zo správ z inšpekcií a v súlade s nariadením (ES) č. 1049/2001 Európskeho parlamentu a Rady z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie1 uverejní správu o uplatňovaní tohto nariadenia a o situácii v Spoločenstve v otázke bezpečnosti leteckej dopravy.

 

1 Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2001, s. 43

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 67

Článok 15d (nový)

 

Článok 15d

Tretie krajiny

 

Dohody, ktoré uznávajú, že normy bezpečnostnej ochrany uplatňované v tretej krajine sú rovnocenné normám v Spoločenstve, musia byť súčasťou globálnych dohôd v oblasti letectva medzi Spoločenstvom a treťou krajinou v súlade s článkom 300 zmluvy s cieľom priblížiť sa cieľu „jednorazovej bezpečnostnej kontroly“ pre všetky lety medzi Európskou úniou a tretími krajinami.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 68

Článok 18 odsek 2

Uplatňuje sa od …*, s výnimkou článkov 4 ods. 2, 4 ods. 3, 9 ods. 2, 13 ods. 1 a článku 15, ktoré sa uplatňujú odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Uplatňuje sa od …*, s výnimkou článkov 4 ods. 2, 4 ods. 3, 9 ods. 2, 13 ods. 1 a článku 15, ktoré sa uplatňujú od... **.

* dva roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

* jeden rok odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

** Dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 69

Príloha nadpis

SPOLOČNÉ ZÁKLADNÉ ŠTANDARDY (ČLÁNOK 4)

SPOLOČNÉ ZÁKLADNÉ NORMY NA ZABEZPEČENIE CIVILNÉHO LETECTVA PRED ČINMI PROTIPRÁVNEHO ZASAHOVANIA (ČLÁNOK 4)

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 70

Príloha kapitola 1 oddiel 1.2 bod 4

4. Osoby, vrátane členov letovej posádky, musia úspešne prejsť previerkou osoby skôr, ako sa im vystaví identifikačný preukaz posádky alebo letisková identifikačná karta, ktorá ich oprávňuje na nedoprevádzaný vstup do vyhradených bezpečnostných priestorov.

4. Všetci zamestnanci, vrátane členov letovej posádky, musia úspešne prejsť previerkou osoby skôr, ako sa im vystaví letiskový preukaz alebo identifikačný preukaz posádky, ktorý ich oprávňuje na nedoprevádzaný vstup do vyhradených bezpečnostných priestorov. Identifikačné preukazy môžu byť uznané aj iným príslušným orgánom ako tým, ktorý tento preukaz vydal.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 71

Príloha kapitola 1 oddiel 1.5

Na letiskách a v prípade potreby v priľahlých verejných priestoroch sa vykonáva dohľad, hliadky a iné fyzické kontroly s cieľom spozorovať podozrivé správanie osôb, určiť slabé miesta, ktoré by sa mohli využiť na vykonanie činu protiprávneho zasahovania, a odradiť osoby od spáchania takýchto činov.

Vo vyhradených bezpečnostných priestoroch a vo všetkých priľahlých verejných priestoroch sa vykonáva dohľad, hliadky a iné fyzické kontroly s cieľom spozorovať podozrivé správanie osôb, určiť slabé miesta, ktoré by sa mohli využiť na vykonanie činu protiprávneho zasahovania, a odradiť osoby od takýchto činov.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 72

Príloha kapitola 2

Lietadlo parkované v demarkačných priestoroch letísk, na ktoré sa vzťahujú alternatívne opatrenia uvedené v článku 4 ods. 3, sa oddelí od lietadla, na ktoré sa plne uplatňujú spoločné základné štandardy, aby sa zabezpečilo, že štandardy bezpečnostnej ochrany uplatňované na druhé lietadlo, cestujúcich, batožinu, náklad a poštové zásielky nebudú neskôr ohrozené.

