Procedūra : 2006/0066(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga : A6-0172/2007

Pateikti tekstai :

A6-0172/2007

Debatai :

PV 21/06/2007 - 4
CRE 21/06/2007 - 4

Balsavimas :

PV 21/06/2007 - 8.2
CRE 21/06/2007 - 8.2

Priimti tekstai :

P6_TA(2007)0278

PRANEŠIMAS     ***I
PDF 635kDOC 848k
2007 m. gegužės 10 d.
PE 386.397v03-00 A6-0172/2007

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvas 89/665/EEB ir 92/13/EEB dėl viešiesiems pirkimams taikomų peržiūros procedūrų veiksmingumo didinimo

(COM(2006)0195 – C6-0141/2006 – 2006/0066(COD))

Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetas

Pranešėjas: Jean-Claude Fruteau

Nuomonės referentas (*): Hans-Peter Mayer, Teisės reikalų komitetas

(*) Glaudesnis bendradarbiavimas tarp komitetų – Darbo tvarkos taisyklių 47 straipsnis

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
 AIŠKINAMOJI DALIS
 Teisės reikalų komiteto NUOMONĖ
 Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto NUOMONĖ
 PROCEDŪRA

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvas 89/665/EEB ir 92/13/EEB dėl viešiesiems pirkimams taikomų peržiūros procedūrų veiksmingumo didinimo

(COM(2006)0195 – C6-0141/2006 – 2006/0066(COD))

(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2006)0195(1),

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir į EB sutarties 95 straipsnį, pagal kuriuos Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6-0141/2006),

–   atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto pranešimą, Teisės reikalų komiteto bei Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomones (A6-0172/2007),

1.  pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą ketina keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

3.  paveda Pirmininkui Parlamento poziciją perduoti Tarybai ir Komisijai.

Komisijos siūlomas tekstas

 

Parlamento pakeitimai

Pakeitimą pateikė Jean-Claude Fruteau

Pakeitimas 80

1 KONSTATUOJAMOJI DALIS

(1) 1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/665/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo bei 1992 m. vasario 25 d. Tarybos direktyva 92/13/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių Bendrijos taisyklių taikymą viešųjų pirkimų tvarkai vandens, energetikos, transporto ir telekomunikacijų sektoriuose, suderinimo, yra susijusios su peržiūros procedūromis, taikomomis perkančiųjų organizacijų ir perkančiųjų subjektų sudarytoms viešųjų pirkimų sutartims. Šiomis direktyvomis siekiama užtikrinti veiksmingą 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo ir 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo, taikymą.

 

(1) 1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/665/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo bei 1992 m. vasario 25 d. Tarybos direktyva 92/13/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių Bendrijos taisyklių taikymą viešųjų pirkimų tvarkai vandens, energetikos, transporto ir telekomunikacijų sektoriuose, suderinimo, yra susijusios su peržiūros procedūromis, taikomomis perkančiųjų organizacijų, kaip nurodyta Direktyvos 2004/18/EB 1 straipsnio 9 dalyje, ir perkančiųjų subjektų, kaip nurodyta Direktyvos 2004/17/EB 2 straipsnyje, sudarytoms viešųjų pirkimų sutartims. Šiomis direktyvomis, t. y. Direktyva 89/665/EEB ir Direktyva 92/13/EEB, siekiama užtikrinti veiksmingą 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo ir 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo, taikymą.

Pagrindimas

Savaime suprantamas paaiškinimas.

Pakeitimas 2

1A KONSTATUOJAMOJI DALIS (nauja)

(1a) Todėl, kaip išaiškino Teisingumo Teismas, šios direktyvos taikomos tik į Direktyvos 2004/18/EB ir Direktyvos 2004/17/EB taikymo sritį patenkančioms sutartims, nesvarbu, kokia yra konkurso rengimo procedūra arba kokie konkurso rengimo būdai naudojami, įskaitant konkursus, vertinimo sistemas bei dinamines pirkimo sistemas. Vadovaudamosi Teisingumo Teismo praktika, valstybės narės turėtų užtikrinti, kad būtų sudarytos galimybės pasinaudoti veiksmingomis ir skubiomis teisės gynimo priemonėmis perkančiosioms organizacijoms ir subjektams priėmus sprendimus dėl to, ar atitinkama sutartis patenka į viešųjų pirkimų direktyvų asmeninę ar dalykinę taikymo sritį.

Pakeitimas 3

2 KONSTATUOJAMOJI DALIS

(2) Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis ir Europos Bendrijų Teisingumo Teismo praktika parodė, kad valstybių narių peržiūros mechanizmai turi tam tikrų trūkumų. Dėl šių trūkumų Direktyvose 89/665/EEB ir 92/13/EEB nustatyti mechanizmai ne visuomet yra pakankami, norint užtikrinti, kad būtų laikomasi Bendrijos nuostatų, ypač tuomet, kai dar galima ištaisyti pažeidimus. Todėl ūkio subjektams dar nėra užtikrintas skaidrumas ir nediskriminavimas, kuriuos siekiama užtikrinti šiomis direktyvomis. Esant šioms aplinkybėms Bendrija negali visapusiškai pasinaudoti nauda, kurią teikia Direktyvomis 2004/18/EB ir 2004/17/EB atliktas viešųjų pirkimų taisyklių modernizavimas ir supaprastinimas. Todėl reikia pateikti esminius Direktyvų 89/665/EEB ir 92/13/EEB patikslinimus, kurie sudarys sąlygas pasiekti Bendrijos teisės aktų leidėjo siekiamų rezultatų.

(2) Konsultacijos su susijusiomis šalimis ir Europos Bendrijų Teisingumo Teismo praktika parodė, kad valstybių narių peržiūros mechanizmai turi tam tikrų trūkumų. Dėl šių trūkumų Direktyvose 89/665/EEB ir 92/13/EEB nustatyti mechanizmai ne visuomet yra pakankami, norint užtikrinti, kad būtų laikomasi Bendrijos nuostatų, ypač tuomet, kai dar galima ištaisyti pažeidimus. Todėl turėtų būti stiprinamas skaidrumas ir nediskriminavimas, kuriuos siekiama užtikrinti šiomis direktyvomis, norint, kad Bendrija galėtų visapusiškai pasinaudoti nauda, kurią teikia Direktyvomis 2004/18/EB ir 2004/17/EB atliktas viešųjų pirkimų taisyklių modernizavimas ir supaprastinimas. Todėl reikia pateikti būtinus Direktyvų 89/665/EEB ir 92/13/EEB patikslinimus, kurie leis pasiekti Bendrijos teisės aktų leidėjo siekiamų rezultatų.

Pakeitimas 4

3 KONSTATUOJAMOJI DALIS

(3) Vienas iš šių trūkumų – nėra nustatytas laikotarpis, trunkantis nuo sprendimo sudaryti sutartį priėmimo iki šios sutarties pasirašymo dienos, per kurį būtų galima atlikti veiksmingą peržiūros procedūrą. Dėl to atsiranda varžymasis tarp perkančiųjų organizacijų, norinčių, kad nebūtų galima atšaukti ginčytinos sutarties. Siekiant pašalinti šiuos trūkumus, trukdančius užtikrinti veiksmingą teisminę suinteresuotųjų kandidatų arba konkurso dalyvių apsaugą, reikia nustatyti minimalų sustabdymo laikotarpį, kurio metu atitinkamos sutarties sudarymas sustabdomas, nepriklausomai nuo to, ar pasirašymo metu sutartis sudaroma, ar ne.

(3) Vienas iš šių trūkumų – nėra nustatytas laikotarpis, trunkantis nuo sprendimo sudaryti atitinkamą sutartį priėmimo iki šios sutarties pasirašymo dienos, per kurį būtų galima atlikti veiksmingą peržiūros procedūrą. Dėl to kartais perkančiosios organizacijos ir subjektai, norėdami, kad nebūtų galima atšaukti ginčytinos sutarties, labai greitai ją pasirašo. Siekiant pašalinti šiuos trūkumus, kurie labai trukdo užtikrinti veiksmingą teisminę suinteresuotųjų kandidatų arba konkurso dalyvių, t. y. tų, kurių kandidatūros dar nėra galutinai atmestos, apsaugą, reikia nustatyti minimalų sustabdymo laikotarpį, kurio metu atitinkamos sutarties sudarymas sustabdomas, nepriklausomai nuo to, ar pasirašymo metu sutartis sudaroma, ar ne.

Pakeitimas 5

3A KONSTATUOJAMOJI DALIS (nauja)

(3a) Nustatant minimalų sustabdymo laikotarpį, turėtų būti atsižvelgta į įvairias ryšių priemones. Jeigu naudojamos greitos ryšių priemonės, gali būti nustatomas trumpesnis laikotarpis nei naudojant kitas ryšių priemones. Šia direktyva numatomi tik minimalūs sustabdymo laikotarpiai. Valstybės narės gali nustatyti ar išlaikyti laikotarpius, ilgesnius nei tokie minimalūs laikotarpiai. Valstybės narės taip pat gali nuspręsti kokį laikotarpį taikyti, jeigu naudojamos kelios ryšių priemonės.

Pakeitimas 6

3B KONSTATUOJAMOJI DALIS (nauja)

(3b) Sustabdymo laikotarpis turėtų suteikti suinteresuotiems dalyviams pakankamai laiko išnagrinėti sprendimą dėl sutarties sudarymo ir įvertinti, ar tikslinga inicijuoti peržiūros procedūrą. Suinteresuotiems dalyviams pranešus apie sprendimą dėl sutarties sudarymo jiems turi būti suteikta atitinkama informacija, kurią būtina turėti siekiant atlikti veiksmingą peržiūrą. Šią informaciją visų pirma sudaro Direktyvos 2004/17/EB 49 straipsnyje ir Direktyvos 2004/18/EB 41 straipsnyje nurodytų priežasčių santrauka. Kadangi skirtingose valstybėse narėse sustabdymo laikotarpis skiriasi, svarbu, kad konkurso dalyviams būtų pranešta apie kiekvienu atskiru atveju jiems suteikiamą terminą inicijuoti peržiūros procesą.

Pakeitimas 7

4 KONSTATUOJAMOJI DALIS

(4) Atsižvelgiant į visų suinteresuotųjų šalių išreikštą poreikį kartu užtikrinti greitas viešųjų pirkimų procedūras ir veiksmingas nacionalines peržiūros procedūras, pirma, reikia laikytis minimalaus pagrįsto laikotarpio, nustatyto atsižvelgiant į laiko aplinkybes ir į nevienodai sudėtingas aplinkybes, kurioms susiklosčius buvo pradėta pirkimų procedūra, reikalavimo, o antra – reikalavimo visą būtiną informaciją, reikalingą norint veiksmingai pasinaudoti peržiūros procedūromis, pateikti pačiomis sparčiausiomis turimomis ryšių priemonėmis. Ši informacija – tai ypač Direktyvose 2004/17/EB ir 2004/18/EB nurodytų priežasčių santrauka.

Išbraukta.

Pakeitimas 8

5 KONSTATUOJAMOJI DALIS

(5) Kadangi Direktyvomis 2004/17/EB ir 2004/18/EB siekiama modernizuoti ir supaprastinti viešųjų pirkimų procedūras, minimalų sustabdymo laikotarpį reikėtų nustatyti atsižvelgiant į aplinkybes, kurioms esant kiti nei sutartį laimėję ūkio subjektai realiai galės pradėti taikyti pažeistas Bendrijos viešųjų pirkimų teisės aktų nuostatas, susijusias su skaidrumu ir konkurso rengimu.

Išbraukta.

Pakeitimas 9

6 KONSTATUOJAMOJI DALIS

(6) Šis minimalus sustabdymo laikotarpis netaikomas nei ypatingos skubos atvejais, kaip apibrėžta Direktyvose 2004/17/EB ir 2004/18/EB, nei į šias direktyvas tikslingai neįtrauktiems pirkimams.

(6) Šis minimalus sustabdymo laikotarpis netaikomas, jeigu pagal Direktyvą 2004/17/EB arba Direktyvą 2004/18/EB nereikalaujama pranešimo dėl sutarties iš anksto paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, visų pirma visais ypatingos skubos atvejais, kaip numatyta Direktyvos 2004/18/EB 31 straipsnio 1 dalies c punkte arba Direktyvos 2004/17/EB 40 straipsnio 3 dalies d punkte. Tokiais atvejais pakanka numatyti veiksmingas peržiūros procedūras po sutarties sudarymo. Taip pat nėra būtina numatyti sustabdymo laikotarpio, jeigu yra tik vienas suinteresuotas dalyvis, su kuriuo sudaroma sutartis. Tuo atveju konkurse nedalyvauja joks kitas asmuo, suinteresuotas gauti pranešimą ir galintis pasinaudoti sustabdymo laikotarpiu, sudarančiu galimybes atlikti veiksmingą peržiūrą.

Pakeitimas 10

7 KONSTATUOJAMOJI DALIS

(7) Tačiau, atsižvelgiant į tai, kad neteisėtos tiesioginės sutartys yra itin šiurkštus pažeidimas, ir siekiant užtikrinti veiksmingą teisminę visų suinteresuotųjų apsaugą, visoms tiesioginėms sutartims, apie kurias nebuvo iš anksto paskelbta ir dėl kurių nebuvo rengiamas išankstinis konkursas pagal Direktyvose 2004/17/EB ir 2004/18/EB nustatytas nukrypti leidžiančias nuostatas, ir kiekvienąkart, kai perkančioji organizacija su teisiškai aiškiai atskirtu subjektu sudaro sutartį, apie kurią nebuvo iš anksto paskelbta, nebuvo rengiamas išankstinis konkursas, ir kurios vertė viršija pirmiau minėtose direktyvose nustatytas ribas, turi būti taikomas minimalus sustabdymo laikotarpis bei skaidrumo reikalavimas. Taikant šį sustabdymo laikotarpį ir skaidrumo reikalavimą, kaip nustatyta Teisingumo Teismo sprendime C-26/03 Stadt Halle1 byloje, turi būti įmanoma veiksmingai kovoti su neteisėtai sudarytomis tiesioginėmis sutartimis, nes tai yra šiurkščiausias perkančiųjų organizacijų padarytas Bendrijos viešųjų pirkimų srities teisės aktų pažeidimas.

Išbraukta.

1 2005 m. bylų rinkinys, p. I-1, 39 punktas.

 

Pakeitimas 11

8 KONSTATUOJAMOJI DALIS

(8) Kadangi šioje direktyvoje turi būti nustatytas minimalus sustabdymo laikotarpis, kuris yra itin svarbus norint, kad peržiūros procedūros būtų veiksmingos, reikia užtikrinti atitinkamų Direktyvos 89/665/EEB ir Direktyvos 92/13/EEB nuostatų nuoseklumą, taip kad būtų išlaikytas viso mechanizmo, kuriuo siekiama sudaryti sąlygas iki sutarties sudarymo naudotis peržiūros procedūra, veiksmingumas.

Išbraukta.

Pakeitimas 12

9 KONSTATUOJAMOJI DALIS

(9) Tais atvejais, kai valstybė narė reikalauja, kad peržiūros procedūra ketinantis pasinaudoti asmuo apie tai praneštų perkančiajai organizacijai, nuo tada, kai perkančiajai organizacijai išsiunčiama tokia informacija iki tada, kai pateikiamas peržiūros reikalavimas, negalima nustatyti jokio papildomo minimalaus laikotarpio. Be to, kai valstybė narė reikalauja, kad suinteresuotasis asmuo peržiūros reikalavimą pirmiausia pateiktų perkančiajai organizacijai, reikia, kad pirmiau minėtam asmeniui būtų nustatytas minimalus pagrįstas laikotarpis, per kurį iki sutarties sudarymo šis asmuo galėtų kreiptis į kompetentingą peržiūros instituciją, jeigu jis norėtų pareikšti pretenzijas dėl perkančiosios organizacijos atsakymo arba tokio atsakymo nebuvimo.

(9) Tais atvejais, kai valstybė narė reikalauja, kad peržiūros procedūra ketinantis pasinaudoti asmuo apie tai praneštų perkančiajai organizacijai ar subjektui, būtina patikslinti, kad tai neturėtų įtakos sustabdymo laikotarpiui ar jokiam kitam laikotarpiui, kuris taikomas peržiūrai. Be to, kai valstybė narė reikalauja, kad suinteresuotasis asmuo peržiūros reikalavimą pirmiausia pateiktų perkančiajai organizacijai ar subjektui, reikia, kad pirmiau minėtam asmeniui būtų nustatytas minimalus pagrįstas laikotarpis, per kurį iki sutarties sudarymo šis asmuo galėtų kreiptis į kompetentingą peržiūros instituciją, jeigu jis norėtų pareikšti pretenzijas dėl perkančiosios organizacijos ar subjekto atsakymo arba tokio atsakymo nebuvimo.

Pakeitimas 13

10 KONSTATUOJAMOJI DALIS

(10) Peržiūros reikalavimą pateikus prieš pat minimalaus sustabdymo laikotarpio pabaigą, neturi sutrumpėti peržiūros institucijai skirtas minimalus laikotarpis, per kurį ji turi imtis priemonių, ypač siekdama pailginti sutarties sudarymo sustabdymo laikotarpį. Todėl reikia nustatyti atskirą minimalų laikotarpį, kuris bus pradėtas taikyti, kai kas nors kreipsis į instituciją, atsakingą už peržiūros procedūras, ir pastarajai institucijai bus sudarytos sąlygos priemonių imtis per trumpą, bet pagrįstą laikotarpį.

(10) Peržiūros reikalavimą pateikus prieš pat minimalaus sustabdymo laikotarpio pabaigą, neturėtų sutrumpėti peržiūros institucijai skirtas minimalus laikotarpis, per kurį ji turi imtis priemonių, ypač siekdama pailginti sutarties sudarymo sustabdymo laikotarpį. Todėl reikia nustatyti atskirą minimalų laikotarpį, kuris nesibaigtų anksčiau nei peržiūros institucija priima sprendimą dėl paraiškos. Tai neturėtų užkirsti kelio peržiūros institucijai atlikti išankstinį įvertinimą siekiant nustatyti, ar tokia peržiūra yra priimtina. Valstybės narės gali numatyti, kad šis laikotarpis pasibaigs peržiūros institucijai priėmus sprendimą dėl tarpinių priemonių paraiškos, įskaitant tolesnį sutarties sudarymo sustabdymą, arba peržiūros institucijai priėmus sprendimą dėl bylos esmės, visų pirma dėl prašymo panaikinti neteisėtus sprendimus.

Pakeitimas 14

11 KONSTATUOJAMOJI DALIS

(11) Siekiant, kad visas mechanizmas būtų veiksmingesnis, reikėtų numatyti, kad pirmiau minėta informacija ir atitinkami reikalavimai peržiūrėti būtų pateikti naudojant pačias sparčiausias ryšių priemones. Tokiu būdu galėtų būti išlaikytas minimalaus sustabdymo laikotarpio veiksmingumo principas ir galėtų būti teikiami šios informacijos pateikimo įrodymai. Todėl šiomis aplinkybės reikėtų numatyti informacijos pateikimą faksu arba elektroninėmis priemonėmis, kadangi tai šias ypatybes apimančios ryšių priemonės, kuriomis paprasta naudotis ir kurias naudodamos suinteresuotosios šalys patirtų mažesnes išlaidas.

Išbraukta.

Pakeitimas 15

12 KONSTATUOJAMOJI DALIS

(12) Be to, reikia, kad reikalavimų peržiūrėti perkančiųjų organizacijų priimtus sprendimus, kuriais nutraukiamas tam tikro konkurso dalyvio arba kandidato dalyvavimas procedūrose, nustatytose Direktyvose 2004/17/EB ir 2004/18/EB, pateikimo terminas ir sustabdymo laikotarpiai derėtų tarpusavyje.

Išbraukta.

Pakeitimas 16

13 KONSTATUOJAMOJI DALIS

(13) Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi peržiūros terminų, kuriais siekiama kovoti su varžymusi dėl neteisėtų sutarčių ir neteisėtai sudarytų tiesioginių sutarčių, kurias Teisingumo teismas apibūdino kaip šiurkščiausius perkančiųjų organizacijų padarytus Bendrijos viešųjų pirkimų srities teisės aktų pažeidimus, pasirašymo, minimalaus sustabdymo laikotarpio nesilaikiusioms perkančiosioms organizacijoms reikėtų nustatyti veiksmingas, proporcingas ir atgrasančias nuobaudas. Esant tokioms aplinkybėms, kadangi Direktyvose 89/665/EEB ir 92/13/EEB yra nustatyta, kad valstybės narės užtikrina, jog už peržiūros procedūras atsakingos institucijos galėtų anuliuoti neteisėtus perkančiųjų organizacijų sprendimus, visos sutartys, sudarytos nesilaikant šių terminų, turi būti laikomos negaliojančiomis ir už peržiūros procedūras atsakingos institucijos turi įvertinti visas neteisėtos sutarties pasekmes, pvz., sumų, kurias galėjo sumokėti perkančioji organizacija, susigrąžinimas.

(13) Siekiant kovoti su neteisėtai sudarytomis tiesioginėmis sutartimis, kurias Teisingumo teismas apibūdino kaip šiurkščiausius perkančiųjų organizacijų arba perkančiųjų subjektų padarytus Bendrijos viešųjų pirkimų srities teisės aktų pažeidimus, reikėtų nustatyti veiksmingas, proporcingas ir atgrasančias nuobaudas. Todėl neteisėtai tiesiogiai sudaryta sutartis iš principo turėtų būti laikoma negaliojančia. Tokia sutartis turėtų negalioti automatiškai ir tai turėtų nustatyti arba savo sprendimu paskelbti nepriklausoma peržiūros institucija.

 

Negaliojimas yra veiksmingiausias būdas atkurti konkurenciją ir sukurti naujas verslo galimybes tiems ūkio subjektams, iš kurių neteisėtai buvo atimtos galimybės konkuruoti. Šia prasme tiesioginis sutarčių sudarymas turėtų apimti visus sutarčių sudarymus apie pirkimą iš anksto nepaskelbus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, kaip apibrėžta Direktyvoje 2004/18/EB. Tai atitinka procedūrą be išankstinio kvietimo dalyvauti konkurse, kaip apibrėžta Direktyvoje 2004/17/EB.