Lietadlo parkované v demarkačných priestoroch letísk, na ktoré sa vzťahujú alternatívne opatrenia uvedené v treťom pododseku článku 4 ods. 3, sa oddelí od lietadla, na ktoré sa plne uplatňujú spoločné základné normy uvedené v prílohe, aby sa zabezpečilo, že normy bezpečnostnej ochrany uplatňované na druhé lietadlo, cestujúcich, batožinu a náklad nebudú neskôr ohrozené.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 73

Príloha kapitola 3 bod 1

1. Lietadlo pred odletom sa podrobí bezpečnostnej kontrole alebo bezpečnostnej prehliadke lietadla, aby sa zabezpečilo, že sa na palube lietadla nenachádzajú žiadne zakázané predmety. Lietadlo v tranzite môže podliehať iným primeraným opatreniam.

1. Ak cestujúci vystupujú z lietadla, toto lietadlo sa podrobí bezpečnostnej kontrole pred odletom, aby sa zabezpečilo, že sa na palube lietadla nenachádzajú žiadne zakázané predmety. Výnimka z tejto kontroly je možná pri prílete lietadla z členského štátu, pod podmienkou, že Komisia alebo tento členský štát neposkytne informácie o tom, že cestujúci a ich príručná batožina neboli podrobení detekčnej kontrole v súlade so spoločnými základnými normami uvedenými v článku 4.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 74

Príloha kapitola 3 bod 1a (nový)

 

1a. Cestujúci, ktorí vystúpili z lietadla na uznanom letisku z technických dôvodov a následne sa zdržiavajú v bezpečnostnej zóne na tomto letisku, sa nepodrobia novej detekčnej kontrole.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 75

Príloha kapitola 3 bod 2

2. Každé lietadlo je chránené pred neoprávneným zasahovaním.

3. Každé lietadlo je chránené pred neoprávneným zasahovaním. Umiestnenie lietadla v kritických častiach vyhradených bezpečnostných priestorov sa považuje za dostatočnú ochranu.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 76

Príloha kapitola 3 bod 2a (nový)

 

2a. Každé lietadlo, ktoré nie je chránené pred neoprávneným zasahovaním, sa musí podrobiť kontrole.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 77

Príloha kapitola 4 oddiel 4.1 bod 2b)

b) prichádzajú z tretej krajiny, v ktorej uplatňované štandardy bezpečnostnej ochrany sa považujú za rovnocenné štandardom v súlade s postupom uvedeným v článku 15 ods. 2.

b) prichádzajú z tretej krajiny, s ktorou Spoločenstvo uzavrelo dohodu, ktorá uznáva, že títo cestujúci a ich príručná batožina prešli detekčnou kontrolou v súlade s normami bezpečnostnej ochrany, ktoré sú rovnocenné s normami Spoločenstva.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 78

Príloha kapitola 4 oddiel 4.1 bod 3d)

d) prilietajú z tretej krajiny, v ktorej uplatňované štandardy bezpečnostnej ochrany sa považujú za rovnocenné spoločným základným štandardom v súlade s postupom uvedeným v článku 15 ods. 2.

d) prilietajú z tretej krajiny, s ktorou Spoločenstvo uzavrelo dohodu, ktorá uznáva, že títo cestujúci a ich príručná batožina prešli detekčnou kontrolou v súlade s normami bezpečnostnej ochrany, ktoré sú rovnocenné s normami Spoločenstva.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 79

Príloha kapitola 4 oddiel 4.2 bod 2b)

b) cestujúci prichádzajú z tretej krajiny, v ktorej uplatňované štandardy bezpečnostnej ochrany sa považujú za rovnocenné spoločným základným štandardom v súlade s postupom uvedeným v článku 15 ods. 2.

b) prichádzajú z tretej krajiny, s ktorou Spoločenstvo uzavrelo dohodu, ktorá uznáva, že títo cestujúci prešli detekčnou kontrolou v súlade s normami bezpečnostnej ochrany, ktoré sú rovnocenné s normami Spoločenstva.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 80

Príloha kapitola 5 oddiel 5.1 bod 1

1. Všetka podaná batožina musí byť podrobená detekčnej kontrole skôr, ako sa naloží do lietadla, aby sa zabránilo vneseniu zakázaných predmetov do vyhradených bezpečnostných priestorov a na palubu lietadla.