 

Tiesioginis sutarčių sudarymas gali būti pateisinamas Direktyvos 2004/18/EB 10–18 straipsniuose nurodytomis išimtimis, Direktyvos 2004/18/EB 31, 61 arba 68 straipsnių taikymu, paslaugų pirkimo sutarties sudarymu laikantis Direktyvos 2004/18/EB 21 straipsnio ar teisėtu „vidaus“ sutarčių sudarymu, pagal Teisingumo Teismo aiškinimą.

 

Tai taip pat taikoma sutartims, atitinkančioms išimties sąlygas pagal Direktyvos 2004/17/EB 5 straipsnio 2 dalį, 18–26 straipsnius, 29–30 straipsnius arba 62 straipsnį, tokiais atvejais, kuriems taikomos Direktyvos 2004/17/EB 40 straipsnio 3 dalies nuostatos, arba paslaugų pirkimo sutarties sudarymui pagal Direktyvos 2004/17/EB 32 straipsnį.

 

Kiekvienas asmuo, kuris yra arba buvo suinteresuotas sudaryti konkrečią sutartį ir kuris patyrė arba rizikuoja patirti žalą dėl tariamo pažeidimo, turėtų turėti galimybę pasinaudoti peržiūros procedūra.

Pagrindimas

Techninis pakeitimas.

Pakeitimas 17

13A KONSTATUOJAMOJI DALIS (nauja)

(13a) Valstybėms narėms nustatant taisykles, kuriomis užtikrinama, kad sutartis būtų laikoma negaliojančia, siekiama, kad sutarties šalių teisės ir įsipareigojimai nebebūtų privalomi ir vykdomi. Sutarties pripažinimo negaliojančia pasekmės turėtų būti nustatytos pagal nacionalinę teisę. Todėl nacionalinėje teisėje gali būti numatytas, pvz., sutartinių įsipareigojimų panaikinimas atgaline data (ex tunc) arba, priešingai, – panaikinimas, taikomas tik tiems įsipareigojimams, kurie dar turėtų būti įvykdyti (ex nunc). Tai neturėtų suteikti galimybės netaikyti griežtų sankcijų, jeigu visi arba beveik visi sutartyje numatyti įsipareigojimai jau buvo įvykdyti. Tokiais atvejais valstybės narės turėtų numatyti alternatyvias sankcijas atsižvelgdamos į tai, kiek sutartis dar galioja pagal nacionalinę teisę. Be to, pagal nacionalinę teisę yra nustatomos pasekmės, susijusios su galimu visų sumų, kurios galėjo būti sumokėtos, susigrąžinimu, taip pat su kitomis galimo sugrąžinimo formomis, įskaitant vertę atitinkantį sugrąžinimą, kai sugrąžinimas natūra yra neįmanomas.

Pakeitimas 18

14 KONSTATUOJAMOJI DALIS

(14) Tačiau, siekiant, kad taikomos nuobaudos būtų proporcingos, reikia, kad valstybės narės peržiūros institucijoms suteiktų galimybę neužginčyti sutarties arba pripažinti sutarties galiojimą atgaline data, jeigu išskirtinais atvejais reikia laikytis griežtų ir privalomų visuotinės svarbos ir neekonominio pobūdžio reikalavimų.

 

 

(14) Tačiau, siekiant užtikrinti sankcijų proporcingumą, reikėtų, kad valstybės narės peržiūros institucijoms suteiktų galimybę neužginčyti sutarties arba pripažinti dalies ar visos sutarties galiojimą atgaline data, jeigu dėl atitinkamu atveju susidariusių išskirtinių aplinkybių reikia atsižvelgti į tam tikras privalomas neekonominio pobūdžio visuotinės svarbos priežastis. Nuo perkančiosios organizacijos arba subjekto nepriklausoma institucija turėtų išnagrinėti visus atitinkamus aspektus siekdama nustatyti, ar dėl privalomų neekonominio pobūdžio visuotinės svarbos priežasčių reikalaujama, kad sutarties poveikis būtų išlaikytas. Visais šiais atvejais turėtų būti taikomos alternatyvios sankcijos.

Be to, dėl būtinybės per tam tikrą laiką užtikrinti teisinę perkančiųjų organizacijų priimtų sprendimų apsaugą, reikia nustatyti pagrįstą minimalų senaties terminą peržiūros reikalavimams, kuriais siekiama nustatyti, ar sutartis tebegalioja, ir priversti atsakyti už pasekmes.

Be to, dėl būtinybės per tam tikrą laiką užtikrinti teisinę perkančiųjų organizacijų ir subjektų priimtų sprendimų apsaugą, reikia, kad būtų nustatytas pagrįstas minimalus senaties terminas peržiūros reikalavimams, kuriais siekiama nustatyti, ar sutartis tebegalioja, ir priversti atsakyti už pasekmes.

Pakeitimas 19

14A KONSTATUOJAMOJI DALIS (nauja)

(14a) Siekdamos išvengti teisinio netikrumo, galinčio atsirasti dėl sutarties negaliojimo, valstybės narės turėtų turėti galimybę numatyti išimtį dėl sutarties pripažinimo negaliojančia taip pat tais atvejais, kai perkančioji organizacija arba subjektas mano, kad tiesioginis bet kokios sutarties sudarymas iš anksto nepaskelbus apie pirkimą Oficialiajame leidinyje yra leidžiamas pagal Direktyvas 2004/17/EB ir 2004/18/EB ir pritaikė minimalų sustabdymo laikotarpį, leidžiantį pasinaudoti veiksmingomis teisės gynimo priemonėmis. Toks neprivalomas paskelbimas nesuteikia galimybės pratęsti įsipareigojimus pagal Direktyvas 2004/17/EB ir 2004/18/EB.

Pakeitimas 20

14B KONSTATUOJAMOJI DALIS (nauja)

(14b) Formalių reikalavimų, kuriais nustatomos būtinos veiksmingų peržiūrų sąlygos, pažeidimų, pvz., automatiško sustabdymo ir sustabdymo laikotarpio, atvejais valstybės narės negaliojimo principą gali laikyti netinkamu. Tokiais atvejais valstybėms narėms turėtų būti sudarytos lankstumo galimybės numatyti alternatyvias sankcijas, išskyrus žalos atlyginimą. Valstybių narių kompetencijai priklauso išsamiai apibrėžti alternatyvių sankcijų ypatybes ir sankcijų taikymo taisykles.

 

Tačiau, siekiant užkirsti kelią šiurkščiausiems pažeidimams, svarbu, kad alternatyvių sankcijų taikymas nebūtų įmanomas tuomet, kai be paprasčiausių formalių reikalavimų, kurie yra būtini, kad peržiūros procedūra būtų veiksminga, pažeidžiami ir pagrindiniai direktyvų, reglamentuojančių viešuosius pirkimus, principai, pvz., vienodo požiūrio, nediskriminavimo ar skaidrumo principai. Tokiais atvejais negaliojimo pripažinimas turėtų būti tinkama priemonė.

Pakeitimas 21

15 KONSTATUOJAMOJI DALIS

(15) Šios direktyvos tikslas – sustiprinti nacionalines peržiūros procedūras, todėl reikėtų skatinti ūkio subjektus pasinaudoti šiais naujais mechanizmais. Siekiant teisinio apibrėžtumo nustatomi terminai, per kuriuos kitas suinteresuotas konkurso dalyvis gali įgyvendinti sutarties negaliojimo procedūrą. Valstybės narės turėtų užtikrinti veiksmingas procedūras priimtinomis kainomis.

Pagrindimas

Siekiama atkreipti dėmesį į tai, kokį svarbų vaidmenį vaidina nauji teisių gynimo priemonių mechanizmai, ir išaiškinti, kad veiksmingumo ir tikslingumo sumetimais ūkio subjektai turėtų siekti įgyvendinti teisių gynimo priemones valstybių narių lygmeniu.

Pakeitimas 22

17A KONSTATUOJAMOJI DALIS (nauja)

 

(17a) Vėliausiai praėjus trejiems metams nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos Komisija turėtų patikrinti, kokią pažangą padarė valstybės narės, ir pranešti Europos Parlamentui ir Tarybai apie tai, ar direktyvoje nustatyti minimalūs laikotarpiai buvo veiksmingi.

Pagrindimas

Pagal skirtingas valstybių narių teisės tradicijas skirtingai traktuojami direktyvoje nustatyti minimalūs sustabdymo, atidėjimo ir senaties laikotarpių reikalavimai. Todėl reikėtų, kad šie laikotarpiai būtų apsvarstyti po trejų metų.

Pakeitimas 23

18 KONSTATUOJAMOJI DALIS

(18) Reikia palikti valstybėms narėms taikomą reikalavimą reguliariai teikti proporcingą siekiamam tikslui informaciją apie nacionalinių peržiūros procedūrų veikimą. Į šią procedūrą reikėtų įtraukti Viešųjų pirkimų patariamąjį komitetą, kuris dalyvautų nustatant teiktinos informacijos apimtį ir pobūdį. Iš tiesų tik pateikus tokią informaciją bus galima tinkamai įvertinti šioje direktyvoje įvestų pakeitimų pasekmes pasibaigus pakankamai ilgam šios direktyvos įgyvendinimo laikotarpiui.

(18) Komisija turėtų turėti teisę paprašyti valstybių narių teikti proporcingą siekiamam tikslui informaciją apie nacionalinių peržiūros procedūrų veikimą. Į šią procedūrą reikėtų įtraukti Viešųjų pirkimų patariamąjį komitetą, kuris dalyvautų nustatant teiktinos informacijos apimtį ir pobūdį. Iš tiesų tik pateikus tokią informaciją bus galima tinkamai įvertinti šioje direktyvoje įvestų pakeitimų pasekmes pasibaigus pakankamai ilgam šios direktyvos įgyvendinimo laikotarpiui.

Pakeitimas 24

20A KONSTATUOJAMOJI DALIS (nauja)

(20a) Remiantis Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisės aktų leidybos 34 dalimi1, valstybės narės skatinamos savo ir Bendrijos interesų labui parengti lenteles, kurios kuo geriau atskleistų šios direktyvos ir perkėlimo į nacionalinę teisę priemonių tarpusavio santykį, ir viešai jas paskelbti.

___________

 

1 OL C 321, 2003 12 31, p. 1.

Pagrindimas

Ši nauja konstatuojamoji dalis atitinka reguliavimo tobulinimo principą.

Pakeitimas 25

1 STRAIPSNIO -1A DALIS (naujas)

-1 straipsnis (Direktyva 89/665/EEB) (naujas)

 

(-1a) Prieš pirmąjį straipsnį įterpiamas:

„-1 straipsnis

Peržiūros procedūrų taikymo sritis ir galimybė jomis pasinaudoti

 

Ši direktyva taikoma Direktyvoje 2004/18/EB nurodytoms sutartims, išskyrus atvejus, kai tokios sutartys neįtrauktos į taikymo sritį pagal Direktyvos 2004/18/EB 10–18 straipsnius.

 

 

Šioje direktyvoje apibrėžtos sutartys yra viešojo pirkimo sutartys, preliminarieji susitarimai, viešosios darbų koncesijos ir dinaminės pirkimo sistemos.

Pagrindimas

Siekiant užtikrinti reformos projekto efektyvumą bei įtraukti visus atvejus, kada konkurso dalyviai gali pasinaudoti peržiūros procedūra, būtina aiškiau apibrėžti peržiūros direktyvos taikymo sritį, aiškiai ją suderinant su Direktyvos 2004/18/EB taikymo sritimi.

Pakeitimas 26

1 STRAIPSNIO 1 DALIES A PUNKTAS

1 straipsnio 1 dalis (Direktyva 89/665/EEB)

1. Valstybės narės imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad sutarčių sudarymo procedūrų, kurioms taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18/EB*, atžvilgiu perkančiosios organizacijos priimti sprendimai galėtų būti veiksmingai ir, svarbiausia, kaip galima greičiau peržiūrėti pagal šios direktyvos 2–2f straipsniuose nurodytas sąlygas todėl, kad tokie sprendimai pažeidė Bendrijos viešųjų pirkimų srities teisės aktus arba nacionalines tuos teisės aktus įgyvendinančias taisykles.

1. Valstybės narės imasi reikiamų priemonių garantuoti, kad sutarčių sudarymo procedūrų, kurioms taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18/EB*, atžvilgiu perkančiosios organizacijos priimti sprendimai galėtų būti veiksmingai ir, svarbiausia, kaip galima greičiau peržiūrėti pagal šios direktyvos 2–2f straipsniuose nurodytas sąlygas todėl, kad tokie sprendimai pažeidė Bendrijos viešųjų pirkimų srities teisės aktus arba nacionalines tuos teisės aktus įgyvendinančias taisykles.

Pakeitimas 27

1 STRAIPSNIO 1 DALIES C PUNKTAS

1 straipsnio 4 dalis (Direktyva 89/665/EEB)

4. Valstybės narės gali reikalauti, kad asmuo, pageidaujantis pasinaudoti peržiūros procedūra, faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneštų perkančiajai organizacijai apie įtariamą pažeidimą ir apie savo ketinimą reikalauti peržiūros. Tokiu atveju valstybės narės užtikrina, kad nebūtų nustatytas joks minimalus laikotarpis nuo šios informacijos išsiuntimo perkančiajai organizacijai dienos iki dienos, kai už peržiūros procedūras atsakingai institucijai pateikiamas peržiūros reikalavimas.

4. Valstybės narės gali reikalauti, kad asmuo, pageidaujantis pasinaudoti peržiūros procedūra, faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneštų perkančiajai organizacijai apie įtariamą pažeidimą ir apie savo ketinimą reikalauti peržiūros, jeigu tai neturi įtakos sustabdymo laikotarpiui, kaip numatyta 2a straipsnio 2 dalyje, arba bet kokiems kitiems peržiūros taikymo laikotarpio apribojimams, kaip numatyta 2c straipsnyje.

Be to, valstybės narės gali reikalauti, kad suinteresuotasis asmuo savo reikalavimą visų pirma pateiktų perkančiajai organizacijai. Šiuo atveju valstybės narės užtikrina, kad faksu arba elektroninėmis priemonėmis pateikus minėtą reikalavimą būtų tuojau pat sustabdytas sutarties sudarymas.

 

Antroje pastraipoje minėtas automatiškas sustabdymas nustoja galioti pasibaigus ne trumpesniam kaip penkių darbo dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančioji organizacija išsiunčia savo atsakymą faksu arba elektroninėmis priemonėmis.

 

Pakeitimas 28

1 STRAIPSNIO 1 DALIES C PUNKTAS

1 straipsnio 5 dalis (Direktyva 89/665/EEB)

5. Jei pateikiamas peržiūros reikalavimas, susijęs su aplinkybėmis, kuriomis 4 dalyje minėti pranešimai faksu arba elektroninėmis priemonėmis buvo arba nebuvo gauti, nuo perkančiosios organizacijos nepriklausoma už peržiūros procedūras atsakinga institucija atsižvelgia į visus šių pareiškimų autorių jai pateiktus pagrįstus ir svarbius įrodymus, kad pareiškimai buvo išsiųsti ir adresatai juos gavo.“

5. Valstybės narės gali reikalauti, kad suinteresuotas asmuo savo reikalavimą dėl peržiūros visų pirma pateiktų perkančiajai organizacijai. Tuo atveju valstybės narės užtikrina, kad pateikus tokį prašymą dėl peržiūros nedelsiant būtų sustabdyta galimybė sudaryti sutartį.

 

Valstybės narės nusprendžia, kokiomis ryšių priemonėmis, įskaitant faksą ar elektronines priemones, turi būti naudojamasi pateikiant prašymą dėl peržiūros pagal pirmąją pastraipą.

 

Pirmojoje pastraipoje nurodytas automatiškas sustabdymas nustoja galioti pasibaigus ne trumpesniam kaip 12 kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančioji organizacija išsiunčia atsakymą faksu arba elektroninėmis priemonėmis, arba ne trumpesniam kaip 17 kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančioji organizacija išsiunčia atsakymą kitomis ryšių priemonėmis. Pastaruoju atveju valstybės narės taip pat gali numatyti, kad automatiškas sustabdymas pasibaigia nepraėjus mažiausiai 12 kalendorinių dienų, skaičiuojant nuo kitos dienos po to, kai atsakymas buvo gautas; gavimą patvirtina pranešimas apie įteikimą.

Pakeitimas 29

1 STRAIPSNIO 2 DALIES AA PUNKTAS (naujas)

2 straipsnio 2 dalis (Direktyva 89/665/EEB)

a

aa) 2 dalis keičiama taip:

 

2. 1 dalyje ir 2e bei 2f straipsniuose numatyti įgaliojimai gali būti suteikti įvairioms institucijoms, atsakingoms už skirtingus peržiūros procedūrų aspektus.

Pagrindimas

Techninio pobūdžio pakeitimas.

Pakeitimas 30

1 STRAIPSNIO 2 DALIES B PUNKTAS

2 straipsnio 3 dalis (Direktyva 89/665/EEB)

Automatiškas sustabdymas

3. Peržiūros procedūros neprivalo turėti automatiško sustabdymo poveikio sutarties sudarymo procedūroms, su kuriomis jos susijusios, išskyrus atvejus, numatytus 1 straipsnio 4 dalyje ir 2a – 2f straipsniuose.

3. Jeigu nuo perkančiosios organizacijos nepriklausoma pirmosios instancijos institucija turi peržiūrėti sprendimą dėl sutarties sudarymo, valstybės narės užtikrina, kad perkančioji organizacija negalėtų sudaryti sutarties prieš peržiūros institucijai priimant sprendimą dėl tarpinių priemonių ar peržiūros taikymo. Šis sustabdymas pasibaigia ne anksčiau kaip sustabdymo laikotarpis, nurodytas 2a straipsnio 2 dalyje ir 2e straipsnio 4 dalyje.

Pagrindimas

Kad nepriklausomos peržiūros institucijos kaip galima greičiau priimtų sprendimą, reikėtų panaikinti 5 dienų minimalų automatiško sustabdymo laikotarpį.

Sprendimas dėl „sutarties“ sudarymo – tai techninis išaiškinimas.

Pakeitimas 31

1 STRAIPSNIO 2 DALIES B PUNKTAS

2 straipsnio 3a dalis (nauja) (Direktyva 89/665/EEB)

3a. Kai nuo perkančiosios organizacijos nepriklausomai institucijai pateikiamas reikalavimas peržiūrėti sprendimą sudaryti sutartį arba vėlesnį sprendimą, ji nedelsdama faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneša perkančiajai organizacijai apie tai, kad pastaroji organizacija negali sudaryti sutarties tam tikrą laikotarpį, nustatytą valstybės narės, kurioje ši institucija yra įsisteigusi. Šis laikotarpis negali būti trumpesnis negu penkios darbo dienos, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai buvo išsiųsta atitinkama informacija. Jei išnagrinėjusi visus prie peržiūros reikalavimo pridėtus dokumentus, institucija padaro išvadą, kad pratęsti pirmiau minėtą sustabdymą nėra priežasčių, ji gali bet kuriuo metu panaikinti reikalavimą nesudaryti sutarties.

3a. Peržiūros procedūros nebūtinai turi turėti automatiško sustabdymo poveikį sutarties sudarymo procedūroms, su kuriomis jos susijusios, išskyrus atvejus, numatytus 3 dalyje ir 1 straipsnio 5 dalyje.

Pagrindimas

Reikėtų panaikinti minimalų automatišką sustabdymą 5 dienoms, siekiant nepriklausomoms peržiūros institucijoms sudaryti galimybę išnagrinėti peržiūros reikalavimą kiek įmanoma greičiau.

Pakeitimas 32

1 STRAIPSNIO 2 DALIES C PUNKTAS

2 straipsnio 4 dalis (Direktyva 89/665/EEB)

4. Valstybės narės gali numatyti, kad svarstydama, ar taikyti tarpines priemones, už peržiūros procedūras atsakinga institucija gali atsižvelgti į galimas priemonių pasekmes visiems interesams, kurie gali būti pažeisti, įskaitant visuomenės interesus, ir gali nuspręsti netaikyti tokių priemonių, kai jų neigiami padariniai galėtų viršyti jų duodamą naudą.

4. Valstybės narės gali numatyti, kad už peržiūros procedūras atsakinga institucija gali atsižvelgti į galimas tarpinių priemonių pasekmes visiems interesams, kurie gali būti pažeisti, įskaitant visuomenės interesus, ir gali nuspręsti netaikyti tokių priemonių, kai jų neigiami padariniai galėtų viršyti jų duodamą naudą.

Naudodamosi 1 pastraipoje numatyta teise, valstybės narės negali kliudyti taikyti 2f straipsnį, jei sudarant atitinkamą sutartį pažeidžiama 1 straipsnio 4 dalis, 2 straipsnio 3a dalis arba vienas iš 2a–2e straipsnių, arba pažeidžiama papildoma tarpinė priemonė, kurią priėmė už peržiūros procedūras atsakinga institucija ir kuri skirta minėtam sutarties sudarymo sustabdymui pratęsti.

 

Sprendimas netaikyti tarpinių priemonių neturi įtakos visoms kitoms asmens, siekiančio tokių priemonių, pretenzijoms.

(Šis pakeitimas variantui lietuvių kalba įtakos neturi.)

Pakeitimas 33

1 STRAIPSNIO 2 DALIES D PUNKTAS

2 straipsnio 6 dalis (Direktyva 89/665/EEB)

6. Šio straipsnio 1 dalyje nustatytų įgaliojimų vykdymo poveikis su konkurso nugalėtoju sudarytai sutarčiai apibrėžiamas nacionaliniuose teisės aktuose, išskyrus 1 straipsnio 4 dalyje ir 2a – 2f straipsniuose numatytus atvejus.

6. Šio straipsnio 1 dalyje nustatytų įgaliojimų vykdymo poveikis su konkurso nugalėtoju sudarytai sutarčiai apibrėžiamas nacionaliniuose teisės aktuose, išskyrus 2e ir 2f straipsniuose numatytus atvejus.

Be to, išskyrus atvejus, kai sprendimas turi būti panaikintas dar prieš žalos atlyginimą, valstybė narė gali nustatyti, kad sudarius sutartį pagal 1 straipsnio 4 dalį, 2 straipsnio 3 dalį, 2a – 2f straipsnius, už peržiūros procedūras atsakingos institucijos įgaliojimai apribojami žalos atlyginimu visiems dėl pažeidimo nukentėjusiems asmenims.

Be to, išskyrus atvejus, kai sprendimas turi būti panaikintas dar prieš žalos atlyginimą, valstybė narė gali nustatyti, kad sudarius sutartį pagal 1 straipsnio 5 dalį, 2 straipsnio 3 dalį, 2a – 2f straipsnius, už peržiūros procedūras atsakingos institucijos įgaliojimai apribojami žalos atlyginimu visiems dėl pažeidimo nukentėjusiems asmenims.

Pagrindimas

Techninio pobūdžio pakeitimas.

Pakeitimas 34

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2a–2f straipsniai (Direktyva 89/665/EEB)

3) Įterpiami 2a–2f straipsniai:

3) Įterpiami 2a–2g straipsniai:

Pakeitimas 35

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2a straipsnio pavadinimas ir 1 dalis (Direktyva 89/665/EEB)

2a straipsnis

 

2a straipsnis

Sustabdymo laikotarpis

1. Valstybės narės, laikydamosi šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyje ir 2b, 2c ir 2d straipsniuose nustatytų minimalių sąlygų, priima būtinas nuostatas, siekdamos užtikrinti, kad 1 straipsnio 3 dalyje minėtiems asmenims būtų skirta pakankamai laiko tam, kad jie galėtų pateikti veiksmingus reikalavimus peržiūrėti perkančiosios organizacijos sprendimus.

1. Valstybės narės, laikydamosi šio straipsnio 2 dalyje ir 2c straipsnyje nustatytų minimalių sąlygų, priima būtinas nuostatas, leidžiančias užtikrinti, kad 1 straipsnio 3 dalyje minėtiems asmenims būtų skirta pakankamai laiko tam, kad jie galėtų pateikti veiksmingus reikalavimus peržiūrėti perkančiosios organizacijos sprendimus dėl sutarties pasirašymo.

Pakeitimas 36

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2a straipsnio 2 dalis (Direktyva 89/665/EEB)

2. Viešoji sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas Direktyvos 2004/18/EB taikymo sričiai priklausantis sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai dešimties kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai sprendimas sudaryti sutartį faksu arba elektroninėmis priemonėmis perduodamas suinteresuotiems konkurso dalyviams. Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam konkurso dalyviui apie sprendimą sudaryti sutartį, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/18/EB 41 straipsnio 2 dalyje.

 

2. Sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas Direktyvos 2004/18/EB taikymo sričiai priklausantis sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai 12 kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai sprendimas sudaryti sutartį faksu arba elektroninėmis priemonėmis išsiunčiamas suinteresuotiems konkurso dalyviams arba kandidatams, arba prieš pasibaigiant mažiausiai 17 kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai sprendimas sudaryti sutartį suinteresuotiems konkurso dalyviams arba kandidatams išsiunčiamas kitomis ryšių priemonėmis. Pastaruoju atveju valstybės narės taip pat gali numatyti, kad sutartis negali būti sudaryta nepraėjus mažiausiai 12 kalendorinių dienų, skaičiuojant nuo kitos dienos po to, kai buvo gautas sprendimas dėl sutarties sudarymo; gavimą patvirtina pranešimas apie įteikimą.

 

Dalyvis laikomas suinteresuotu, jeigu jo kandidatūra nėra galutinai atmesta. Kandidatūros atmetimas yra galutinis, jeigu apie jį buvo pranešta suinteresuotam konkurso dalyviui ir nepriklausoma peržiūros institucija jį laiko teisėtu ar jam nebuvo arba nebegali būti taikoma peržiūros procedūra.

 

Suinteresuoti kandidatai yra asmenys, kurie iki pranešimo apie sprendimą pasirašyti sutartį su suinteresuotais konkurso dalyviais negavo pranešimo apie jų kandidatūrų atmetimą.

 

Sprendimas pasirašyti sutartį siunčiamas kiekvienam konkurso dalyviui ir, jei reikia, kiekvienam suinteresuotam kandidatui; prie jo pridedama:

 

apibendrintos svarios priežastys, kaip nurodyta Direktyvos 2004/18/EB 41 straipsnio 2 dalyje, išskyrus informaciją, numatytą minėtos direktyvos 41 straipsnio 3 dalyje, ir

 

– tikslus, atsižvelgiant į nacionalines nuostatas dėl šios dalies perkėlimo taikomas sustabdymo laikotarpis.“

Pagrindimas

Sustabdymo laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančioji organizacija sprendimą sudaryti sutartį išsiunčia faksu arba elektroniniu paštu. Taip pat turėtų būti numatyta galimybė paštu siųsti ir perkančiosios organizacijos atsakymą. Atsižvelgiant į vidutinius pašto siuntų terminus Europos Sąjungoje, ši galimybė išplėstų sustabdymo laikotarpį iki 17 dienų.

Pakeitimas 37

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2a straipsnio 3 dalis (nauja) (Direktyva 89/665/EEB)

3. Nukrypstant nuo 2 dalies, Direktyvos 2004/18/EB 38 straipsnio 8 dalyje nurodytais skubos atvejais valstybės narės gali numatyti, kad sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai septynių kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai apie sprendimą sudaryti sutartį faksu arba elektroninėmis priemonėmis pranešama suinteresuotiems konkurso dalyviams. Šis laikotarpis automatiškai pratęsiamas trimis kalendorinėmis dienomis, jei 1 straipsnio 3 dalyje minėtas asmuo per tą laiką faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneša perkančiajam subjektui apie savo ketinimą reikalauti peržiūros. Siunčiant kiekvienam suinteresuotam konkurso dalyviui sprendimą sudaryti sutartį, apibendrintai pateikiamos svarios tokio sprendimo priežastys, kaip nurodyta Direktyvos 2004/18/EB 41 straipsnio 2 dalyje.

Išbraukta.

Valstybės narės gali taikyti pirmąją pastraipą, jei sutartys sudaromos remiantis Direktyvos 2004/18/EB 1 straipsnio 5 dalyje nurodytais preliminariaisiais (bendraisiais) susitarimais arba minėtos direktyvos 1 straipsnio 6 dalyje nurodytomis dinaminėmis pirkimo sistemomis.

 

Pagrindimas

Supaprastinimo tikslais reikėtų išbraukti 7+3 pobūdžio nukrypimo priemones, kurios konkurso dalyvių turimas galimybes terminų srityje gali padaryti labai sudėtingas ir apsunkinti peržiūros procedūras, o tai prieštarautų pirminiams direktyvos tikslams.

Pakeitimas 38

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2a straipsnio 4 dalis (nauja) (Direktyva 89/665/EEB)

4. 2 ir 3 dalyje nurodyti terminai netaikomi Direktyvos 2004/18/EB 31 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytais ypatingos skubos atvejais.“

Išbraukta.

Pagrindimas

Siekiant didesnio suderinamumo, nuo sustabdymo laikotarpio leidžiančios nukrypti nuostatos buvo perkeltos į 2b straipsnį.

Pakeitimas 39

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2b straipsnio pavadinimas, įžanginė dalis ir a punktas (nauji) (Direktyva 89/665/EEB)

„2b straipsnis

„2b straipsnis

 

Nuo sustabdymo laikotarpio leidžiančios nukrypti nuostatos

Valstybės narės gali nustatyti, kad 2a straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyti terminai netaikomi šiais atvejais:

Valstybės narės gali nustatyti, kad 2a straipsnio 2 dalyje nurodyti terminai netaikomi šiais atvejais:

a) jei sutartis pagrįsta preliminariuoju susitarimu, sudarytu su vienu ūkio subjektu, kaip nurodyta Direktyvos 2004/18/EB 32 straipsnio 3 dalyje;

a) jei pagal Direktyvą 2004/18/EB nereikalaujama iš anksto paskelbti apie pirkimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;

Pagrindimas

Siekiant išsaugoti direktyvos suderinamumą ir veiksmingumą bei supaprastinti reglamentavimą, siūloma apriboti sustabdymo laikotarpio netaikymo atvejus ir nustatyti, kad jie netaikomi tada, kuomet yra tik vienas konkurso dalyvis, kai su juo pasirašoma sutartis ir kai išankstinis skelbimas apie sutartį nėra privalomas. Be to, prie šių atvejų priskiriami ir ypatingos skubos atvejai. Leidžiančios nukrypti nuostatos netaikomos sutartims, sudarytoms pagal preliminarųjį susitarimą, iš naujo skelbiant konkursą, siekiant išvengti bet kokios rizikos pažeisti direktyvos nustatytas taisykles ir tikslus.

Pakeitimas 40

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2b straipsnio b punktas (naujas) (Direktyva 89/665/EEB)

b) jei sutartis pagrįsta preliminariuoju susitarimu su keliais ūkio subjektais ir jei jai buvo taikomos preliminariojo susitarimo sąlygos iš naujo neskelbiant konkurso, kaip nurodyta Direktyvos 2004/18/EB 32 straipsnio 4 dalies antrosios pastraipos pirmojoje įtraukoje;

b) jei sutartis sudaroma su vieninteliu suinteresuotu dalyviu, kaip jis apibrėžtas 2a straipsnio 2 dalyje;

Pagrindimas

Siekiant išsaugoti direktyvos suderinamumą ir veiksmingumą bei supaprastinti reglamentavimą, siūloma apriboti sustabdymo laikotarpio netaikymo atvejus ir nustatyti, kad jie netaikomi tada, kuomet yra tik vienas konkurso dalyvis, kai su juo pasirašoma sutartis ir kai išankstinis skelbimas apie sutartį nėra privalomas. Be to, prie šių atvejų priskiriami ir ypatingos skubos atvejai. Leidžiančios nukrypti nuostatos netaikomos sutartims, sudarytoms pagal preliminarųjį susitarimą, iš naujo skelbiant konkursą, siekiant išvengti bet kokios rizikos pažeisti direktyvos nustatytas taisykles ir tikslus.

Pakeitimas 41

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2b straipsnio c punktas (naujas) (Direktyva 89/665/EEB)

c) jei sutartis pagrįsta atvira procedūra, kurios apibrėžimas pateikiamas Direktyvos 2004/18/EB 1 straipsnio 11 dalies a punkte, ir jei perkančioji organizacija gavo tik to konkurso dalyvio, su kuriuo ir sudaroma sutartis, pasiūlymą;

 

c) jei sutartis pagrįsta preliminariuoju susitarimu su keliais ūkio subjektais ir jei jai buvo taikomos preliminariojo susitarimo sąlygos iš naujo neskelbiant konkurso, kaip nurodyta Direktyvos 2004/18/EB 32 straipsnio 4 dalies antrosios pastraipos pirmojoje įtraukoje;“

Pagrindimas

Siekiant išsaugoti direktyvos suderinamumą ir veiksmingumą bei supaprastinti reglamentavimą, siūloma apriboti sustabdymo laikotarpio netaikymo atvejus ir nustatyti, kad jie netaikomi tada, kuomet yra tik vienas konkurso dalyvis, kai su juo pasirašoma sutartis ir kai išankstinis skelbimas apie sutartį nėra privalomas. Be to, prie šių atvejų priskiriami ir ypatingos skubos atvejai. Leidžiančios nukrypti nuostatos netaikomos sutartims, sudarytoms pagal preliminarųjį susitarimą, iš naujo skelbiant konkursą, siekiant išvengti bet kokios rizikos pažeisti direktyvos nustatytas taisykles ir tikslus.

Pakeitimas 42

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2b straipsnio d ir e punktai (nauji) (Direktyva 89/665/EEB)

d) jei sudaryti sutartį nutarta remiantis ribota procedūra, kurios apibrėžimas pateiktas Direktyvos 2004/18/EB 1 straipsnio 11 dalies b punkte, ir jei dėl visų pakviestų pateikti pasiūlymą ūkio subjektų, išskyrus tą, su kuriuo nutarta sudaryti sutartį, perkančioji organizacija jau yra priėmusi sprendimą, kurį galima apskųsti ir kuriuo užbaigiamas jų dalyvavimas procedūroje, remiantis kitais pagrindais negu laimėtojo išrinkimo kriterijai;

Išbraukta.

e) jei sudaryti sutartį nutarta remiantis derybų procedūra, kurios apibrėžimas pateiktas Direktyvos 2004/18/EB 1 straipsnio 11 dalies d punkte, ir jei dėl visų ūkio subjektų, su kuriais buvo tartasi ir kurie susidomėjo minėta procedūra, išskyrus tą, su kuriuo nutarta sudaryti sutartį, perkančioji organizacija jau yra priėmusi sprendimą, kurį galima apskųsti ir kuriuo užbaigiamas jų dalyvavimas procedūroje, remiantis kitais pagrindais negu laimėtojo išrinkimo kriterijai.

 

Pagrindimas

Siekiant išsaugoti direktyvos suderinamumą ir veiksmingumą bei supaprastinti reglamentavimą, siūloma apriboti sustabdymo laikotarpio netaikymo atvejus ir nustatyti, kad jie netaikomi tada, kuomet yra tik vienas konkurso dalyvis, kai su juo pasirašoma sutartis ir kai išankstinis skelbimas apie sutartį nėra privalomas. Be to, prie šių atvejų priskiriami ir ypatingos skubos atvejai. Leidžiančios nukrypti nuostatos netaikomos sutartims, sudarytoms pagal preliminarųjį susitarimą, iš naujo skelbiant konkursą, siekiant išvengti bet kokios rizikos pažeisti direktyvos nustatytas taisykles ir tikslus.

Pakeitimas 43

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2c straipsnio antraštinė dalis (nauja) ir 1 dalis (Direktyva 89/665/EEB)

2c straipsnis

2c straipsnis

 

Prašymo dėl peržiūros pateikimo terminai

1. Jei valstybės narės nustato, kad visi reikalavimai peržiūrėti perkančiųjų organizacijų sprendimus, priimtus laikantis Direktyvos 2004/18/EB taikymo sričiai priklausančios sutarčių sudarymo procedūros, arba su ja susijusius, turi būti pateikti prieš pasibaigiant nustatytam laikotarpiui, tas laikotarpis negali būti trumpesnis negu dešimt kalendorinių dienų, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai šis perkančiosios organizacijos sprendimas faksu arba elektroninėmis priemonėmis perduodamas suinteresuotam konkurso dalyviui arba kandidatui. Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam dalyviui arba kandidatui apie šį sprendimą, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/18/EB 41 straipsnio 2 dalyje.

1. Jei valstybės narės nustato, kad visi reikalavimai peržiūrėti perkančiųjų organizacijų sprendimus, priimtus laikantis Direktyvos 2004/18/EB taikymo sričiai priklausančios sutarčių sudarymo procedūros, arba su ja susijusius, turi būti pateikti prieš pasibaigiant nustatytam laikotarpiui, tas laikotarpis turi būti ne mažesnis nei 12 kalendorinių dienų, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai šis perkančiosios organizacijos sprendimas nusiunčiamas konkurso dalyviui arba kandidatui; jei naudojamas faksas arba elektroninės priemonės arba jei naudojamos kitos ryšio priemonės, šis laikotarpis negali būti trumpesnis nei 17 kalendorinių dienų, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai šis perkančiosios organizacijos sprendimas buvo išsiųstas konkurso dalyviui arba kandidatui. Tokiu atveju valstybės narės taip pat gali numatyti, kad laikotarpis pasibaigia praėjus mažiausiai 12 kalendorinių dienų, skaičiuojant nuo kitos dienos po to, kai buvo gautas perkančiosios organizacijos sprendimas; gavimą patvirtina pranešimas apie įteikimą.

 

Prie kiekvienam konkurso dalyviui ar kandidatui siunčiamo pranešimo apie perkančiosios organizacijos sprendimą pridedama atitinkamų tokio sprendimo priežasčių santrauka. Jeigu pateikiamas prašymas peržiūrėti 2 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytus sprendimus, apie kuriuos nereikalaujama pranešti, laikotarpis negali būti trumpesnis nei 12 kalendorinių dienų nuo jo paskelbimo dienos.

Pagrindimas

Sustabdymo laikotarpis turėtų prasidėti kitą dieną po to, kai perkančioji organizacija faksu arba el. paštu praneša apie sprendimą sudaryti sutartį. Perkančiosios organizacijos atsakymas turėtų būti taip pat išsiunčiamas paštu. Atsižvelgiant į vidutinį pašto pristatymo laiką Europos Sąjungoje sustabdymo laikotarpį šiuo atveju reikėtų pratęsti iki 17 dienų.

Dešimt „kalendorinių“ dienų – tai techninis paaiškinimas.

Pakeitimas 44

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2c straipsnio 2 dalis (nauja) (Direktyva 89/665/EEB)

2. Valstybės narės, kurios naudojasi 2a straipsnio 3 dalyje numatytomis teisėmis, gali nustatyti, kad šio straipsnio 1 dalyje nurodytas peržiūros reikalavimas turi būti pateiktas per ne trumpesnį kaip septynių kalendorinių dienų laikotarpį, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančiosios organizacijos sprendimas buvo faksu arba elektroninėmis priemonėmis perduotas suinteresuotam dalyviui arba kandidatui.

Išbraukta.

Šis laikotarpis automatiškai pratęsiamas trimis kalendorinėmis dienomis, jei 1 straipsnio 3 dalyje minėtas asmuo per tą laiką faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneša atitinkamai perkančiajai organizacijai apie savo ketinimą reikalauti peržiūros.

 

Pranešdama kiekvienam suinteresuotam dalyviui arba kandidatui apie šį sprendimą, perkančioji organizacija apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/18/EB 41 straipsnio 2 dalyje.

 

Pagrindimas

Supaprastinimo tikslais reikėtų išbraukti 7+3 pobūdžio nukrypimo priemones, kurios konkurso dalyvių turimas galimybes terminų srityje gali padaryti labai sudėtingas ir apsunkinti peržiūros procedūras, o tai prieštarautų pirminiams direktyvos tikslams.

Pakeitimas 45

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2e straipsnio pavadinimas ir 1 dalis (nauji) (Direktyva 89/665/EEB)

„2e straipsnis

„2e straipsnis

 

Neteisėtas tiesioginis sutarčių sudarymas

 

– Negaliojimas

1. Valstybės narės užtikrina, kad reikalavimai peržiūrėti neteisėtas tiesiogines sutartis būtų veiksmingai vykdomi taikant 1 straipsnyje ir 2 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodytas tarpines priemones arba priemones, skirtas sprendimams panaikinti, ir laikantis šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse nurodytų sąlygų.

1. Valstybės narės užtikrina, kad nuo perkančiosios organizacijos nepriklausoma peržiūros institucija pripažįsta sutartį negaliojančia arba sutartis yra negaliojanti pagal šios peržiūros institucijos sprendimą, jeigu perkančioji organizacija sudarė sutartį iš anksto nepaskelbusi apie pirkimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje tais atvejais, kai pagal Direktyvą 2004/18/EB tai neleidžiama.

Pagrindimas

Svarbu, kad neteisėtai sudarytos tiesioginės sutartys, šiurkščiai pažeidžiančios Bendrijos viešųjų pirkimų srities teisę, būtų pripažįstamos negaliojančiomis.

Pakeitimas 46

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2e straipsnio 2 dalis (nauja) (Direktyva 89/665/EEB)

 

– Negaliojimo pasekmės

2. Jei perkančioji organizacija mano, kad pagal galiojančius Bendrijos teisės aktus ji gali nepradėti oficialios procedūros, kurią sudaro išankstinis informacijos paskelbimas ir kvietimas dalyvauti konkurse dėl viešosios sutarties, kurios vertė viršija Direktyvoje 2004/18/EB nustatytą ribą, ši perkančioji organizacija prieš sudarydama minėtą sutartį turi imtis dviejų priemonių:

2. Sutarties pripažinimo negaliojančia pasekmės numatomos nacionalinėse teisės sistemose.

 

a) priimti sprendimą dėl sutarties sudarymo, kuris neturi sutarties galios ir kurį galima pareikalauti peržiūrėti, kaip nurodyta šios direktyvos 1 ir 2 straipsniuose;

 

b) pakankamai plačiai paskelbti skelbimą, kuriame turi būti pateikta bent jau šios direktyvos priede nurodyta informacija.

Todėl nacionalinėje teisėje gali būti numatytas visų sutartinių įsipareigojimų panaikinimas atgaline data arba panaikinimas taikomas tik tiems įsipareigojimams, kurie dar turėtų būti įvykdyti. Pastaruoju atveju valstybės narės numato kitų sankcijų taikymą pagal 2f straipsnio 2 dalį.

 

Skelbimas pagal Direktyvos 2004/18/EB 35 straipsnio 4 dalį ir 36 straipsnį atitinka sąlygas, nustatytas šios dalies b punkte.

 

Pagrindimas

Būtina, kad sutartinių įsipareigojimų negaliojimo pasekmės būtų nustatytos nacionalinių teisės sistemų.

Pakeitimas 47

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2e straipsnio 3 dalis (nauja) (Direktyva 89/665/EEB)

 

Nuo negaliojimo leidžiančios nukrypti nuostatos

3. Sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas 2 dalyje nurodytas sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai dešimties kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai tinkamai paskelbiamas 2 dalies b punkte nurodytas skelbimas.

 

3. Valstybės narės gali numatyti, kad nuo perkančiosios organizacijos nepriklausoma peržiūros institucija negali pripažinti sutarties negaliojančia, net jeigu ji buvo sudaryta neteisėtai remiantis 1 dalyje minėtais pagrindais, jeigu peržiūros institucija, išnagrinėjusi visus atitinkamus aspektus, nustato, kad dėl privalomų neekonominio pobūdžio visuotinės svarbos priežasčių reikėtų išlaikyti sutarties poveikį. Tuomet valstybės narės numato tokiu atveju taikomas alternatyvias sankcijas pagal 2f straipsnio 1 dalį.