1. Všetka podaná batožina musí byť podrobená detekčnej kontrole skôr, ako sa naloží do lietadla.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 81

Príloha kapitola 5 oddiel 5.1 bod 2b)

b) prichádza z tretej krajiny, ktorej uplatňované štandardy bezpečnostnej ochrany sa považujú za rovnocenné spoločným základným štandardom v súlade s postupom uvedeným v článku 15 ods. 2.

b) prichádza z tretej krajiny, s ktorou Spoločenstvo uzavrelo dohodu, ktorá uznáva, že táto podaná batožina prešla detekčnou kontrolou v súlade s normami bezpečnostnej ochrany, ktoré sú rovnocenné s normami Spoločenstva;

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 82

Príloha kapitola 5 oddiel 5.3 bod 1

1. Každá podaná batožina musí byť identifikovaná ako sprevádzaná alebo nesprevádzaná.

1. Každá podaná batožina musí byť identifikovaná ako sprevádzaná alebo nesprevádzaná. Podaná batožina cestujúceho, ktorý sa zaregistroval na let, ale ktorý sa nenachádza na palube, sa považuje za nesprevádzanú.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 83

Príloha kapitola 5 oddiel 5.3 bod 2

2. Nesprevádzaná podaná batožina sa nesmie prepraviť s výnimkou tých prípadov, ak bola batožina od cestujúceho oddelená z dôvodov, ktoré nemohol ovplyvniť, alebo sa batožina podrobila dodatočným bezpečnostným kontrolám.

2. Nesprevádzaná podaná batožina sa nesmie prepraviť s výnimkou tých prípadov, ak bola batožina od cestujúceho oddelená z dôvodov, ktoré nemohol ovplyvniť, alebo sa batožina podrobila náležitým bezpečnostným kontrolám.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 84

Príloha kapitola 6 oddiel 6.1 nadpis

Bezpečnostné kontroly nákladu a poštových zásielok

Bezpečnostné kontroly nákladu

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 85

Príloha kapitola 6 oddiel 6.1 bod 1

1. Všetok náklad a poštové zásielky sa pred naložením do lietadla musia podrobiť bezpečnostným kontrolám. Letecký dopravca nesmie prijať náklad alebo poštové zásielky na leteckú prepravu, ak takéto kontroly neuskutočnil on sám alebo ak ich uskutočnenie nepotvrdil a za ne nezodpovedá oprávnený zástupca, známy odosielateľ alebo známy odosielateľ pre nákladné lietadlo.

1. Všetok náklad sa pred naložením do lietadla musí podrobiť bezpečnostným kontrolám. Letecký dopravca nesmie prijať náklad alebo poštové zásielky na leteckú prepravu, ak žiadosť o bezpečnostné kontroly nepotvrdil a nezodpovedá za ne oprávnený zástupca iného leteckého dopravcu, známy odosielateľ alebo známy odosielateľ pre nákladné lietadlo.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 86

Príloha kapitola 6 oddiel 6.1 bod 2

2. Transferový náklad a transferové poštové zásielky môžu podliehať alternatívnym bezpečnostným kontrolám, ako sa to podrobne uvádza vo vykonávacom akte.

2. Transferový náklad podlieha bezpečnostným kontrolám, ako sa podrobne uvádza vo vykonávacom akte. Bezpečnostným kontrolám sa nemusí podrobiť:

 

a) ak prichádza z členského štátu, pod podmienkou, že Komisia alebo tento členský štát neposkytne informácie o tom, že náklad nebol podrobený detekčnej kontrole v súlade so spoločnými základnými normami uvedenými v článku 4, alebo

 

b) ak prichádza z tretej krajiny, s ktorou Spoločenstvo uzavrelo dohodu, ktorá uznáva, že náklad bol podrobený detekčnej kontrole v súlade s normami bezpečnostnej ochrany rovnocennými s normami Spoločenstva;

 

c) v prípadoch, ktoré presne vymedzí vykonávací predpis.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 87

Príloha kapitola 6 oddiel 6.2 nadpis

Ochrana nákladu a poštových zásielok

Ochrana nákladu

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 88

Príloha kapitola 6 oddiel 6.2 bod 1

1. Náklad a poštové zásielky prepravované lietadlom musia byť chránené pred neoprávneným zasahovaním od bodu bezpečnostných kontrol do odletu lietadla, ktorým budú prepravené.