Pagrindimas

Sutarties negaliojimo nuostatos gali būti taikomos tik tais atvejais, kai tai būtina, atsižvelgiant į privalomas neekonominio pobūdžio visuotinės svarbos priežastis. Tokiais atvejais turi būti galimybė taikyti alternatyvias sankcijas.

Pakeitimas 48

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2e straipsnio 4 dalis (nauja) (Direktyva 89/665/EEB)

 

– Skaidrumas

4. 2 ir 3 dalys netaikomos nei Direktyvos 2004/18/EB 31 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytais ypatingos skubos atvejais, nei minėtos direktyvos 12–18 straipsniuose nurodytoms sutartims, apie kurias aiškiai pasakyta, kad joms direktyva netaikoma.“

4. Valstybės narės gali nustatyti, kad 1 dalis netaikoma, jeigu:

 

– perkančioji organizacija laiko, kad sudaryti sutartį iš anksto nepaskelbus apie pirkimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje yra leidžiama pagal Direktyvą 2004/18/EB ir

 

– perkančioji organizacija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbė apie ketinimą sudaryti sutartį, kaip numatyta 3a straipsnyje, ir

 

– sutartis nebuvo sudaryta prieš pasibaigiant ne trumpesniam kaip 12 kalendorinių dienų laikotarpiui, skaičiuojant nuo kitos dienos po to, kai buvo paskelbta apie sprendimą dėl sutarties sudarymo, kaip numatyta antrojoje įtraukoje.“

Pagrindimas

Skaidrumas sudarant tiesiogines sutartis pirmiausia turi būti pagrįstas išankstinio paskelbimo prieš sutarties pasirašymą sistema (informacijos paskelbimas / mažiausiai 12 dienų laikotarpis / galutinis sutarties patvirtinimas).

Formuluotė „pakankamai plačiai paskelbti skelbimą“ palieka per daug laisvės interpretacijoms. Siūloma pakeisti ją konkrečia pareiga paskelbti informaciją Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Pakeitimas 49

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2f straipsnio pavadinimas ir 1 dalis (nauji) (Direktyva 89/665/EEB)

„2f straipsnis

 

„2f straipsnis

Direktyvos pažeidimai ir sankcijos

1. Valstybės narės užtikrina, kad būtų laikomasi 1 straipsnio 4 dalyje ir 2a straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatytų terminų ir 2e straipsnio nuostatų, laikantis šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse nustatytų sąlygų.

 

1. 1 straipsnio 5 dalies, 2 straipsnio 3 dalies arba 2a straipsnio 2 dalies pažeidimų atvejais valstybės narės numato, kad sutartis yra negaliojanti pagal 2e straipsnio 1–3 dalis, arba numato alternatyvias sankcijas.

Valstybės narės gali numatyti, kad nuo perkančiosios organizacijos nepriklausoma peržiūros institucija, įvertinusi visus atitinkamus aspektus, nusprendžia, ar sutartis turėtų būti pripažinta negaliojančia, ar reikėtų taikyti alternatyvias sankcijas.

Pagrindimas

Kalbant apie nesunkius pažeidimus, t. y. paprastus formaliųjų šios direktyvos reikalavimų pažeidimus, pvz., sustabdymo laikotarpio pažeidimai, gali būti numatyta grupė atitinkamų sankcijų, su sąlyga, kad jos būtų veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Pvz., šios sankcijos gali būti susijusios su baudomis arba su sutarties trukmės sutrumpinimu, tačiau negali būti taikomas žalos ir nuostolių atlyginimas. Sutartis taip pat gali būti pripažinta negaliojančia.

Pakeitimas 50

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2f straipsnio 2 dalis (nauja) (Direktyva 89/665/EEB)

2. Sutartis, sudaryta pažeidus 1 straipsnio nuostatas, laikoma negaliojančia.

2. 1 dalyje numatyta galimybė vietoj sutarties pripažinimo negaliojančia taikyti alternatyvias sankcijas netaikoma:

– pažeidus 1 straipsnio5 dalį, 2 straipsnio 3 dalį arba 2a straipsnio 2 dalį

ir

– šiurkščiai pažeidus tokias Bendrijos viešųjų pirkimų srities teisės nuostatas kaip sutarčių sudarymo principai, tarp jų ir vienodo požiūrio, nediskriminavimo arba skaidrumo principus, numatytus Direktyvos 2004/18/EB 2 straipsnyje.

Pagrindimas

Šiurkštūs pažeidimai turi būti visiškai pašalinti, be galimybės taikyti alternatyvias sankcijas. Tai pasakytina ir apie atvejus, kuomet, be formalių šios direktyvos reikalavimų pažeidimų, šiurkščiai pažeidžiamos Bendrijos viešųjų pirkimų srities teisės nuostatos (pvz., pagrindiniai sutarčių sudarymo principai).

Pakeitimas 51

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2f straipsnio 3 dalis (nauja) (Direktyva 89/665/EEB)

3. Nukrypstant nuo 2 dalies nuostatų, valstybės narės gali nustatyti, kad sutartis, sudaryta pažeidus 1 dalies nuostatas, praėjus senaties terminui, kuris negali būti trumpesnis negu 6 mėnesiai nuo sutarties sudarymo dienos, vis dėlto turėtų tam tikrą poveikį suinteresuotoms šalims arba tretiesiems asmenims.

3. Alternatyvios sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Tai gali būti baudos skyrimas perkančiajai organizacijai arba sutarties trukmės sutrumpinimas.

 

Be to, pirmoje pastraipoje numatyta leidžianti nukrypti nuostata gali būti taikoma tuo atveju, jei pateikus peržiūros reikalavimą, kuriuo siekiama nustatyti ir įvertinti sutarties, sudarytos pažeidžiant 1 dalyje numatytas nuostatas, pasekmes, nuo perkančiosios organizacijos nepriklausoma peržiūros institucija nustato, kad atsižvelgiant į tam tikrus griežtus ir privalomus reikalavimus, susijusius su bendrais ne ekonominio pobūdžio interesais, nereikėtų užginčyti kai kurių minėtos sutarties sudarymo padarinių.

Valstybės narės gali suteikti peržiūros institucijai teisę visapusiškai veikti savo nuožiūra atsižvelgiant į susijusius veiksnius, įskaitant pažeidimo rimtumą, perkančiosios organizacijos elgesį ir, 2e straipsnio 2 dalyje nurodytais atvejais, tai, kiek sutartis dar galioja.

Žalos atlyginimo priteisimas nėra tinkama sankcija pagal šią dalį.

Pagrindimas

Kalbant apie nesunkius pažeidimus, t. y. paprastus formalių šios direktyvos reikalavimų pažeidimus, pvz., sustabdymo laikotarpio pažeidimai, gali būti numatyta grupė atitinkamų sankcijų, su sąlyga, kad jos būtų veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Pvz., šios sankcijos gali būti susijusios su baudomis arba su sutarties trukmės sutrumpinimu, tačiau negali būti taikomas žalos ir nuostolių atlyginimas. Taip pat sutartis gali būti pripažinta negaliojančia.

Pakeitimas 52

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2f straipsnio 4 dalis (nauja)(Direktyva 89/665/EEB)

4. Valstybės narės nustato nuobaudų sistemą, taikomą tais atvejais, kai sutartis sudaroma pažeidžiant 1 dalies nuostatas, jei susiklosto 3 dalyje minimos aplinkybės arba jei perkančioji organizacija teigia, kad atvejis yra ypatingos skubos, kaip apibrėžta Direktyvos 2004/18/EB 31 straipsnio 1 dalies c punkte, nors visos šioje nuostatoje numatytos sąlygos ir nėra įvykdytos.

Išbraukta.

Numatytos nuobaudos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.

 

Valstybės narės praneša apie šias nuostatas Komisijai [per 18 mėnesių nuo šios direktyvos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos], ir kaip galima anksčiau praneša apie visus vėlesnius jų dalinius pakeitimus.

 

Pakeitimas 53

1 STRAIPSNIO 3 DALIS

2g straipsnis (naujas) (Direktyva 89/665/EEB) (naujas)

2g straipsnis

Terminai

 

1. Valstybės narės gali numatyti, kad prašymas dėl peržiūros pagal 2e straipsnio 1 dalį turi būti pateiktas:

 

a) per 60 kalendorinių dienų, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančioji organizacija, vadovaudamasi Direktyvos 2004/18/EB 35 straipsnio 4 dalimi bei 36–37 straipsniais, paskelbė konkurso rezultatus, su sąlyga, kad šiame skelbime buvo nurodytas perkančiosios organizacijos sprendimo sudaryti sutartį apie ją iš anksto nepaskelbus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, pagrindimas, ir

 

b) visais atvejais per šešis mėnesius, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po sutarties sudarymo.

 

2. Visais kitais atvejais, įskaitant prašymus dėl peržiūros pagal 2f straipsnio 1 dalį, prašymo dėl peržiūros pateikimo terminas nustatomas pagal nacionalinę teisę, kaip nurodyta 2c straipsnyje.

Pagrindimas

Siūloma papildyti ex-ante informavimo sistemą ex-post skelbimo, t. y. po sutarties pasirašymo, galimybe. Šiuo atveju nustatomas 2 mėnesių peržiūros reikalavimo pateikimo laikotarpis. Šis laikotarpis pailginamas iki 6 mėnesių, jei nebuvo paskelbimo, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po sutarties sudarymo.

Pakeitimas 54

1 STRAIPSNIO 4 DALIES 3 straipsnis (Direktyva 89/665/EEB)

4) 3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

4) 3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a) šio straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

a) šio straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

 

„Korekcinis mechanizmas

„1. Komisija gali taikyti 2–5 dalyse numatytą procedūrą, jei ji mano, jog vykstant sutarties sudarymo procedūrai, kuriai taikoma Direktyva 2004/18/EEB, buvo šiurkščiai pažeistos Bendrijos viešųjų pirkimų srities teisės aktų nuostatos.

„1. Komisija gali taikyti 2–5 dalyse numatytą procedūrą, jei prieš sudarant sutartį ji mano, jog vykstant sutarties sudarymo procedūrai, kuriai taikoma Direktyva 2004/18/EEB, buvo šiurkščiai pažeistos Bendrijos viešųjų pirkimų srities teisės aktų nuostatos.

2. Komisija informuoja suinteresuotąją valstybę narę ir perkančiąją organizaciją apie priežastis, pastūmėjusias ją padaryti išvadą, kad buvo padarytas šiurkštus pažeidimas, ir reikalauti jį pašalinti.

2. Komisija informuoja suinteresuotąją valstybę narę apie priežastis, pastūmėjusias ją padaryti išvadą, kad buvo padarytas šiurkštus pažeidimas, ir reikalauti jį pašalinti“.

Atsižvelgdama į konkrečias aplinkybes, ji nustato pagrįstą laikotarpį, per kurį suinteresuotoji valstybė narė turi atsakyti.“.

 

b) 3 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip:

b) 3 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip:

„Per 2 dalyje minėtą laikotarpį atitinkama valstybė narė pateikia Komisijai:“

„Per dvidešimt vieną dieną nuo 2 dalyje nurodyto pranešimo įteikimo atitinkama valstybė narė pateikia Komisijai:“

Pakeitimas 55

1 STRAIPSNIO 4 DALIES CA PUNKTAS (naujas)

3a straipsnis (naujas) (Direktyva 89/665/EEB) (naujas)

 

ca) Įterpiamas 3a straipsnis:

 

„3a straipsnis

 

Skelbime, nurodytame 2e straipsnio 4 dalies antrojoje įtraukoje, kurio formą, vadovaudamasi procedūra, numatyta 3b straipsnio 2 dalyje, tvirtina Komisija, nurodoma ši informacija: perkančiosios organizacijos pavadinimas, adresas ir kontaktiniai duomenys, sutarties objekto aprašymas, perkančiosios organizacijos sprendimo sudaryti sutartį apie ją iš anksto nepaskelbus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagrindimas, ūkio subjekto, su kuriuo sudaroma sutartis, pavadinimas, adresas ir kontaktiniai duomenys, tikslus, pagal šį straipsnį perkeliančias nacionalines nuostatas taikytinas sustabdymo laikotarpis ir, jei reikia, bet kokia kita informacija, kurią perkančioji organizacija laiko svarbia.“

Pagrindimas

Atsižvelgiant į tai, kad daugelis aptariamų sutarčių yra sutartys, apimančios kelias valstybes nares, ir kad sustabdymo laikotarpis varijuos priklausomai nuo valstybės narės pasirinkimo, būtina, kad kiekvienu atveju perkančiosios organizacijos siunčiamoje informacijoje būtų nurodytas laikotarpis, per kurį kandidatas galės pateikti peržiūros reikalavimą.

O tam tikra pirminiame variante nurodyta informacija yra nenaudinga. Tai, pvz., sutarties vertė, kurios konkurso dalyviui, norinčiam išsiaiškinti, ar atsisakymas sudaryti su juo sutartį buvo pagrįstas, žinoti nebūtina.

Pakeitimas 56

1 STRAIPSNIO 4 DALIES CB PUNKTAS (naujas)

3b straipsnis (naujas) (Direktyva 89/665/EEB) (naujas)

 

cb) Įterpiamas 3b straipsnis:

„3b straipsnis

 

1. Komisijai padeda vadovaujantis Sprendimo 71/306/EEB(25) 1 straipsniu įsteigtas Viešųjų pirkimų patariamasis komitetas, toliau – „komitetas“.

 

2. Tais atvejais, kai daroma nuoroda į šią dalį, laikantis to paties sprendimo 8 straipsnio nuostatų taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai.

 

3. Komitetas patvirtina savo darbo tvarkos taisykles.“

Pakeitimas 57

1 STRAIPSNIO 5 DALIS

4 straipsnis (Direktyva 89/665/EEB)

1. Valstybės narės kasmet pateikia Komisijai informaciją apie jų nacionalinių peržiūros procedūrų taikymą praėjusiais kalendoriniais metais. Tokios informacijos aprėptį ir pobūdį nustato Komisija, konsultuodamasi su Viešųjų pirkimų patariamuoju komitetu.

Komisija, konsultuodamasi su Viešųjų pirkimų patariamuoju komitetu, gali paprašyti valstybių narių pateikti informaciją apie nacionalinių peržiūros procedūrų veikimą.

2. Prieš pasibaigiant šešerių metų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo [18 mėnesių nuo šios direktyvos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos], Komisija, konsultuodamasi su Viešųjų pirkimų patariamuoju komitetu, iš naujo apsvarsto tai, kaip buvo įgyvendintos šios direktyvos nuostatos ir, jei reikia, pateikia pasiūlymus dėl pataisų.

 

Pakeitimas 58

1 STRAIPSNIO 6 DALIS

I priedas (Direktyva 89/665/EEB)

6) Šios direktyvos I priede pateikiamas tekstas pridedamas kaip priedas.

Išbraukta.

Pakeitimas 59

2 STRAIPSNIO 1 DALIES A PUNKTAS

1 straipsnio 1 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

„Peržiūros procedūrų taikymo sritis ir galimybė jomis pasinaudoti

 

1. Ši direktyva taikoma Direktyvoje 2004/17/EB nurodytoms sutartims, išskyrus atvejus, kai tokios sutartys neįtrauktos į taikymo sritį pagal minėtos direktyvos 5 straipsnio 2 dalį, 18–26 straipsnius, 29–30 straipsnius arba 62 straipsnį.

 

Šioje direktyvoje apibrėžtos sutartys yra viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutartys, preliminarieji susitarimai ir dinaminės pirkimo sistemos.

1. Valstybės narės imasi su Europos Parlemento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB* taikymo sričiai priklausančių viešųjų pirkimų procedūromis susijusių priemonių, būtinų užtikrinti, kad perkančiųjų subjektų priimti sprendimai galėtų būti veiksmingai, o svarbiausia, kuo greičiau, peržiūrėti pagal šios direktyvos 2–2f straipsniuose išdėstytas sąlygas, dėl to, kad tokie sprendimai pažeidė Bendrijos viešųjų pirkimų srities teisės aktus arba nacionalines tuos teisės aktus įgyvendinančias taisykles..

1a. Valstybės narės imasi su Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB* taikymo sričiai priklausančių viešųjų pirkimų sutartimis susijusių priemonių, būtinų garantuoti, kad perkančiųjų subjektų priimti sprendimai galėtų būti veiksmingai, o svarbiausia, kuo greičiau, peržiūrėti pagal šios direktyvos 2–2f straipsniuose išdėstytas sąlygas, dėl to, kad tokie sprendimai pažeidė Bendrijos viešųjų pirkimų srities teisės aktus arba nacionalines tuos teisės aktus įgyvendinančias taisykles.

Pagrindimas

Siekiant užtikrinti reformos projekto efektyvumą bei įtraukti visus atvejus, kada konkurso dalyviai gali pasinaudoti peržiūros procedūra, būtina aiškiau apibrėžti peržiūros direktyvos taikymo sritį, aiškiai ją suderinant su Direktyvos 2004/18/EB taikymo sritimi.

Pakeitimas 60

2 STRAIPSNIO 1 DALIES B PUNKTAS

1 straipsnio 3 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

Valstybės narės užtikrina, kad remdamasis išsamiomis taisyklėmis, kurias gali nustatyti valstybės narės, kiekvienas asmuo, kuris yra arba buvo suinteresuotas sudaryti tam tikrą viešąją sutartį ir kuris patyrė arba rizikuoja patirti žalą dėl įtariamo pažeidimo, galėtų naudotis peržiūros procedūromis.

(Šis pakeitimas variantui lietuvių kalba įtakos neturi.)

Pakeitimas 61

2 STRAIPSNIO 1 DALIES C PUNKTAS

1 straipsnio 4 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

4. Valstybės narės gali reikalauti, kad asmuo, pageidaujantis pasinaudoti peržiūros procedūra, faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneštų perkančiajam subjektui apie įtariamą pažeidimą ir apie savo ketinimą reikalauti peržiūros. Tokiu atveju valstybės narės užtikrina, kad nebūtų nustatytas joks minimalus laikotarpis nuo šios informacijos išsiuntimo perkančiajam subjektui dienos iki dienos, kai už peržiūros procedūras atsakingai institucijai pateikiamas peržiūros reikalavimas.

Be to, valstybės narės gali reikalauti, kad suinteresuotasis asmuo savo reikalavimą visų pirma pateiktų perkančiajam subjektui. Šiuo atveju valstybės narės užtikrina, kad faksu arba elektroninėmis priemonėmis pateikus minėtą reikalavimą būtų tuojau pat sustabdytas sutarties sudarymas.

4. Valstybės narės gali reikalauti, kad asmuo, pageidaujantis pasinaudoti peržiūros procedūra, faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneštų perkančiajam subjektui apie įtariamą pažeidimą ir apie savo ketinimą reikalauti peržiūros, jeigu tai neturi įtakos sustabdymo laikotarpiui, kaip numatyta 2a straipsnio 2 dalyje, arba bet kokiems kitiems peržiūros taikymo laikotarpiams, kaip numatyta 2c straipsnyje.

 

Antroje pastraipoje minėtas automatiškas sustabdymas nustoja galioti pasibaigus ne trumpesniam kaip penkių darbo dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkantysis subjektas išsiunčia savo atsakymą faksu arba elektroninėmis priemonėmis.

 

Pakeitimas 62

2 STRAIPSNIO 1 DALIES C PUNKTAS

1 straipsnio 5 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

5. Jei pateikiamas peržiūros reikalavimas, susijęs su aplinkybėmis, kuriomis 4 dalyje minėti pranešimai faksu arba elektroninėmis priemonėmis buvo arba nebuvo gauti, nuo perkančiojo subjekto nepriklausoma už peržiūros procedūras atsakinga institucija atsižvelgia į visus šių pareiškimų autorių jai pateiktus pagrįstus ir svarbius įrodymus, kad pareiškimai buvo išsiųsti ir adresatai juos gavo.

 

5. Valstybės narės gali reikalauti, kad suinteresuotas asmuo savo prašymą dėl peržiūros visų pirma pateiktų perkančiajam subjektui. Tuo atveju valstybės narės užtikrina, kad pateikus tokį prašymą dėl peržiūros būtų nedelsiant sustabdyta galimybė sudaryti sutartį.

 

 

Valstybės narės nusprendžia, kokiomis ryšių priemonėmis, įskaitant faksą ar elektronines priemones, turi būti naudojamasi pateikiant prašymą dėl peržiūros pagal pirmąją pastraipą.

 

Pirmojoje pastraipoje nurodytas automatiškas sustabdymas nustoja galioti pasibaigus ne trumpesniam kaip 12 kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkantysis subjektas išsiunčia atsakymą faksu arba elektroninėmis priemonėmis, arba ne trumpesniam kaip 17 kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkantysis subjektas išsiunčia atsakymą kitomis ryšių priemonėmis. Pastaruoju atveju valstybės narės taip pat gali numatyti, kad automatiškas sustabdymas pasibaigia nepraėjus ne trumpesniam kaip 12 kalendorinių dienų laikotarpiui, skaičiuojant nuo kitos dienos po to, kai atsakymas buvo gautas; gavimą įrodo pranešimas apie įteikimą.

Pagrindimas

Sustabdymo laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančioji organizacija sprendimą sudaryti sutartį išsiunčia faksu arba elektroniniu paštu. Taip pat turėtų būti numatyta galimybė paštu siųsti ir perkančiosios organizacijos atsakymą. Atsižvelgiant į vidutinius pašto siuntų terminus Europos Sąjungoje, ši galimybė išplėstų sustabdymo laikotarpį iki 17 dienų.

Be to, reikėtų pailginti automatiško sustabdymo laikotarpį iki 12 dienų tuo atveju, kai perkančiajai organizacijai iš anksto pateikiamas peržiūros reikalavimas.

Pakeitimas 63

2 STRAIPSNIO 1 DALIES AA PUNKTAS (naujas)

2 straipsnio 2 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

aa) 2 dalis keičiama taip:

 

„2. 1 dalyje ir 2e bei 2f straipsniuose numatyti įgaliojimai gali būti suteikti įvairioms institucijoms, atsakingoms už skirtingus peržiūros procedūrų aspektus.“

Pakeitimas 64

2 STRAIPSNIO 2 DALIES A PUNKTAS

2 straipsnio 3 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

“– Automatiškas sustabdymas

3. Peržiūros procedūros nebūtinai turi turėti automatinį sustabdomąjį poveikį sutarčių sudarymo procedūroms, su kuriomis jos susijusios, išskyrus atvejus, numatytus 1 straipsnio 4 dalyje ir 2a–2f straipsniuose.

3. Jeigu nuo perkančiojo subjekto nepriklausoma pirmosios instancijos institucija turi peržiūrėti sprendimą dėl sutarties sudarymo, valstybės narės užtikrina, kad perkantysis subjektas negalėtų sudaryti sutarties, kol peržiūros institucija priims sprendimą dėl tarpinių priemonių ar peržiūros taikymo. Šis sustabdymas pasibaigia ne anksčiau nei sustabdymo laikotarpis, nurodytas 2a straipsnio 2 dalyje ir 2e straipsnio 4 dalyje.

Pagrindimas

Techninis išaiškinimas.

Pakeitimas 65

2 STRAIPSNIO 2 DALIES B PUNKTAS

2 straipsnio 3a dalis (Direktyva 92/13/EEB)

3a.       Kai nuo perkančiojo subjekto nepriklausomai institucijai pateikiamas reikalavimas peržiūrėti sprendimą sudaryti sutartį arba vėlesnį sprendimą, ji nedelsdama faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneša perkančiajam subjektui apie tai, kad pastarasis subjektas negali sudaryti sutarties tam tikrą laikotarpį, nustatytą valstybės narės, kurioje ši institucija yra įsisteigusi. Šis laikotarpis negali būti trumpesnis negu penkios darbo dienos, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai buvo išsiųsta atitinkama informacija. Jei, išnagrinėjusi visus prie peržiūros reikalavimo pridėtus dokumentus, institucija padaro išvadą, kad nėra būtina pratęsti pirmiau minėtą sustabdymo laikotarpį, ji gali bet kuriuo metu panaikinti reikalavimą nesudaryti sutarties.

3a.        Peržiūros procedūros nebūtinai turi turėti automatinį sustabdomąjį poveikį sutarčių sudarymo procedūroms, su kuriomis jos susijusios, išskyrus atvejus, numatytus 3 dalyje ir 1 straipsnio 5 dalyje.

Pagrindimas

Reikėtų panaikinti minimalų automatiško sustabdymo 5 dienoms laikotarpį, siekiant nepriklausomoms peržiūros institucijoms sudaryti galimybę išnagrinėti peržiūros reikalavimą kiek įmanoma greičiau.

Pakeitimas 66

2 STRAIPSNIO 2 DALIES C PUNKTAS

2 straipsnio 4 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

4. Valstybės narės gali nustatyti, kad svarstydama, ar taikyti tarpines priemones, už peržiūros procedūras atsakinga institucija gali atsižvelgti į galimas tų priemonių pasekmes visiems interesams, kurie gali būti pažeisti, įskaitant visuomenės interesus, ir gali nuspręsti netaikyti tokių priemonių, kai jų neigiami padariniai galėtų viršyti jų duodamą naudą.

4. Valstybės narės gali nustatyti, kad už peržiūros procedūras atsakinga institucija gali atsižvelgti į galimas tų priemonių pasekmes visiems interesams, kurie gali būti pažeisti, įskaitant visuomenės interesus, ir gali nuspręsti netaikyti tokių priemonių, kai jų neigiami padariniai galėtų viršyti jų duodamą naudą.

 Naudodamosi 1 pastraipoje numatyta teise, valstybės narės negali kliudyti taikyti 2f straipsnį, jei sudarant atitinkamą sutartį pažeidžiama 1 straipsnio 4 dalis, 2 straipsnio 3a dalis arba vienas iš 2a–2e straipsnių arba pažeidžiama papildoma tarpinė priemonė, kurios ėmėsi už peržiūros procedūras atsakinga institucija ir kuri skirta minėto sutarties sudarymo sustabdymui pratęsti.

 

Sprendimas netaikyti tarpinių priemonių neturi įtakos visoms kitoms asmens, siekiančio tokių priemonių, pretenzijoms.

(Šis pakeitimas variantui lietuvių kalba įtakos neturi.)

Pakeitimas 67

2 STRAIPSNIO 2 DALIES D PUNKTAS

2 straipsnio 6 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

6. Šio straipsnio 1 dalyje nustatytų įgaliojimų poveikis su konkurso nugalėtoju sudarytai sutarčiai apibrėžiamas nacionaliniuose teisės aktuose, išskyrus 1 straipsnio 4 dalyje ir 2a–2f straipsniuose numatytus atvejus.

6. Šio straipsnio 1 dalyje nustatytų įgaliojimų poveikis su konkurso nugalėtoju sudarytai sutarčiai apibrėžiamas nacionaliniuose teisės aktuose, išskyrus 2e ir 2f straipsniuose numatytus atvejus.

 Be to, išskyrus atvejus, kai sprendimas turi būti panaikintas iki žalos atlyginimo priteisimo, valstybė narė gali numatyti, kad, sudarius sutartį pagal 1 straipsnio 4 dalį, 2 straipsnio 3 dalį, 2a–2f straipsnius, už peržiūros procedūras atsakingos institucijos įgaliojimai apribojami žalos atlyginimo priteisimu visiems dėl pažeidimo nukentėjusiems asmenims.

 Be to, išskyrus atvejus, kai sprendimas turi būti panaikintas iki žalos atlyginimo priteisimo, valstybė narė gali numatyti, kad, sudarius sutartį pagal 1 straipsnio 5 dalį, 2 straipsnio 3 dalį, 2a–2f straipsnius, už peržiūros procedūras atsakingos institucijos įgaliojimai apribojami žalos atlyginimo priteisimu visiems dėl pažeidimo nukentėjusiems asmenims.

Pakeitimas 68

2 STRAIPSNIO 3 DALIS

2a straipsnio 1 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

3) Įterpiami 2a – 2f straipsniai:

3) Įterpiami 2a – 2g straipsniai:

„2a straipsnis

„2a straipsnis

Sustabdymo laikotarpis

1. Valstybės narės, laikydamosi šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyje ir 2b, 2c ir 2d straipsniuose nustatytų minimalių sąlygų, priima būtinas nuostatas, siekdamos užtikrinti, kad 1 straipsnio 3 dalyje minėtiems asmenims būtų skirta pakankamai laiko tam, kad jie galėtų pateikti veiksmingus reikalavimus peržiūrėti perkančiųjų subjektų sprendimus.

1. Valstybės narės, laikydamosi šio straipsnio 2 dalyje ir 2c straipsnyje nustatytų minimalių sąlygų, priima būtinas nuostatas, siekdamos nustatyti, kad 1 straipsnio 3 dalyje minėtiems asmenims būtų skirta pakankamai laiko tam, kad jie galėtų pateikti veiksmingus reikalavimus peržiūrėti perkančiųjų subjektų sprendimus dėl sutarties sudarymo.

Pakeitimas 69

2 STRAIPSNIO 3 DALIS

2a straipsnio 2–4 dalys (Direktyva 92/13/EEB)

2. Viešoji sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas Direktyvos 2004/17/EB taikymo sričiai priklausantis sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai dešimties kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai sprendimas sudaryti sutartį faksu arba elektroninėmis priemonėmis perduodamas suinteresuotiems konkurso dalyviams. Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam konkurso dalyviui apie sprendimą sudaryti sutartį, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/17/EB 49 straipsnio 2 dalyje.

 

2. Sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas Direktyvos 2004/17/EB taikymo sričiai priklausantis sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai 12 kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai sprendimas sudaryti sutartį faksu arba elektroninėmis priemonėmis išsiunčiamas suinteresuotiems konkurso dalyviams arba kandidatams, arba ne trumpesniam kaip 17 kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai atitinkamiems konkurso dalyviams kitomis ryšių priemonėmis pranešama apie sprendimą dėl sutarties sudarymo. Pastaruoju atveju valstybės narės taip pat gali numatyti, kad sutartis negali būti sudaryta nepraėjus ne mažiau kaip 12 kalendorinių dienų, skaičiuojant nuo kitos dienos po to, kai buvo gautas sprendimas dėl sutarties sudarymo; gavimą įrodo pranešimas apie įteikimą.

 

Konkurso dalyvis laikomas suinteresuotu, jeigu jo kandidatūra nėra galutinai atmesta. Kandidatūros atmetimas yra galutinis, jeigu apie jį buvo pranešta suinteresuotam konkurso dalyviui ir nepriklausoma peržiūros institucija jį laiko teisėtu arba jam nebuvo arba nebegali būti taikoma peržiūros procedūra.

 

Suinteresuoti kandidatai yra asmenys, kurie iki pranešimo apie sprendimą pasirašyti sutartį su suinteresuotais konkurso dalyviais negavo pranešimo apie jų kandidatūros atmetimą.

 

Sprendimas pasirašyti sutartį siunčiamas kiekvienam konkurso dalyviui ir, jei reikia, kiekvienam suinteresuotam kandidatui; prie jo pridedama:

apibendrintos svarios priežastys, kaip nurodyta Direktyvos 2004/17/EB 49 straipsnio 2 dalyje, ir

– tikslus, atsižvelgiant į nacionalines nuostatas dėl šios dalies perkėlimo, taikomas sustabdymo laikotarpis.

3. Nukrypstant nuo 2 dalies, tais atvejais, kai taikomi Direktyvos 2004/17/EB 45 straipsnio 8 dalyje nurodyti trumpiausi laikotarpiai, valstybės narės gali nustatyti, kad viešoji sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai septynių kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai apie sprendimą sudaryti sutartį faksu arba elektroninėmis priemonėmis pranešama suinteresuotiems konkurso dalyviams. Šis laikotarpis automatiškai pratęsiamas trimis kalendorinėmis dienomis, jei šios direktyvos 1 straipsnio 3 dalyje minėtas asmuo per tą laiką faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneša perkančiajam subjektui apie savo ketinimą reikalauti peržiūros. Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam konkurso dalyviui apie sprendimą sudaryti sutartį, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/17/EB 49 straipsnio 2 dalyje.

 

Valstybės narės gali taikyti pirmąją pastraipą, jei sutartys sudaromos remiantis Direktyvos 2004/17/EB 1 straipsnio 4 dalyje ir 14 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytais preliminariaisiais susitarimais arba minėtos direktyvos 1 straipsnio 5 dalyje ir 15 straipsnyje nurodytomis dinaminėmis pirkimo sistemomis.

 

4. 2 ir 3 dalyje nurodyti terminai netaikomi Direktyvos 2004/17/EB 40 straipsnio 3 dalies d punkte nurodytais ypatingos skubos atvejais.

 

Pagrindimas

Sustabdymo laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančioji organizacija sprendimą sudaryti sutartį išsiunčia faksu arba elektroniniu paštu. Taip pat turėtų būti numatyta galimybė paštu siųsti ir perkančiosios organizacijos atsakymą. Atsižvelgiant į vidutinius pašto siuntų terminus Europos Sąjungoje, ši galimybė išplėstų sustabdymo laikotarpį iki 17 dienų.

Pakeitimas 70

2 STRAIPSNIO 3 DALIS

2b straipsnis (Direktyva 92/13/EEB)

2b straipsnis

2b straipsnis

 

Nuo sustabdymo laikotarpio leidžiančios nukrypti nuostatos

1. Valstybės narės gali nustatyti, kad 2a straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyti terminai netaikomi šiais atvejais:

Valstybės narės gali nustatyti, kad 2a straipsnio 2 dalyje nurodyti terminai netaikomi šiais atvejais:

a) jei sutartys pagrįstos preliminariuoju susitarimu, sudarytu su vienu ūkio subjektu, laikantis Direktyvos 2004/17/EB 14 straipsnio 2 dalies ir 40 straipsnio 3 dalies i punkto;

 

a) jei pagal Direktyvą 2004/17/EB nereikalaujama iš anksto paskelbti apie pirkimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;

 

b) jei sudarant sutartis remiamasi atvira procedūra, kurios apibrėžimas pateikiamas Direktyvos 2004/17/EB 1 straipsnio 9 dalies a punkte, ir jei perkantysis subjektas gavo tik to konkurso dalyvio, su kuriuo ir sudaroma sutartis, pasiūlymą;

 

b) jei sutartis sudaroma su vieninteliu suinteresuotu dalyviu, kaip jis apibrėžtas 2a straipsnio 2 dalyje;

 

c) jei sudarant sutartis remiamasi ribota procedūra, kurios apibrėžimas pateiktas Direktyvos 2004/17/EB 1 straipsnio 9 dalies b punkte, ir jei dėl visų pakviestų pateikti pasiūlymą ūkio subjektų, išskyrus tą, su kuriuo nutarta sudaryti sutartį, perkantysis subjektas jau yra priėmęs sprendimą, kurį galima apskųsti ir kuriuo užbaigiamas jų dalyvavimas procedūroje, remiantis kitais pagrindais negu laimėtojo išrinkimo kriterijai;

c) jei sutartys grindžiamos preliminariaisiais susitarimais, kaip numatyta Direktyvos 2004/17/EB 14 straipsnyje.

d) jei sudarant sutartis remiamasi derybų procedūra, kurios apibrėžimas pateiktas Direktyvos 2004/17/EB 1 straipsnio 9 dalies c punkte, ir jei dėl visų ūkio subjektų, su kuriais buvo tartasi ir kurie susidomėjo minėta procedūra, išskyrus tą, su kuriuo nutarta sudaryti sutartį, perkantysis subjektas jau yra priėmęs sprendimą, kurį galima apskųsti ir kuriuo užbaigiamas jų dalyvavimas procedūroje, remiantis kitais pagrindais negu laimėtojo išrinkimo kriterijai.

 

 

Pagrindimas

Siekiant išsaugoti direktyvos suderinamumą ir veiksmingumą bei supaprastinti reglamentavimą, siūloma apriboti sustabdymo laikotarpio netaikymo atvejus ir nustatyti, kad jie netaikomi tada, kuomet yra tik vienas konkurso dalyvis, kai su juo pasirašoma sutartis ir kai išankstinis skelbimas apie pirkimą nėra privalomas. Be to, prie šių atvejų priskiriami ir ypatingos skubos atvejai.

Pakeitimas 71

2 STRAIPSNIO 3 DALIS

2c straipsnio 1 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

Prašymo dėl peržiūros pateikimo terminai

1. Jei valstybės narės nustato, kad visi reikalavimai peržiūrėti perkančiųjų subjektų sprendimus, priimtus laikantis Direktyvos 2004/17/EB taikymo sričiai priklausančios sutarties sudarymo procedūros, arba su ja susiję, turi būti pateikti prieš pasibaigiant nustatytam laikotarpiui, tas laikotarpis negali būti trumpesnis negu dešimt kalendorinių dienų, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai šis perkančiosios organizacijos sprendimas faksu arba elektroninėmis priemonėmis perduodamas suinteresuotam konkurso dalyviui arba kandidatui. Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam dalyviui arba kandidatui apie šį sprendimą, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/17/EB 49 straipsnio 2 dalyje.

Jei valstybės narės nustato, kad visi reikalavimai peržiūrėti perkančiųjų subjektų sprendimus, priimtus laikantis Direktyvos 2004/17/EB taikymo sričiai priklausančios sutarties sudarymo procedūros, arba su ja susiję, turi būti pateikti prieš pasibaigiant nustatytam laikotarpiui, tas laikotarpis yra mažiausiai 12 kalendorinių dienų, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai šis perkančiosios organizacijos sprendimas nusiunčiamas konkurso dalyviui arba kandidatui, jeigu tam naudojamas faksas arba elektroninė priemonė arba jeigu naudojamos kitos ryšių priemonės, mažiausiai 17 kalendorinių dienų, skaičiuojant nuo kitos dienos, kai šis perkančiosios organizacijos sprendimas nusiunčiamas dalyviui arba kandidatui. Tokiu atveju valstybės narės taip pat gali nustatyti, kad laikotarpis baigiasi praėjus mažiausiai 12 kalendorinių dienų skaičiuojant nuo kitos dienos po to, kai buvo gautas perkančiosios organizacijos sprendimas, remiantis gavimo patvirtinimu.

 

 

Pranešdamas kiekvienam dalyviui arba kandidatui apie šį sprendimą, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis. Jeigu pateikiamas prašymas peržiūrėti 2 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytus sprendimus, apie kuriuos nereikalaujama pranešti, laikotarpis negali būti trumpesnis nei 12 kalendorinių dienų nuo jo paskelbimo dienos.

2. Valstybės narės, kurios naudojasi 2a straipsnio 3 dalyje numatytomis teisėmis, gali nustatyti, kad šio straipsnio1 dalyje nurodytas peržiūros reikalavimas turi būti pateiktas per laikotarpį, kuris negali būti trumpesnis negu septynios kalendorinės dienos, pradedant jį skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančiojo subjekto sprendimas buvo faksu arba elektroninėmis priemonėmis perduotas suinteresuotam dalyviui arba kandidatui.

 

Šis laikotarpis automatiškai pratęsiamas trimis kalendorinėmis dienomis, jei 1 straipsnio 3 dalyje minėtas asmuo per tą laiką faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneša perkančiajam subjektui apie savo ketinimą reikalauti peržiūros.

 

Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam dalyviui arba kandidatui apie šį sprendimą, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/17/EB 49 straipsnio 2 dalyje.

 

Pagrindimas

Sustabdymo laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančioji organizacija sprendimą sudaryti sutartį išsiunčia faksu arba elektroniniu paštu. Taip pat turėtų būti numatyta galimybė paštu siųsti ir perkančiosios organizacijos atsakymą. Atsižvelgiant į vidutinius pašto siuntų terminus Europos Sąjungoje, ši galimybė išplėstų sustabdymo laikotarpį iki 17 dienų.

Pakeitimas 72

2 STRAIPSNIO 3 DALIS

2e straipsnio pavadinimas ir 1 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

„2e straipsnis

„2e straipsnis

 

Neteisėtas tiesioginis sutarčių sudarymas

– Negaliojimas

1. Valstybės narės užtikrina, kad reikalavimai peržiūrėti neteisėtas tiesiogines sutartis būtų veiksmingai vykdomi taikant 1 straipsnyje ir 2 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytas tarpines priemones arba priemones, skirtas sprendimams panaikinti, ir laikantis šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse nurodytų sąlygų

 

1. Valstybės narės užtikrina, kad nuo perkančiojo subjekto nepriklausoma peržiūros institucija pripažįsta sutartį negaliojančia arba sutartis yra negaliojanti pagal šios peržiūros institucijos sprendimą, jeigu perkantysis subjektas sudarė sutartį iš anksto nepaskelbęs apie pirkimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje tais atvejais, kai pagal Direktyvą 2004/17/EB tai neleidžiama.“

Pagrindimas

Svarbu, kad neteisėtai sudarytos tiesioginės sutartys, kurios šiurkščiai pažeidžia Bendrijos viešųjų pirkimų srities teisę, būtų pripažįstamos negaliojančiomis.

Pakeitimas 73

2 STRAIPSNIO 3 DALIS

2e straipsnio 2 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

 

Negaliojimo pasekmės

2. Jei perkantysis subjektas mano, kad pagal galiojančius Bendrijos teisės aktus jis gali nepradėti oficialios procedūros, kurią sudaro išankstinis informacijos paskelbimas ir kvietimas dalyvauti konkurse dėl viešosios sutarties, kurios vertė viršija Direktyvoje 2004/17/EB nustatytą ribą, šis perkantysis subjektas prieš sudarydamas minėtą viešąją sutartį turi imtis dviejų priemonių:

2. Sutarties pripažinimo negaliojančia pasekmės numatomos nacionalinėse teisės sistemose.

Todėl nacionalinėje teisėje gali būti numatytas visų sutartinių įsipareigojimų panaikinimas atgaline data arba panaikinimas taikomas tik tiems įsipareigojimams, kurie dar turėtų būti įvykdyti. Pastaruoju atveju valstybės narės numato kitų sankcijų taikymą pagal 2f straipsnio 2 dalį.“

a) priimti sprendimą dėl sutarties sudarymo, kuris neturi sutarties galios ir kurį galima pareikalauti peržiūrėti, kaip nurodyta šios direktyvos 1 ir 2 straipsniuose;

 

b) pakankamai plačiai paskelbti skelbimą, kuriame turi būti pateikta bent jau šios direktyvos priede nurodyta informacija.

Skelbimas pagal Direktyvos 2004/17/EB 43 ir 44 straipsnį atitinka sąlygas, nustatytas šios pastraipos b punkte.

 

 

Pagrindimas

Būtina, kad sutartinių įsipareigojimų negaliojimo pasekmės būtų nustatytos nacionalinių teisės sistemų.

Pakeitimas 74

2 STRAIPSNIO 3 DALIS

2e straipsnio 3 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

 

3. Sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas 2 dalyje nurodytas sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai dešimties kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai tinkamai paskelbiamas 2 dalies b punkte minėtas skelbimas.

 

– Nuo negaliojimo leidžiančios nukrypti nuostatos

3. Valstybės narės gali numatyti, kad nuo perkančiojo subjekto nepriklausoma peržiūros institucija negali pripažinti sutarties negaliojančia, net jeigu ji buvo sudaryta neteisėtai remiantis 1 dalyje minėtais pagrindais, jeigu peržiūros institucija, išnagrinėjusi visus atitinkamus aspektus, nustato, kad dėl privalomų neekonominio pobūdžio visuotinės svarbos priežasčių reikėtų išlaikyti sutarties poveikį. Tuomet valstybės narės numato tokiu atveju taikomas alternatyvias sankcijas pagal 2f straipsnio 2 dalį.

Pagrindimas

Sutarties negaliojimo nuostatos gali būti taikomos tik tais atvejais, kai tai būtina, atsižvelgiant į privalomas neekonominio pobūdžio visuotinės svarbos priežastis. Tokiais atvejais turi būti galimybė taikyti alternatyvias sankcijas.