1. Náklad prepravovaný lietadlom musí byť chránený pred neoprávneným zasahovaním od bodu bezpečnostných kontrol do odletu lietadla, ktorým bude prepravovaný.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 89

Príloha kapitola 6 oddiel 6.2 bod 2

2. Náklad a poštové zásielky, ktoré nie po bezpečnostných kontrolách dostatočne chránené pred neoprávneným zasahovaním, sa musia podrobiť detekčnej kontrole.

2. Náklad, ktorý nie je po bezpečnostných kontrolách dostatočne chránený pred neoprávneným zasahovaním, sa musí podrobiť detekčnej kontrole.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 90

Príloha kapitola 6 oddiel 6.2a (nový)

 

6.2a Bezpečnostné kontroly poštových zásielok

 

1. Každá poštová zásielka sa pred naložením do lietadla podrobí bezpečnostným kontrolám. Letecký dopravca neprijme poštovú zásielku určenú na leteckú prepravu, pokiaľ sa nepotvrdí, že sa vykonali príslušné bezpečnostné kontroly poštovej zásielky, ako je podrobne stanovené vo vykonávacom predpise.

 

2. Poštová zásielka, ktorá je preložená na iné lietadlo, sa podrobí bezpečnostným kontrolám, ako je podrobne stanovené vo vykonávacom predpise. Môže byť vyňatá z povinnosti podrobiť sa bezpečnostným kontrolám, ak sú splnené kritériá pre poskytnutie takejto výnimky uvedené v časti 5.1 bodu 2.

 

3. Tranzitná poštová zásielka sa nemusí podrobiť bezpečnostným kontrolám, ak zostáva na palube lietadla.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 91

Príloha kapitola 10 bod 2

2. Príslušné opatrenia bezpečnostnej ochrany ako školenie a výcvik letovej posádky a palubného personálu musia byť prijaté na zabránenie činom protiprávneho zasahovanie počas letu.

2. Ak sa počas letu niektorý cestujúci pokúsi spáchať čin protiprávneho zasahovania, musia byť prijaté náležité opatrenia bezpečnostnej ochrany na zabránenie takéhoto činu.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 92

Príloha kapitola 10 bod 3

3. Na palube lietadla ani v kabíne sa nesmú prepravovať zbrane, okrem prípadov keď zúčastnené štáty vydali povolenie v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi.

3. Na palube lietadla sa nesmú prepravovať zbrane okrem zbraní prevážaných ako nahlásený náklad, okrem prípadov, keď sú splnené požadované podmienky bezpečnostnej ochrany a

 

a) keď štát udeľujúci prevádzkovú licenciu povolil prevádzku príslušnému leteckému dopravcovi a

 

b) štáty, z ktorých sa odlieta a do ktorých sa prilieta, prípadne ktorýkoľvek štát, cez ktorý sa prelieta, alebo v ktorom má lietadlo medzipristátie, udelili predchádzajúci súhlas.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 93

Príloha kapitola 10 bod 3a (nový)

 

3a. Príslušníkov bezpečnostnej ochrany počas letu možno nasadiť na palubu lietadla iba vtedy, ak spĺňajú požadované podmienky bezpečnostnej ochrany a ak sú príslušne vyškolení. Členské štáty si vyhradzujú právo nepovoliť využívanie príslušníkov bezpečnostnej ochrany počas letov leteckých dopravcov, ktorým sami udelili licenciu.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 94

Príloha kapitola 10 bod 4a (nový)

 

4a. Zodpovednosť za podniknutie náležitých krokov v prípade akéhokoľvek činu protiprávneho zasahovania spáchaného na palube civilného lietadla alebo počas letu by mala byť jasne definovaná bez toho, aby boli dotknuté právomoci kapitána lietadla.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 95

Príloha kapitola 11 bod 2

2. Osoby iné ako cestujúci, pre ktoré je potrebný vstup do vyhradených bezpečnostných priestorov, musia absolvovať školenie a výcvik bezpečnostnej ochrany ešte pred vydaním letiskovej identifikačnej karty alebo identifikačného preukazu posádky.