Pakeitimas 75

2 STRAIPSNIO 3 DALIS

2e straipsnio 4 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

 

 

4. 2 ir 3 dalys netaikomos nei Direktyvos 2004/17/EB 40 straipsnio 3 dalies d punkte nurodytais ypatingos skubos atvejais, nei minėtos direktyvos 19–26 straipsniuose nurodytoms sutartims, apie kurias aiškiai pasakyta, kad joms direktyva netaikoma.“

 

– Skaidrumas

4. Valstybės narės gali nustatyti, kad 1 dalis netaikoma, jeigu:

 

 

– perkantysis subjektas laiko, kad sudaryti sutartį iš anksto nepaskelbus apie pirkimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje yra leidžiama pagal Direktyvą 2004/17/EB ir

 

– perkantysis subjektas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbė apie ketinimą sudaryti sutartį, kaip numatyta 8a straipsnyje, ir

 

– sutartis nebuvo sudaryta prieš pasibaigiant ne trumpesniam kaip 12 kalendorinių dienų laikotarpiui, skaičiuojant nuo kitos dienos po to, kai buvo paskelbta apie sprendimą dėl sutarties sudarymo, kaip numatyta antrojoje įtraukoje.“

Pagrindimas

Skaidrumas sudarant tiesiogines sutartis pirmiausia turi būti pagrįstas išankstinio paskelbimo prieš sutarties pasirašymą sistema (informacijos paskelbimas / mažiausiai 12 dienų laikotarpis / galutinis sutarties patvirtinimas). Formuluotė „pakankamai plačiai paskelbti skelbimą“ palieka per daug laisvės interpretacijoms. Siūloma pakeisti ją konkrečia pareiga paskelbti informaciją Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Pakeitimas 76

2 STRAIPSNIO 3 DALIS

2f straipsnio pavadinimas ir 1 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

2f straipsnis

 

2f straipsnis

Direktyvos pažeidimai ir sankcijos

1. Valstybės narės užtikrina, kad būtų laikomasi 1 straipsnio 4 dalyje ir 2a straipsnio 2 bei 3 dalyse nustatytų terminų ir 2e straipsnio nuostatų, laikantis šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse nustatytų sąlygų.

 

1. 1 straipsnio 5 dalies, 2 straipsnio 3 dalies arba 2a straipsnio 2 dalies pažeidimų atvejais valstybės narės numato, kad sutartis yra negaliojanti pagal 2e straipsnio 1–3 dalis, arba numato alternatyvias sankcijas. Valstybės narės gali numatyti, kad nuo perkančiojo subjekto nepriklausoma peržiūros institucija, įvertinusi visus atitinkamus aspektus, nusprendžia, ar sutartis turėtų būti pripažinta negaliojančia, ar reikėtų taikyti alternatyvias sankcijas.

Pagrindimas

Kalbant apie nesunkius pažeidimus, t. y. paprastus formalių šios direktyvos reikalavimų pažeidimus, pvz., sustabdymo laikotarpio pažeidimai, gali būti numatyta grupė atitinkamų sankcijų, su sąlyga, kad jos būtų veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Pvz., šios sankcijos gali būti susijusios su baudomis arba su sutarties trukmės sutrumpinimu, tačiau negali būti taikomas žalos ir nuostolių atlyginimas. Sutartis taip pat gali būti pripažinta negaliojančia.

Pakeitimas 77

2 STRAIPSNIO 3 DALIS

2f straipsnio 2 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

2. Sutartis, sudaryta pažeidus 1 straipsnio nuostatas, laikoma negaliojančia.

2. 1 dalyje numatyta galimybė vietoj sutarties pripažinimo negaliojančia taikyti alternatyvias sankcijas netaikoma:

 

– pažeidus 1 straipsnio5 dalį, 2 straipsnio 3 dalį arba 2a straipsnio 2 dalį

ir

– šiurkščiai pažeidus tokias Bendrijos viešųjų pirkimų srities teisės nuostatas kaip sutarčių sudarymo principai, tarp jų ir vienodo požiūrio, nediskriminavimo arba skaidrumo principus, numatytus Direktyvos 2004/17/EB 10 straipsnyje.

 

Pagrindimas

Šiurkštūs pažeidimai turi būti visiškai pašalinti, be galimybės taikyti alternatyvias sankcijas. Tai pasakytina ir apie atvejus, kuomet be formalių šios direktyvos pažeidimų, šiurkščiai pažeidžiamos Bendrijos viešųjų pirkimų srities teisės nuostatos (pvz., pagrindiniai sutarčių sudarymo principai).

Pakeitimas 78

2 STRAIPSNIO 3 DALIS

2f straipsnio 3 ir 4 dalys (Direktyva 92/13/EEB)

3. Nukrypstant nuo 2 dalies nuostatų, valstybės narės gali nustatyti, kad sutartis, sudaryta pažeidus 1 dalies nuostatas, praėjus senaties terminui, kuris negali būti trumpesnis negu 6 mėnesiai nuo faktinės sutarties sudarymo dienos, vis dėlto turėtų tam tikrą poveikį suinteresuotoms šalims arba tretiesiems asmenims.

3. Alternatyvios sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Tai gali būti baudos skyrimas perkančiajam subjektui arba sutarties trukmės sutrumpinimas.

 

Be to, pirmoje pastraipoje numatyta leidžianti nukrypti nuostata gali būti taikoma tuo atveju, jei pateikus peržiūros reikalavimą, kuriuo siekiama nustatyti ir įvertinti sutarties, sudarytos pažeidžiant 1 dalyje numatytas nuostatas, pasekmes, nuo perkančiojo subjekto nepriklausoma peržiūros institucija nustato, kad atsižvelgiant į tam tikrus griežtus ir privalomus reikalavimus, susijusius su bendrais ne ekonominio pobūdžio interesais, nereikėtų užginčyti kai kurių minėtos sutarties sudarymo padarinių.

Valstybės narės gali suteikti peržiūros institucijai teisę visapusiškai veikti savo nuožiūra atsižvelgiant į susijusius veiksnius, įskaitant pažeidimo rimtumą, perkančiojo subjekto elgesį ir, 2e straipsnio 2 dalyje nurodytais atvejais, tai, kiek sutartis dar galioja.

 

Žalos atlyginimo priteisimas nėra tinkama sankcija pagal šią dalį.

4. Valstybės narės nustato nuobaudų sistemą, taikomą tais atvejais, kai sutartis sudaroma pažeidžiant 1 dalies nuostatas, jei susiklosto 3 dalyje minimos aplinkybės arba jei perkantysis subjektas teigia, kad atvejis yra ypatingos skubos, kaip apibrėžta Direktyvos 2004/17/EB 40 straipsnio 3 dalies d punkte, nors visos šioje nuostatoje numatytos sąlygos ir nėra įvykdytos.

 

Numatytos nuobaudos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.

 

Valstybės narės praneša apie šias nuostatas Komisijai [per 18 mėnesių nuo šios direktyvos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos], ir kaip galima anksčiau praneša apie visus vėlesnius jų dalinius pakeitimus.

 

Pagrindimas

Kalbant apie nesunkius pažeidimus, t. y. paprastus formalių šios direktyvos reikalavimų pažeidimus, pvz, sustabdymo laikotarpio pažeidimai, gali būti numatyta grupė atitinkamų sankcijų, su sąlyga, kad jos būtų veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Pvz., šios sankcijos gali būti susijusios su baudomis arba su sutarties trukmės sutrumpinimu, tačiau negali būti taikomas žalos ir nuostolių atlyginimas. Taip pat sutartis gali būti pripažinta negaliojančia.

Pakeitimas 79

2 STRAIPSNIO 3 DALIS

2g straipsnis (naujas) (Direktyva 92/13/EEB)

 

2g straipsnis

Terminai

 

1. Valstybės narės gali numatyti, kad prašymas dėl peržiūros pagal 2e straipsnio 1 dalį turi būti pateiktas:

 

a) per 60 kalendorinių dienų, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkantysis subjektas, vadovaudamasis Direktyvos 2004/17/EB 43–44 straipsniais, paskelbė konkurso rezultatus, su sąlyga, kad šiame skelbime buvo nurodytas perkančiosios organizacijos sprendimo sudaryti sutartį apie ją iš anksto nepaskelbus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, pagrindimas, ir

 

b) visais atvejais per šešis mėnesius, skaičiuoti nuo kitos dienos po sutarties sudarymo.

2. Visais kitais atvejais, įskaitant prašymus dėl peržiūros pagal 2f straipsnio 1 dalį, prašymo dėl peržiūros pateikimo terminas nustatomas pagal nacionalinę teisę, kaip nurodyta 2c straipsnyje.

Pagrindimas

Siūloma papildyti ex-ante informavimo sistemą ex-post skelbimo, t. y. po sutarties pasirašymo, galimybe. Šiuo atveju nustatomas 2 mėnesių peržiūros reikalavimo pateikimo laikotarpis. Šis laikotarpis pailginamas iki 6 mėnesių, jei nebuvo paskelbimo, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po sutarties sudarymo.

Pakeitimas 80

2 STRAIPSNIO 5 DALIS

8 straipsnis (Direktyva 92/13/EEB)

5) 8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

5) 8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a) šio straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

a) šio straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

 

„Korekcinis mechanizmas

„1. Komisija gali taikyti 2–5 dalyse numatytas procedūras, jei ji mano, kad vykstant Direktyvos 2004/17/EB taikymo sričiai priklausančiai sutarties sudarymo procedūrai, arba perkantiesiems subjektams taikant jiems skirtą minėtos direktyvos 27 straipsnio a punktą, buvo šiurkščiai pažeistos Bendrijos viešųjų pirkimų srities teisės aktų nuostatos.

1. Komisija gali taikyti 2–5 dalyse numatytą procedūrą, jei prieš sudarant sutartį ji mano, kad Direktyvos 2004/17/EB taikymo sričiai priklausančios sutarties sudarymo procedūros metu buvo šiurkščiai pažeistos Bendrijos viešųjų pirkimų srities teisės aktų nuostatos.

2. Komisija praneša suinteresuotoms valstybėms narėms ir suinteresuotam perkančiajam subjektui priežastis, kurios lėmė jos išvadą, jog buvo padarytas šiurkštus pažeidimas, ir prašo imtis tinkamų priemonių jam pašalinti.

2. Komisija praneša suinteresuotoms valstybėms narėms priežastis, dėl kurių ji mano, jog buvo padarytas šiurkštus pažeidimas, ir prašo imtis tinkamų priemonių jam pašalinti.“

Atsižvelgdama į konkrečias aplinkybes, ji nustato pagrįstą laikotarpį, per kurį suinteresuotoji valstybė narė turi atsakyti.“

 

b) 3 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip:

b) 3 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip:

„Per 2 dalyje minėtą laikotarpį suinteresuota valstybė narė praneša Komisijai:“

„ Per dvidešimt vieną dieną nuo 2 dalyje nurodyto pranešimo įteikimo suinteresuota valstybė narė praneša Komisijai:“

Pakeitimas 81

2 STRAIPSNIO 5 DALIES BA PUNKTAS (naujas)

8a straipsnis (naujas) (Direktyva 92/13/EEB)

 

ba) Į 3a skyrių įtraukiamas 8a straipsnis:

 

„3a skyrius

8a straipsnis

 

Skelbime, nurodytame 2e straipsnio 4 dalies antrojoje įtraukoje, kurio formą, vadovaudamasi procedūra, numatyta 8b straipsnio 2 dalyje, tvirtina Komisija, nurodoma ši informacija: perkančiojo subjekto pavadinimas, adresas ir kontaktiniai duomenys, sutarties objekto aprašymas, perkančiojo subjekto sprendimo sudaryti sutartį apie ją iš anksto nepaskelbus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagrindimas, ūkio subjekto, su kuriuo sudaroma sutartis, pavadinimas, adresas ir kontaktiniai duomenys, tikslus, pagal šį straipsnį perkeliančias nacionalines nuostatas taikytinas sustabdymo laikotarpis ir, jei reikia, bet kokia kita informacija, kurią perkantysis subjektas laiko svarbia.“

Pagrindimas

Atsižvelgiant į tai, kad daugelis aptariamų sutarčių yra sutartys, apimančios kelias valstybes nares, ir kad sustabdymo laikotarpis varijuos priklausomai nuo valstybės narės pasirinkimo, būtina, kad kiekvienu atveju perkančiosios organizacijos siunčiamoje informacijoje būtų nurodytas terminas, per kurį kandidatas galės pateikti peržiūros reikalavimą.

O tam tikra pirminiame variante nurodyta informacija yra nenaudinga. Tai, pvz., sutarties vertė, kurios konkurso dalyviui, norinčiam išsiaiškinti, ar atsisakymas sudaryti sutartį buvo pagrįstas, žinoti nebūtina.

Pakeitimas 82

2 STRAIPSNIO 5 DALIES BB PUNKTAS (naujas)

8b straipsnis (naujas) (Direktyva 92/13/EEB)

 

bb) Į 3a skyrių įtraukiamas 8b straipsnis:

„8b straipsnis

 

 

1. Komisijai padeda vadovaujantis Sprendimo 71/306/EEB(25) 1 straipsniu įsteigtas Viešųjų pirkimų patariamasis komitetas, toliau – „komitetas“.

 

2. Tais atvejais, kai daroma nuoroda į šią dalį, laikantis to paties sprendimo 8 straipsnio nuostatų, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai.

3. Komitetas patvirtina savo darbo tvarkos taisykles.“

Pakeitimas 83

2 STRAIPSNIO 7 DALIS

12 straipsnis (Direktyva 92/13/EEB)

1. Valstybės narės kasmet pateikia Komisijai informaciją apie jų nacionalinių peržiūros procedūrų taikymą praėjusiais kalendoriniais metais. Tokios informacijos aprėptį ir pobūdį nustato Komisija, konsultuodamasi su Viešųjų pirkimų patariamuoju komitetu.

Direktyvos įgyvendinimas

Komisija, konsultuodamasi su Viešųjų pirkimų patariamuoju komitetu, gali paprašyti valstybių narių pateikti informaciją apie nacionalinių peržiūros procedūrų veikimą.

2. Prieš pasibaigiant šešerių metų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo [18 mėnesių nuo šios direktyvos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos], Komisija, konsultuodamasi su Viešųjų pirkimų patariamuoju komitetu, iš naujo apsvarsto tai, kaip buvo įgyvendintos šios direktyvos nuostatos ir, jei reikia, pateikia pasiūlymus dėl pataisų.

 

 

Pakeitimas 84

2 STRAIPSNIO 8 DALIS

II priedas (Direktyva 92/13/EEB)

8) Šios direktyvos II priede pateikiamas tekstas pridedamas kaip priedas.

Išbraukta.

Pakeitimas 85

3 STRAIPSNIS

1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip [po 18 mėnesių nuo šios direktyvos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje], įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus ir tų nuostatų bei šios direktyvos atitikmenų lentelę.

1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip po 24 mėnesių nuo šios direktyvos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus.

Valstybės narės, tvirtindamos šias nuostatas, daro juose nuorodą į šią direktyvą, arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai paskelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

Valstybės narės, tvirtindamos šias nuostatas, daro juose nuorodą į šią direktyvą, arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai paskelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinių teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos reglamentavimo srityje priimtų nacionalinių teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

(1)

Dar nepaskelbtas OL.


AIŠKINAMOJI DALIS

Komisijos pateiktu pasiūlymu dėl direktyvos siekiama iš dalies pakeisti šiuo metu galiojančias Europos Sąjungos teisės normas, nustatančias įmonėms, manančioms, kad viešųjų pirkimų procedūrų metu buvo pažeisti jų interesai, galimybes pasinaudoti iki sutarties sudarymo taikomomis peržiūros procedūromis (Direktyva 89/665/EEB, reglamentuojanti klasikinius viešuosius pirkimus, ir Direktyva 92/13/EEB, reglamentuojanti specifinius viešuosius pirkimus).

Šis projektas skirtas taikyti formalioms viešųjų pirkimų procedūroms (Direktyvos 2004/18/EB ir 2004/17/EB), taip pat sudarant tiesiogines sutartis, kurių vertė viršija nustatytas ribas. Juo siekiama dviejų pagrindinių tikslų: išsaugoti peržiūros galimybes kandidatams, siekiantiems pasirašyti viešųjų pirkimų sutartį, nustatant galimybę tam tikram laikotarpiui sustabdyti minėtos sutarties pasirašymą; kita vertus, pasiūlyti priemones, leidžiančias kovoti su neteisėtų tiesioginių sutarčių sudarymu.

Pagrindiniai reformos projekto aspektai

Sustabdymas – kadangi konkurso dalyviams geriau pasirašyti sutartį, nei gauti finansinę kompensaciją, Komisija siūlo kovoti su varžymusi dėl sutarties pasirašymo, kurio tikslas – pasirašius sutartį užkirsti kelią bet kokioms peržiūros procedūroms bei pasiekti, kad sankcijos apsiribotų žalos ir nuostolių atlyginimu. Tuo tikslu Komisija siūlo nustatyti 10 dienų sustabdymo laikotarpį (angl. Standstill), trunkantį nuo sprendimo sudaryti sutartį priėmimo iki šios sutarties pasirašymo dienos, per kurį kandidatai, manantys, jog buvo pažeisti jų interesai, galėtų apskųsti minėtą sprendimą.

Sankcijos – bet kokia sutartis, sudaryta iki 10 dienų sustabdymo laikotarpio pasibaigimo, būtų laikoma negaliojančia, o nacionalinė institucija, atsakinga už peržiūros procedūras, turi priimti sprendimą dėl neteisėtos sutarties pasekmių, pvz., sumų, kurias perkančioji organizacija galėjo pervesti, sugrąžinimas.

Tiesioginės sutartys – siekiant užkirsti kelią neteisėtam viešųjų pirkimų, vykdomų neskelbiant konkurso, sutarčių sudarymui, šių priemonių visuma taikoma ir tiesioginėms sutartims. Tuo tikslu Komisijos pateiktame direktyvos projekte siūloma įvesti naujus įpareigojimus perkantiesiems subjektams informuoti kandidatus, siekiant užtikrinti didesnį šių sutarčių sudarymo skaidrumą.

Papildomos priemonės – projekte siūloma šiek tiek pakeisti priemones, numatytas anksčiau galiojusiose dviejose peržiūros direktyvose. Svarbiausios iš jų – dviejų specifiniuose sektoriuose (vandens, energetikos, transporto, pašto paslaugų) šiuo metu numatytų taikyti, tačiau mažai arba visiškai nenaudojamų mechanizmų atsisakymas: perkančiųjų subjektų patvirtinimas (galimybė perkančiosioms organizacijoms patvirtinti, kad jų atliktos viešųjų pirkimų procedūros atitinka reikalavimus); taikinimo mechanizmas (Bendrijos taikaus ginčų sprendimo procedūra).

Pranešėjo pozicija

Pranešėjas visiškai pritaria Europos Komisijos tarnybų siekiui pagerinti peržiūros procedūras, siekiant užtikrinti didesnį viešųjų pirkimų procedūrų skaidrumą bei garantuoti ūkio subjektams tokias sąlygas, kurios palengvintų jų dalyvavimą viešuosiuose pirkimuose.

Siekiant atsižvelgti į Tarybos ir Komisijos lygiagrečiai atliekamus darbus, buvo nutarta suderinti pirminį tekstą, atsižvelgiant į šiuos įvertinimus (ypač žiūrėti toliau pateiktas 1 ir 2 dalis). Tokį pasirinkimą, įrodantį pranešėjo norą bendradarbiauti su susijusiomis Bendrijos institucijomis, paaiškina gana didelis šiame pranešime pateiktų pakeitimų skaičius.

Tačiau vis dėlto nereikia slėpti, kad yra ir tam tikrų nuomonių skirtumų, kuriuos atspindi keistinų dalių, ypač kai kuriais svarbiausiais klausimais (toliau nurodytos 3–6 dalys), skaičius.

1) Taikymo sritis

Siekiant užtikrinti reformos projekto efektyvumą bei įtraukti visus atvejus, kada konkurso dalyviai gali pasinaudoti peržiūros procedūra, atrodo, būtina aiškiau apibrėžti peržiūros direktyvos taikymo sritį, aiškiai ją suderinant su Direktyvų 2004/17/EB ir 2004/17/EB taikymo sritimis. Buvo pasirinkta nurodyti šį tiesioginį ryšį konstatuojamosiose dalyse bei pačiame tekste (1 straipsnis).

2) Sustabdymas

Sustabdymo laikotarpiu įvedimas, atrodo, yra tinkamas sprendimas užtikrinant kandidatams galimybę reikalauti peržiūros. Siūlomos 10 dienų atitinka minimalų laikotarpį, kurį to pageidaujančios valstybės narės galės pailginti.

Šis laikotarpis pradedamas skaičiuoti kitą dieną po to, kai perkančioji organizacija faksu arba elektroniniu paštu išsiunčia sprendimą sudaryti sutartį. Vis dėlto, kilus ginčui, iškyla klausimas dėl šių ryšių priemonių naudojimo patikimumo. Todėl pranešėjas siūlo, kad perkančiosios organizacijos atsakymas galėtų būti siunčiamas ir paštu. Atsižvelgiant į vidaus pašto siuntų terminus Europos Sąjungoje, ši galimybė išplėstų sustabdymo laikotarpį iki 15 dienų.

Kita vertus, supaprastinimo tikslais reikėtų panaikinti 7+3 pobūdžio nukrypimo priemones, kurios konkurso dalyvių turimas galimybes terminų srityje gali padaryti labai sudėtingas ir apsunkinti peržiūros procedūras, o tai prieštarautų pirminiams direktyvos tikslams.

Dėl tų pačių priežasčių pranešėjas siūlo panaikinti ir minimalų 5 dienų automatiško sustabdymo laikotarpį, siekiant nepriklausomoms peržiūros institucijoms sudaryti galimybę išnagrinėti peržiūros reikalavimą kiek įmanoma greičiau.

Galiausiai jis siūlo pailginti automatiško sustabdymo laikotarpį iki 10 dienų tuo atveju, kai perkančiajai organizacijai iš anksto pateikiamas peržiūros reikalavimas (1 straipsnio 5 dalis).

3) Informacija, kurią turi pranešti perkančioji organizacija

Perkančiosios organizacijos pranešime apie sprendimą dėl sutarties pasirašymo apibendrintai turi būti nurodytos tokio pasirinkimo priežastys. Atsižvelgiant į tai, kad daugelis aptariamų sutarčių yra sutartys, apimančios kelias valstybes nares, ir kad sustabdymo laikotarpis varijuos priklausomai nuo valstybės narės pasirinkimo, būtina, kad kiekvienu atveju perkančiosios organizacijos siunčiamoje informacijoje būtų nurodytas laikotarpis, per kurį kandidatas galės pateikti peržiūros reikalavimą (2a straipsnio 2 dalis / 2e straipsnio 4 dalis).

Kalbant apie tiesioginių sutarčių viešumą (3a straipsnis), tam tikra informacija, nurodyta direktyvų projektų prieduose, atrodo, yra nereikalinga. Tai, pvz., sutarties vertė, kurios konkurso dalyviui, norinčiam išsiaiškinti, ar atsisakymas sudaryti su juo sutartį buvo pagrįstas, žinoti nebūtina.

Be to, formuluotė „pakankamai plačiai paskelbti skelbimą“ palieka per daug laisvės interpretacijoms. Siūloma pakeisti ją konkrečia pareiga paskelbti informaciją Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2e straipsnio 4 dalis).

4) Tiesioginės sutartys

Šis terminas, nurodytas direktyvos projekte, nėra aiškiai apibrėžtas viešųjų pirkimų direktyvose (2004/18EB ir 2004/17/EB), o tai gali lemti teisinį neapibrėžtumą. Todėl būtina atlikti reikiamus patikslinimus ir terminą „tiesioginė sutartis“ pakeisti tinkamu terminu (2e straipsnio 1 dalis).

Kita vertus, kyla kitas klausimas dėl perkančiosioms institucijoms suteikiamų galimybių viešumo ir skaidrumo srityje. Komisijos siūloma skelbimo prieš pasirašant sutartį (informavimas ex-ante) sistema neatrodo pakankama. Todėl siūloma ją papildyti, nustatant skelbimo ex-post galimybę, tai yra po vykdomos sutarties pasirašymo.

Be to, siekdamas paskatinti perkančiąsias organizacijas plačiau naudotis ex-ante informavimo procedūromis, kurios yra skaidresnės ir labiau atitinka pirminius Komisijos pasiūlymo tikslus, pranešėjas siūlo šią sistemą, sudarytą iš 3 dalių:

– informavimas ex-ante: informacijos skelbimas / mažiausiai 10 dienų laikotarpis / galutinis sutarties patvirtinimas (2e straipsnio 4 dalis);

– informavimas ex-post: sutarties pasirašymas / dviejų mėnesių laikotarpis peržiūros reikalavimui pateikti / galutinis sutarties patvirtinimas (2g straipsnio a dalis);

– be paskelbimo: šešių mėnesių laikotarpis peržiūros reikalavimui pateikti (2g straipsnio b dalis).

5) Sankcijos

Sankcijų srityje Komisijos projekte numatyta, jog sutartys, sudarytos nesilaikant siūlomų taisyklių, bus laikomos „negaliojančiomis“. Atsižvelgiant į tai, kokias skirtingas reikšmes ši sąvoka gali įgauti direktyvos projekto variantuose skirtingomis kalbomis, ši sąvoka buvo patikslinta (13a konstatuojamoji dalis).

Kita vertus, direktyvos projekte numatomos dvi aiškios hipotezės, kuomet sutartis galėtų būti laikoma negaliojančia: jei formaliųjų viešųjų pirkimų procedūrų metu nesilaikoma sustabdymo laikotarpio; ir jei nesilaikoma skaidrumo ir sustabdymo laikotarpio reikalavimų sudarant tiesiogines sutartis.

Kaip aiškiai parodė Europos Parlamento atliktas darbas, ši pozicija pasirodė esanti per daug radikali. Todėl pranešėjas siūlo suteikti tam tikro lankstumo, kalbant apie numatomas sankcijas ir jų taikymo būdus. Tačiau šis lankstumas taip pat neturi būti per didelis ir Europos Sąjungoje neturi sukurti daugialypės sistemos.

Apskritai galima numatyti dvejopo pobūdžio atvejus:

1) Nesunkūs pažeidimai, susiję su paprastu formaliųjų šios direktyvos reikalavimų pažeidimu, pvz., sustabdymo laikotarpio pažeidimai, kurių atveju gali būti numatyta grupė atitinkamų sankcijų, su sąlyga, kad jos būtų veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Pvz., šios sankcijos gali būti susijusios su baudomis arba su sutarties trukmės sutrumpinimu, tačiau negali būti taikomas žalos ir nuostolių atlyginimas (2f straipsnio 1 dalis). Sutartis taip pat gali būti pripažinta negaliojančia.

Padaryto pažeidimo sunkumas turės būti apibrėžtas arba nacionaliniame įstatyme, arba tai turės nustatyti nacionalinio teismo teisėjas, kuris taip pat turės paskirti tinkamiausias sankcijas.

2) Šiurkštūs pažeidimai turi būti visiškai pašalinti, be galimybės taikyti alternatyvias sankcijas. Šiai kategorijai priklauso:

a) – neteisėtos tiesioginės sutartys, kurias Teisingumo Teismas pripažino kaip sudarytas šiurkščiai pažeidus Bendrijos viešųjų pirkimų teisės normas (2e straipsnis);

b) – atvejai, kuomet, be formalių šios direktyvos pažeidimų (1 atvejis), padaromi ir šiurkštūs Bendrijos viešųjų pirkimų teisės pažeidimai (pvz., pagrindinių sutarčių sudarymo principų pažeidimas [pvz.,: vienodas požiūris, nediskriminavimas, skaidrumas]) (2f straipsnio 2 dalis).

6) Leidžiančios nukrypti nuostatos

Siekiant išsaugoti direktyvos suderinamumą ir veiksmingumą bei supaprastinti reglamentavimą, pranešėjas siūlo apriboti sustabdymo laikotarpio netaikymo atvejus.

a) – Todėl siūloma netaikyti sustabdymo laikotarpio (2b straipsnis) tik šiems atvejams:

– yra tik vienas konkurso dalyvis ir būtent su juo pasirašoma sutartis;

– išankstinis skelbimas apie sutartį nėra privalomas. Prie šio atvejo priskiriamas ir ypatingos skubos atvejis.

Šios leidžiančios nukrypti nuostatos netaikomos preliminariesiems susitarimams, kadangi tai sukeltų per didelę direktyvos nustatytų taisyklių ir tikslų pažeidimo riziką.

b) – O dėl tiesioginių sutarčių, sutarties negaliojimo nuostatos (sankcijos) netaikomos tik tais atvejais, kai tai būtina dėl privalomų neekonominio pobūdžio visuotinės svarbos priežasčių (2e straipsnio 3 dalis).


Teisės reikalų komiteto NUOMONĖ  (11.4.2007)

pateiktas Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvas 89/665/EEB ir 92/13/EEB dėl viešiesiems pirkimams taikomų peržiūros procedūrų veiksmingumo didinimo

(COM(2006)0195 – C6-0141/2006 – 2006/0066(COD)

Nuomonės referentas (*): Hans-Peter MayerHans-Peter Mayer

(*) Glaudesnis bendradarbiavimas tarp komitetų – Darbo tvarkos taisyklių 47 straipsnis

TRUMPAS PAGRINDIMAS

I. Komisijos siūloma direktyva

Pateiktu Komisijos direktyvos pasiūlymu turėtų būti iš dalies keičiamos Direktyvos 89/665/EEB ir 92/13/EEB dėl viešiesiems pirkimams taikomų peržiūros procedūrų („peržiūros direktyvos“). Abiem direktyvomis derinamos nacionalinės teisės aktų nuostatos, susijusios su peržiūros procedūromis, taikomomis pažeidus viešųjų pirkimų direktyvų nuostatas. Peržiūros direktyvose skiriamos iki sutarties sudarymo naudojamos peržiūros procedūros, kuriomis iš esmės siekiama laiku ištaisyti Bendrijos viešųjų pirkimų teisės aktų pažeidimus, ir procedūros, kurios taikomos po sutarčių sudarymo, ir kuriomis paprastai siekiama tik atlyginti už padarytą žalą.

Siūlomuose pakeitimuose pateikiamos suderintos taisyklės, kuriomis siekiama įvertinti ir padidinti nuostatų, taikomų peržiūros procedūroms iki sutarties sudarymo vykdant oficialias viešųjų pirkimų procedūras arba sudarant tiesiogines sutartis, veiksmingumą.

II. Pranešėjo pozicija

Pranešėjas iš esmės pritaria Komisijos pasiūlymui. Visgi jis siūlo keletą pakeitimų, kurie, norint užtikrinti geresnę teisėkūrą, visų pirma turėtų pasitarnauti siekiant nustatyti aiškesnes ir paprastesnes peržiūros procedūrų taisykles, o tai būtų didelis palengvinimas mažoms ir vidutinėms įmonėms.

Pirmiausia pranešėjas siūlo visiems atvejams nustatyti vienodą 14 kalendorinių dienų sustabdymo laikotarpį ir vienodas apskaičiavimo taisykles, ypač termino pradžiai nustatyti. Termino pradžia turėtų būti nustatyta ta diena, kai paraiškos teikėjai informuojami apie sprendimą sudaryti sutartį.

Pranešėjas taip pat siūlo, kad būtų paprasčiau, išbraukti galimybę sutrumpinti terminą iki 7 kalendorinių dienų. Dėl sustabdymo laikotarpio išimties 2a straipsnio 4 dalyje (nuoroda į direktyvos 2004/17/EB 40 straipsnio 3 dalį) pranešėjas siūlo formuluotę „privalomais ir ypatingos skubos“, kad būtų pabrėžiama abiejų sąlygų suma.

Pranešėjo nuomone tais atvejais, kai šiurkščiai pažeidžiamos viešųjų pirkimų procedūros, pvz., sutarties pasirašymas ne konkurso tvarka viršijus tam tikras ribines vertes ir taikant direktyvas 2004/17 ir 2004/18/EB, nebent būtų taikomos ten pat numatytos išimtys, ir sutartys sudaromos sustabdymo termino metu, šios sutartys turėtų būti neveiksmingos. Dėl visų kitų nusižengimų peržiūros institucija turėtų turėti galimybe numatyti alternatyvias sankcijas (angl. alternative sanctions), pvz., finansines sankcijas (baudas). Šios nuobaudos turėtų būti atgrasančios ir proporcingos. Žinoma, teisinis dogmatinis „neveiksmingumo“ pasekmės išaiškinimas turėtų būti paliktas nacionalinei teisėtvarkai, kartu užtikrinant, kad sutartis tuo atveju, kai ji neveiksminga, neturėtų teisinių pasekmių. Sąvoka „neveiksmingumas“ gali apimti, pvz., laikinai atidėto vykdymo, niekines ex tunc arba ex nunc, panaikintas, pakeistas į grąžinimo prievolę ir t.t. sutartis.

Toliau pranešėjas mano, kad turėtų būti išbraukta galimybė įvesti 6 mėnesių senaties terminą vietoj teisinės pasekmės „niekinė“ (2f straipsnio 3 dalies 1 pastraipa) siekiant užtikrinti Europos mastu vienodą reglamentavimą su aiškiomis teisinėmis pasekmėmis.

1 straipsnio 4 naujoje dalyje („Išankstinis procesas“) ir 2 straipsnio 3a naujoje dalyje („Nuo perkančiojo subjekto nepriklausomos institucijos peržiūra“) numatytas automatinis sustabdymas turėtų būti pratęstas nuo 5 darbo dienų iki 14 kalendorinių dienų. Prašymo atlikti peržiūros procesą pateikimo terminas turėtų taip pat būti 14 kalendorinių dienų (plg. su 2c straipsnio 1 pastraipa (nauja)).

Tiesioginės sutartys remiantis pranešėjo pasiūlymu turėtų būti apibrėžtos kaip viešieji pirkimai, viršijantys ribines vertės, kuriems nereikalinga formali konkurso procedūra (paslaugų sutartys pagal direktyvos 2004/18/EB II priedo B dalį ir direktyvos 2004/17/EB XVII priedo B dalį).

PAKEITIMAI

Teisės reikalų komitetas ragina atsakingą Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Komisijos siūlomas tekstas(1)  Parlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

13A KONSTATUOJAMOJI DALIS (nauja)

(13a) Neveiksmingumo principas tam tikromis aplinkybėmis gali būti netinkamas. Tokiais atvejai valstybės narės turėtų turėti galimybę numatyti alternatyvias sankcijas, užtikrinančias žalos atlyginimą. Jei už peržiūros procedūras atsakinga institucija padaro išvadą, kad esama tam tikro būtinumo, susijusio su visuotiniais ne ekonominio pobūdžio interesais, jai turėtų būti suteikta galimybė nelaikyti atitinkamos sutarties neveiksminga. Ši išimtis galėtų būti taikoma visoms sutartims, taip pat ir neteisėtoms tiesioginėms sutartims, bei sutartims, sudarytoms per automatinio atidėjimo periodą ar per sustabdymo laikotarpį. Tai taip pat galioja sutartims, sudarytoms pažeidus vien tik formalius reikalavus. Ir tokiais atvejai valstybėms narėms turėtų būti leidžiama numatyti alternatyvias sankcijas. Valstybėms narėms tenka atsakomybė išsamiai reglamentuoti alternatyvias sankcijas ir nustatyti jų taikymo taisykles. Alternatyvios sankcijos gali būti, pvz., sutarties vykdymo atidėjimas, sutarties galiojimo termino sutrumpinimas arba piniginė bauda, kurią skiria, pvz., konkurencijos tarnyba arba bet kuri kita pagal atitinkamos valstybės teisės aktus numatyta tarnyba. Alternatyvios sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Tai netrukdo valstybėms narėms suteikti atsakingoms institucijoms daugiau veiksmų laisvės, kad jos galėtų atsižvelgti į visus svarbius faktorius, įskaitant nusižengimo sunkumą ir su tuo susijusių asmenų atsakomybės laipsnį.

Pakeitimas 2

-1 STRAIPSNIS -1 PUNKTAS (naujas)

-1 straipsnis (naujas) (Direktyva 89/665/EEB)

-1) Prieš 1 straipsnį įterpiamas šis -1 straipsnis:

-1 straipsnis

Taikymo sritis ir apibrėžimai

1. Ši direktyva taikoma tik į direktyvos 2004/18/EB taikymo sritį patenkančioms viešųjų pirkimų sutarčių sudarymo procedūroms.

2. Pagal šią direktyvą:

a) sąvoka „sutartys“ apima viešuosius pirkimus, pagrindų susitarimus, viešųjų statybos darbų koncesijas ir dinamines pirkimo sistemas;

b) sąvoka „raštu“ apima taip pat ir perdavimą faksu arba elektroninėmis ryšio priemonėmis;

c) sąvoka „terminas“ apima 14 kalendorinių dienų, jei šioje direktyvoje nėra numatyta kitaip;

d) jei šioje direktyvoje nenumatyta kitaip, terminas prasideda praėjus dienai nuo tada, kai gaunamas:

– raštiškas perkančiosios organizacijos atsakymas,

– raštiškas už peržiūros procedūras atsakingos institucijos pranešimas perkančiajai organizacijai, kad skiriama peržiūros procedūra, arba

– raštiškas perkančiosios organizacijos sprendimas sudaryti sutartį su konkurso dalyviu.

Pakeitimas 3

1 STRAIPSNIO 1 DALIES C PUNKTAS

1 straipsnio 4 ir 5 punktai (Direktyva 89/665/EEB)

c) pridedamos 4 ir 5 dalys:

c) pridedama ši 4 dalis:

„4. Valstybės narės gali reikalauti, kad asmuo, pageidaujantis pasinaudoti peržiūros procedūra, faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneštų perkančiajam subjektui apie įtariamą pažeidimą ir apie savo ketinimą reikalauti peržiūros. Tokiu atveju valstybės narės užtikrina, kad nebūtų nustatytas joks minimalus laikotarpis nuo šios informacijos išsiuntimo perkančiajam subjektui dienos iki dienos, kai už peržiūros procedūras atsakingai institucijai pateikiamas peržiūros reikalavimas.

„4. Valstybės narės gali reikalauti, kad asmuo, pageidaujantis pasinaudoti peržiūros procedūra, raštu praneštų perkančiajam subjektui apie įtariamą pažeidimą ir apie savo ketinimą reikalauti peržiūros. Tokiu atveju valstybės narės užtikrina, kad nebūtų nustatytas joks minimalus laikotarpis nuo dienos, kai šią informaciją gauna perkantysis subjektas iki dienos, kai už peržiūros procedūras atsakingai institucijai pateikiamas peržiūros reikalavimas.

Be to, valstybės narės gali reikalauti, kad suinteresuotasis asmuo savo reikalavimą visų pirma pateiktų perkančiajai organizacijai. Šiuo atveju valstybės narės užtikrina, kad faksu arba elektroninėmis priemonėmis pateikus minėtą reikalavimą būtų tuojau pat sustabdytas sutarties sudarymas.

Be to, valstybės narės gali reikalauti, kad suinteresuotasis asmuo savo reikalavimą visų pirma pateiktų perkančiajai organizacijai. Šiuo atveju valstybės narės užtikrina, kad raštu pateikus minėtą reikalavimą būtų tuojau pat sustabdytas sutarties sudarymas.

Antroje pastraipoje minėtas automatiškas sustabdymas nustoja galioti pasibaigus ne trumpesniam kaip penkių darbo dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančioji organizacija išsiunčia savo atsakymą faksu arba elektroninėmis priemonėmis.

Antroje pastraipoje minėtas automatiškas sustabdymas nustoja galioti pasibaigus ne trumpesniam kaip keturiolikos kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo dienos po to, kai prašymo peržiūrėti pateikėjas gavo perkančiosios organizacijos raštišką atsakymą.

5. Jei pateikiamas peržiūros reikalavimas, susijęs su aplinkybėmis, kuriomis 4 dalyje minėti pranešimai faksu arba elektroninėmis priemonėmis buvo arba nebuvo gauti, nuo perkančiojo subjekto nepriklausoma už peržiūros procedūras atsakinga institucija atsižvelgia į visus šių pareiškimų autorių jai pateiktus pagrįstus ir svarbius įrodymus, kad pareiškimai buvo išsiųsti ir adresatai juos gavo.“

 

Pakeitimas 4

1 STRAIPSNIO 2 DALIES B PUNKTAS

2 straipsnio 3a punktas (Direktyva 89/665/EEB)

„3a. Kai nuo perkančiojo subjekto nepriklausomai institucijai pateikiamas reikalavimas peržiūrėti sprendimą sudaryti sutartį arba vėlesnį sprendimą, ji nedelsdama faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneša perkančiajam subjektui apie tai, kad pastarasis subjektas negali sudaryti sutarties tam tikrą laikotarpį, nustatytą valstybės narės, kurioje ši institucija yra įsisteigusi. Šis laikotarpis negali būti trumpesnis negu penkios darbo dienos, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai buvo išsiųsta atitinkama informacija. Jei, išnagrinėjusi visus prie peržiūros reikalavimo pridėtus dokumentus, institucija padaro išvadą, kad nėra būtina pratęsti pirmiau minėtą sustabdymo laikotarpį, ji gali bet kuriuo metu panaikinti reikalavimą nesudaryti sutarties.“

„3a. Kai nuo perkančiojo subjekto nepriklausomai institucijai pateikiamas reikalavimas peržiūrėti sprendimą sudaryti sutartį arba vėlesnį sprendimą, peržiūros institucija nedelsdama raštu praneša perkančiajam subjektui apie tai, kad pastarasis subjektas negali sudaryti sutarties mažiausiai -1 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytu laikotarpiu. Jei, išnagrinėjusi visus prie peržiūros reikalavimo pridėtus dokumentus, peržiūros institucija padaro išvadą, kad nėra būtina pratęsti pirmiau minėtą sustabdymo laikotarpį, ji gali bet kuriuo metu panaikinti reikalavimą nesudaryti sutarties.“

Pakeitimas 5

1 STRAIPSNIO 3 PUNKTAS

2a straipsnis (Direktyva 89/665/EEB)

1. Valstybės narės, laikydamosi šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyje ir 2b, 2c ir 2d straipsniuose nustatytų minimalių sąlygų, priima būtinas nuostatas, siekdamos užtikrinti, kad 1 straipsnio 3 dalyje minėtiems asmenims būtų skirta pakankamai laiko tam, kad jie galėtų pateikti veiksmingus reikalavimus peržiūrėti perkančiųjų subjektų sprendimus.

1. Valstybės narės, laikydamosi šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyje ir 2b, 2c ir 2d straipsniuose nustatytų minimalių sąlygų, priima būtinas nuostatas, siekdamos užtikrinti, kad 1 straipsnio 3 dalyje minėtiems asmenims būtų skirta pakankamai laiko tam, kad jie galėtų pateikti veiksmingus reikalavimus peržiūrėti perkančiųjų subjektų sprendimus.

2. Viešoji sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas Direktyvos 2004/18/EB taikymo sričiai priklausantis sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai dešimties kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai sprendimas sudaryti sutartį faksu arba elektroninėmis priemonėmis perduodamas suinteresuotiems konkurso dalyviams. Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam dalyviui arba kandidatui apie šį sprendimą, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/18/EB 41 straipsnio 2 dalyje.

2. Viešoji sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas Direktyvos 2004/18/EB taikymo sričiai priklausantis sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai -1 straipsnio 2 dalies c punkte minėtam laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai raštišką sprendimą sudaryti sutartį gauna suinteresuoti konkurso dalyviai. Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam dalyviui arba kandidatui apie šį sprendimą, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/18/EB 41 straipsnio 2 dalyje.