2. Osoby iné ako cestujúci a sprevádzané osoby s krátkodobým letiskovým preukazom, pre ktoré je potrebný vstup do vyhradených bezpečnostných priestorov, musia predtým, než im bude vydaný letiskový preukaz alebo preukaz člena posádky, absolvovať školenie a výcvik bezpečnostnej ochrany okrem prípadu, keď sú nepretržite sprevádzané jednou alebo viacerými osobami, ktoré sú držiteľmi letiskového identifikačného preukazu alebo preukazu člena posádky.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 96

Príloha kapitola 12

Zariadenie používané pri detekčnej kontrole, kontrole vstupu a iných bezpečnostných kontrolách, musí byť schopné vykonávať príslušné bezpečnostné kontroly.

Zariadenie používané pri detekčnej kontrole, kontrole vstupu a iných bezpečnostných kontrolách musí byť v súlade so schválenou špecifikáciou a musí byť schopné vykonávať príslušné bezpečnostné kontroly.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 97

Príloha kapitola 12a (nová)

 

12a PREVIERKY OSOBY

 

Všetci piloti a žiadatelia o licenciu pilota pre motorové lietadlá sa musia pravidelne podrobovať jednotnej previerke osoby. Rozhodnutia príslušných orgánov o previerkach osoby sa prijímajú na základe rovnakých kritérií.

Odôvodnenie

Obnovuje pozíciu, ktorú Parlament schválil v prvom čítaní.

(1)

Prijaté texty, 15.6.2006, P6_TA(2006)0267.

(2)

Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.


DÔVODOVÁ SPRÁVA

Rada sa vo svojej spoločnej pozícii nezaoberala otázkou podieľania sa na nákladoch v súvislosti s leteckou bezpečnosťou a s tým spojenou úlohou národného správcu financií.

Navrhované zmeny a doplnenia sa zaoberajú touto otázkou tým, že sa vracajú ku zmenám a doplneniam Parlamentu z prvého čítania. Ostatné zmeny a doplnenia posilňujú jednorazový systém bezpečnostnej kontroly, ktorý je pre cestujúcich pohodlnejší a zabezpečuje, že budúce zmeny v postupoch sa podrobia dôkladnej previerke.


POSTUP

Názov

Spoločné predpisy v oblasti bezpečnosti civilného letectva

Referenčné čísla

14039/1/2006 - C6-0041/2007 - 2005/0191(COD)

Dátum prvého čítania EP– Číslo P

15.6.2006                     T6-0267/2006

Návrh Komisie

KOM(2005)0429 - C6-0290/2005

Dátum oznámenia prijatia spoločnej pozície na schôdzi

18.1.2007

Gestorský výbor

       dátum oznámenia v pléne

TRAN

18.1.2007

Spravodajca

       dátum menovania

Paolo Costa

15.1.2007

 

 

Prerokovanie vo výbore

22.1.2007

28.2.2007

10.4.2007

11.4.2007

Dátum prijatia

11.4.2007

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

40

0

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Gabriele Albertini, Etelka Barsi-Pataky, Paolo Costa, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Arūnas Degutis, Christine De Veyrac, Petr Duchoň, Saïd El Khadraoui, Emanuel Jardim Fernandes, Mathieu Grosch, Georg Jarzembowski, Stanisław Jałowiecki, Timothy Kirkhope, Dieter-Lebrecht Koch, Jaromír Kohlíček, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Sepp Kusstatscher, Jörg Leichtfried, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Erik Meijer, Seán Ó Neachtain, Josu Ortuondo Larrea, Willi Piecyk, Paweł Bartłomiej Piskorski, Reinhard Rack, Brian Simpson, Renate Sommer, Ulrich Stockmann, Silvia-Adriana Ţicău, Yannick Vaugrenard, Armando Veneto, Lars Wohlin, Roberts Zīle

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Guy Bono, Philip Bradbourn, Elisabeth Jeggle, Ioan Mircea Paşcu, Leopold Józef Rutowicz

12.4.2007

Posledná úprava: 17. apríla 2007Právne oznámenie