3. Nukrypstant nuo 2 dalies, Direktyvos 2004/18/EB 38 straipsnio 8 dalyje nurodytais skubos atvejais valstybės narės gali numatyti, kad sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai septynių kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai apie sprendimą sudaryti sutartį faksu arba elektroninėmis priemonėmis pranešama suinteresuotiems konkurso dalyviams. Šis laikotarpis automatiškai pratęsiamas trimis kalendorinėmis dienomis, jei 1 straipsnio 3 dalyje minėtas asmuo per tą laiką faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneša perkančiajam subjektui apie savo ketinimą reikalauti peržiūros. Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam konkurso dalyviui apie sprendimą sudaryti sutartį, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/18/EB 41 straipsnio 2 dalyje.

Valstybės narės gali taikyti pirmąją pastraipą, jei sutartys sudaromos remiantis Direktyvos 2004/18/EB 1 straipsnio 5 dalyje nurodytais preliminariaisiais (bendraisiais) susitarimais arba minėtos direktyvos 1 straipsnio 6 dalyje nurodytomis dinaminėmis pirkimo sistemomis.

 

4. 2 ir 3 dalyje nurodyti terminai netaikomi Direktyvos 2004/18/EB 31 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytais ypatingos skubos atvejais.

3. 2 dalyje nurodytas terminas netaikomas Direktyvos 2004/18/EB 31 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytais privalomais ir ypatingos skubos atvejais.

Pakeitimas 6

1 STRAIPSNIO 3 PUNKTAS

2d straipsnis (Direktyva 89/665/EEB)

Jei pateikiamas peržiūros reikalavimas, susijęs su aplinkybėmis, kuriomis 2a ir 2c straipsniuose nurodyti pranešimai faksu arba elektroninėmis priemonėmis buvo arba nebuvo gauti, peržiūros institucija atsižvelgia, be kita ko, į visus perkančiosios organizacijos pateiktus pagrįstus ir svarius įrodymus, kad ši organizacija išsiuntė pranešimus ir kad suinteresuoti dalyviai arba kandidatai juos gavo.

Jei pateikiamas peržiūros reikalavimas, susijęs su aplinkybėmis, kuriomis 2a ir 2c straipsniuose nurodyti pranešimai buvo gauti, peržiūros institucija atsižvelgia, be kita ko, į visus perkančiosios organizacijos pateiktus pagrįstus ir svarius įrodymus, kad ši organizacija išsiuntė pranešimus ir kad suinteresuoti dalyviai arba kandidatai juos gavo.

 

Pakeitimas 7

1 STRAIPSNIO 3 PUNKTAS

2e straipsnis (Direktyva 89/665/EEB)

2e straipsnis

2e straipsnis

Neveiksmingumas ir alternatyvos

 

1. Valstybės narės užtikrina, kad reikalavimai peržiūrėti neteisėtas tiesiogines sutartis būtų veiksmingai vykdomi taikant 1 straipsnyje ir 2 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodytas tarpines priemones arba priemones, skirtas sprendimams panaikinti, ir laikantis šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse nurodytų sąlygų.

1. Valstybės narės užtikrina, kad, laikantis šio straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytų sąlygų, sutartis būtų laikoma neveiksminga, jei perkantysis subjektas:

 

 

 

 

– sudarė sutartį prieš tai nepaskelbęs pranešimo apie sutarties sudarymą Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje, nebent tai leidžiama pagal Direktyvą 2004/18/EB, arba sudarė sutartį pagal Direktyvos 2004/18/EB 21 straipsnį be išankstinio skaidrumo pažeisdama Direktyvos 2004/18/EB 2 straipsnį, arba

 

– pažeidė 1 straipsnio 4 dalį, 2 straipsnio 3a dalį arba 2a straipsnio 2 dalį.

 

Neveiksmingumo nustatymas paliekamas nepriklausomos peržiūros institucijos kompetencijai.

 

Neveiksmingumas reiškia, kad nėra jokių teisinių pasekmių.

 

2. Jei perkantysis subjektas mano, kad pagal galiojančius Bendrijos teisės aktus jis gali nepradėti oficialios procedūros, kurią sudaro išankstinis informacijos paskelbimas ir kvietimas dalyvauti konkurse dėl viešosios sutarties, kurios vertė viršija Direktyvoje 2004/18/EB nustatytą ribą, šis perkantysis subjektas prieš sudarydamas minėtą viešąją sutartį turi imtis dviejų priemonių:

 

 

 

 

a) priimti sprendimą dėl sutarties sudarymo, kuris neturi sutarties galios ir kurį galima pareikalauti peržiūrėti, kaip nurodyta šios direktyvos 1 ir 2 straipsniuose;

 

b) pakankamai plačiai paskelbti skelbimą, kuriame turi būti pateikta bent jau šios direktyvos priede nurodyta informacija.

 

 

 

 

Skelbimas pagal Direktyvos 2004/18/EB 35 straipsnio 4 dalį ir 36 straipsnį atitinka sąlygas, nustatytas šios dalies b punkte.

 

2. Valstybės narės gali numatyti, kad nuo viešosios perkančiosios organizacijos nepriklausoma peržiūros institucija sutarties gali nelaikyti neveiksminga net ir tuo atveju, kai ją sudarant buvo pažeistos 1 dalyje minėtos nuostatos, jei peržiūros institucija padaro išvadą, kad sutarties galiojimas pateisinamas būtinumu, susijusiu su visuotiniais ne ekonominio pobūdžio interesais; valstybės narės numato alternatyvias sankcijas, kurios taikomos abipusiai. Alternatyvios sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.

 

 

 

 

 

Valstybės narės praneša Komisijai apie alternatyvias sankcijas ir jų taikymo nuostatas vėliausiai 18 mėnesių nuo šios direktyvos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos ir kaip galima anksčiau jai praneša apie visus vėlesnius susijusius pasikeitimus.

3. Sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas 2 dalyje nurodytas sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai dešimties kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai tinkamai paskelbiamas 2 dalies b punkte nurodytas skelbimas.

 

3. Valstybės narės gali nustatyti, kad pagal 1 dalies nuostatas peržiūros prašymas turi būti pateiktas laikantis šių terminų:

 

 

 

 

– prieš pasibaigiant mažiausiai 30 kalendorinių dienų laikotarpiui, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai viešoji perkančioji organizacija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje išspausdina skelbimą apie sprendimą sudaryti sutartį, nurodydama būtiniausią šios direktyvos priede išvardytą informaciją, arba paskelbia informaciją pagal Direktyvos 2004/18/EB 35 straipsnio 4 dalies ir 36 straipsnio nuostatas,

 

– prieš pasibaigiant mažiausiai šešių mėnesių laikotarpiui, pradedant skaičiuoti nuo tos dienos, kai buvo pasirašyta sutartis, jei apie jos sudarymą nebuvo paskelbta pagal pirmąją šios dalies įtrauką.

4. 2 ir 3 dalys netaikomos nei Direktyvos 2004/18/EB 31 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytais ypatingos skubos atvejais, nei minėtos direktyvos 12–18 straipsniuose nurodytoms sutartims, apie kurias aiškiai pasakyta, kad joms direktyva netaikoma.

 

Pagrindimas

Sąvoka „neveiksmingumas“ gali apimti, pvz., laikinai atidėto vykdymo, niekines ex tunc arba ex nunc, panaikintas, pakeistas į grąžinimo prievolę ir t.t. sutartis.

Pakeitimas 8

1 STRAIPSNIO 3 PUNKTAS

2f straipsnis (Direktyva 89/665/EEB)

2f straipsnis

2f straipsnis

Alternatyva: ex-ante skaidrumas

1. Valstybės narės užtikrina, kad būtų laikomasi 1 straipsnio 4 dalyje ir 2a straipsnio 2 bei 3 dalyse nustatytų terminų ir 2e straipsnio nuostatų, laikantis šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse nustatytų sąlygų.

Valstybės narės gali nustatyti, kad 2e straipsnio 1 dalies pirma įtrauka netaikoma kai:

 

– viešųjų pirkimų sutartį leidžiama sudaryti iš anksto nepaskelbus Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje pagal Direktyvą 2004/18/EB, ir

– viešoji perkančioji organizacija pakankamai plačiai išspausdina skelbimą apie sprendimą sudaryti sutartį; šiame skelbime turi būti pateikta bent jau šios direktyvos priede nurodyta informacija ir

 

– sutartis buvo sudaryta ne anksčiau kaip pasibaigus mažiausiai keturiolikos kalendorinių dienų laikotarpiui, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai buvo paskelbtas skelbimas apie sprendimą sudaryti sutartį.

2. Sutartis, sudaryta pažeidus 1 straipsnio nuostatas, laikoma negaliojančia.

3. Nukrypstant nuo 2 dalies nuostatų, valstybės narės gali nustatyti, kad sutartis, sudaryta pažeidus 1 dalies nuostatas, praėjus senaties terminui, kuris negali būti trumpesnis negu 6 mėnesiai nuo faktinės sutarties sudarymo dienos, vis dėlto turėtų tam tikrą poveikį suinteresuotoms šalims arba tretiesiems asmenims.

Be to, pirmoje pastraipoje numatyta leidžianti nukrypti nuostata gali būti taikoma tuo atveju, jei pateikus peržiūros reikalavimą, kuriuo siekiama nustatyti ir įvertinti sutarties, sudarytos pažeidžiant 1 dalyje numatytas nuostatas, pasekmes, nuo perkančiosios organizacijos nepriklausoma peržiūros institucija nustato, kad atsižvelgiant į tam tikrus griežtus ir privalomus reikalavimus, susijusius su bendrais ne ekonominio pobūdžio interesais, nereikėtų užginčyti kai kurių minėtos sutarties sudarymo padarinių.

4. Valstybės narės nustato nuobaudų sistemą, taikomą tais atvejais, kai sutartis sudaroma pažeidžiant 1 dalies nuostatas, jei susiklosto 3 dalyje minimos aplinkybės arba jei perkančioji organizacija teigia, kad atvejis yra ypatingos skubos, kaip apibrėžta Direktyvos 2004/18/EB 31 straipsnio 1 dalies c punkte, nors visos šioje nuostatoje numatytos sąlygos ir nėra įvykdytos.

Numatytos nuobaudos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.

Valstybės narės praneša apie šias nuostatas Komisijai [per 18 mėnesių nuo šios direktyvos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos], ir kaip galima anksčiau praneša apie visus vėlesnius jų dalinius pakeitimus.“

 

 

 

Pakeitimas 9

2 straipsnio -1 PUNKTAS (naujas)

1a straipsnis (naujas) (Direktyva 92/13/EEB)

1a Prieš 1 straipsnį įterpiamas šis -1 straipsnis:

-1 straipsnis

Taikymo sritis ir apibrėžimai

1. Ši direktyva taikoma tik į direktyvos 2004/18/EB taikymo sritį patenkančioms viešųjų pirkimų sutarčių sudarymo procedūroms.

2. Pagal šią direktyvą:

a) sąvoka „sutartys“ apima viešuosius pirkimus, pagrindų susitarimus, viešųjų statybos darbų koncesijas ir dinamines pirkimo sistemas;

b) sąvoka „raštu“ apima taip pat ir perdavimą faksu arba elektroninėmis ryšio priemonėmis;

c) sąvoka „terminas“ apima 14 kalendorinių dienų, jei šioje direktyvoje nėra numatyta kitaip;

d) jei šioje direktyvoje nenumatyta kitaip, terminas prasideda praėjus dienai nuo tada, kai gaunamas:

– raštiškas perkančiosios organizacijos atsakymas,

– raštiškas už peržiūros procedūras atsakingos institucijos pranešimas perkančiajai organizacijai, kad skiriama peržiūros procedūra, arba

– raštiškas perkančiosios organizacijos sprendimas sudaryti sutartį su konkurso dalyviu.

Pakeitimas10

2 STRAIPSNIS 2 DALIES B PUNKTAS

2 straipsnio 3a dalis (Direktyva 92/13/EEB)

“3a. Kai nuo perkančiojo subjekto nepriklausomai institucijai pateikiamas reikalavimas peržiūrėti sprendimą sudaryti sutartį arba vėlesnį sprendimą, ji nedelsdama faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneša perkančiajam subjektui apie tai, kad pastarasis subjektas negali sudaryti sutarties tam tikrą laikotarpį, nustatytą valstybės narės, kurioje ši institucija yra įsisteigusi. Šis laikotarpis negali būti trumpesnis negu penkios darbo dienos, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai buvo išsiųsta atitinkama informacija. Jei, išnagrinėjusi visus prie peržiūros reikalavimo pridėtus dokumentus, institucija padaro išvadą, kad nėra būtina pratęsti pirmiau minėtą sustabdymo laikotarpį, ji gali bet kuriuo metu panaikinti reikalavimą nesudaryti sutarties.“

„3a. Kai nuo perkančiojo subjekto nepriklausomai institucijai pateikiamas reikalavimas peržiūrėti sprendimą sudaryti sutartį arba vėlesnį sprendimą, peržiūros institucija nedelsdama raštu praneša perkančiajam subjektui apie tai, kad pastarasis subjektas negali sudaryti sutarties mažiausiai laikotarpiu, nustatytu -1 straipsnio 2 dalies c punkte. Jei, išnagrinėjusi visus prie peržiūros reikalavimo pridėtus dokumentus, peržiūros institucija padaro išvadą, kad nėra būtina pratęsti pirmiau minėtą sustabdymo laikotarpį, ji gali bet kuriuo metu panaikinti reikalavimą nesudaryti sutarties.“

Pakeitimas 11

2 STRAIPSNIO 1 DALIES C PUNKTAS

2 straipsnio 4 ir 5 punktai (Direktyva 92/13/EEB)

c) pridedamos 4 ir 5 dalys:

c) pridedama ši 4 dalis:

„4. Valstybės narės gali reikalauti, kad asmuo, pageidaujantis pasinaudoti peržiūros procedūra, faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneštų perkančiajam subjektui apie įtariamą pažeidimą ir apie savo ketinimą reikalauti peržiūros. Tokiu atveju valstybės narės užtikrina, kad nebūtų nustatytas joks minimalus laikotarpis nuo šios informacijos išsiuntimo perkančiajam subjektui dienos iki dienos, kai už peržiūros procedūras atsakingai institucijai pateikiamas peržiūros reikalavimas.

„4. Valstybės narės gali reikalauti, kad asmuo, pageidaujantis pasinaudoti peržiūros procedūra, raštu praneštų perkančiajam subjektui apie įtariamą pažeidimą ir apie savo ketinimą reikalauti peržiūros. Tokiu atveju valstybės narės užtikrina, kad nebūtų nustatytas joks minimalus laikotarpis nuo dienos, kai perkantysis subjektas gauna šią informaciją, iki dienos, kai už peržiūros procedūras atsakingai institucijai pateikiamas peržiūros reikalavimas.

Be to, valstybės narės gali reikalauti, kad suinteresuotasis asmuo savo reikalavimą visų pirma pateiktų perkančiajam subjektui. Šiuo atveju valstybės narės užtikrina, kad faksu arba elektroninėmis priemonėmis pateikus minėtą reikalavimą būtų tuojau pat sustabdytas sutarties sudarymas.

Be to, valstybės narės gali reikalauti, kad suinteresuotasis asmuo savo reikalavimą visų pirma pateiktų perkančiajam subjektui. Šiuo atveju valstybės narės užtikrina, kad raštu pateikus minėtą reikalavimą būtų tuojau pat sustabdytas sutarties sudarymas.

Antroje pastraipoje minėtas automatiškas sustabdymas nustoja galioti pasibaigus ne trumpesniam kaip penkių darbo dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančioji organizacija išsiunčia savo atsakymą faksu arba elektroninėmis priemonėmis.

Antroje pastraipoje minėtas automatiškas sustabdymas nustoja galioti pasibaigus ne trumpesniam kaip keturiolikos kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo dienos po to, kai prašymo peržiūrėti pateikėjas gavo perkančiosios organizacijos raštišką atsakymą.“

5. Jei pateikiamas peržiūros reikalavimas, susijęs su aplinkybėmis, kuriomis 4 dalyje minėti pranešimai faksu arba elektroninėmis priemonėmis buvo arba nebuvo gauti, nuo perkančiojo subjekto nepriklausoma už peržiūros procedūras atsakinga institucija atsižvelgia į visus šių pareiškimų autorių jai pateiktus pagrįstus ir svarbius įrodymus, kad pareiškimai buvo išsiųsti ir adresatai juos gavo.

 

Pakeitimas 12

2 STRAIPSNIO 3 PUNKTAS

2a straipsnis (Direktyva 92/13/EEB)

1. Valstybės narės, laikydamosi šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyje ir 2b, 2c ir 2d straipsniuose nustatytų minimalių sąlygų, priima būtinas nuostatas, siekdamos užtikrinti, kad 1 straipsnio 3 dalyje minėtiems asmenims būtų skirta pakankamai laiko tam, kad jie galėtų pateikti veiksmingus reikalavimus peržiūrėti perkančiųjų subjektų sprendimus.

1. Valstybės narės, laikydamosi šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyje ir 2b, 2c ir 2d straipsniuose nustatytų minimalių sąlygų, priima būtinas nuostatas, siekdamos užtikrinti, kad 1 straipsnio 3 dalyje minėtiems asmenims būtų skirta pakankamai laiko tam, kad jie galėtų pateikti veiksmingus reikalavimus peržiūrėti perkančiųjų subjektų sprendimus.

2. Viešoji sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas Direktyvos 2004/17/EB taikymo sričiai priklausantis sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai dešimties kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai sprendimas sudaryti sutartį faksu arba elektroninėmis priemonėmis perduodamas suinteresuotiems konkurso dalyviams. Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam dalyviui arba kandidatui apie šį sprendimą, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/17/EB 49 straipsnio 2 dalyje.

2. Viešoji sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas Direktyvos 2004/17/EB taikymo sričiai priklausantis sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai -1 straipsnio 2 dalies c punkte minėtam laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai raštišką sprendimą sudaryti sutartį gauna suinteresuoti konkurso dalyviai.

3. Nukrypstant nuo 2 dalies, tais atvejais, kai taikomi Direktyvos 2004/17/EB 45 straipsnio 8 dalyje nurodyti trumpiausi laikotarpiai, valstybės narės gali nustatyti, kad viešoji sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai septynių kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai apie sprendimą sudaryti sutartį faksu arba elektroninėmis priemonėmis pranešama suinteresuotiems konkurso dalyviams. Šis laikotarpis automatiškai pratęsiamas trimis kalendorinėmis dienomis, jei šios direktyvos 1 straipsnio 3 dalyje minėtas asmuo per tą laiką faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneša perkančiajam subjektui apie savo ketinimą reikalauti peržiūros. Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam konkurso dalyviui apie sprendimą sudaryti sutartį, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/17/EB 49 straipsnio 2 dalyje.

Valstybės narės gali taikyti pirmąją pastraipą, jei sutartys sudaromos remiantis Direktyvos 2004/17/EB 1 straipsnio 4 dalyje ir 14 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytais preliminariaisiais susitarimais arba minėtos direktyvos 1 straipsnio 5 dalyje ir 15 straipsnyje nurodytomis dinaminėmis pirkimo sistemomis.

 

4. 2 ir 3 dalyje nurodyti terminai netaikomi Direktyvos 2004/17/EB 40 straipsnio 3 dalies d punkte nurodytais ypatingos skubos atvejais.

3. 2 dalyje nurodytas terminas netaikomas Direktyvos 2004/17/EB 31 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytais privalomais ir ypatingos skubos atvejais.

Pakeitimas 13

2 STRAIPSNIO 3 PUNKTAS

2c straipsnis (Direktyva 92/13/EEB)

1. Jei valstybės narės nustato, kad visi reikalavimai peržiūrėti perkančiųjų subjektų sprendimus, priimtus laikantis Direktyvos 2004/17/EB taikymo sričiai priklausančios sutarties sudarymo procedūros, arba su ja susiję, turi būti pateikti prieš pasibaigiant nustatytam laikotarpiui, tas laikotarpis negali būti trumpesnis negu dešimt kalendorinių dienų, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai šis perkančiosios organizacijos sprendimas faksu arba elektroninėmis priemonėmis perduodamas suinteresuotam konkurso dalyviui arba kandidatui. Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam dalyviui arba kandidatui apie šį sprendimą, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/17/EB 49 straipsnio 2 dalyje.

1. Jei valstybės narės nustato, kad visi reikalavimai peržiūrėti perkančiųjų subjektų sprendimus, priimtus laikantis Direktyvos 2004/17/EB taikymo sričiai priklausančios sutarties sudarymo procedūros, arba su ja susiję, turi būti pateikti prieš pasibaigiant nustatytam laikotarpiui, tas laikotarpis negali būti trumpesnis negu dešimt kalendorinių dienų, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai šis perkančiosios organizacijos sprendimas raštu perduodamas suinteresuotam konkurso dalyviui arba kandidatui. Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam dalyviui arba kandidatui apie šį sprendimą, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/17/EB 41 straipsnio 2 dalyje.

2. Valstybės narės, kurios naudojasi 2a straipsnio 3 dalyje numatytomis teisėmis, gali nustatyti, kad šio straipsnio1 dalyje nurodytas peržiūros reikalavimas turi būti pateiktas per laikotarpį, kuris negali būti trumpesnis negu septynios kalendorinės dienos, pradedant jį skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančiojo subjekto sprendimas buvo faksu arba elektroninėmis priemonėmis perduotas suinteresuotam dalyviui arba kandidatui.

2. Valstybės narės, kurios naudojasi 2a straipsnio 3 dalyje numatytomis teisėmis, gali nustatyti, kad šio straipsnio1 dalyje nurodytas peržiūros reikalavimas turi būti pateiktas per laikotarpį, kuris negali būti trumpesnis negu septynios kalendorinės dienos, pradedant jį skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančiojo subjekto sprendimas buvo raštu perduotas suinteresuotam dalyviui arba kandidatui.

Šis laikotarpis automatiškai pratęsiamas trimis kalendorinėmis dienomis, jei 1 straipsnio 3 dalyje minėtas asmuo per tą laiką faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneša perkančiajam subjektui apie savo ketinimą reikalauti peržiūros.

Šis laikotarpis automatiškai pratęsiamas trimis kalendorinėmis dienomis, jei 1 straipsnio 3 dalyje minėtas asmuo per tą laiką raštu praneša perkančiajam subjektui apie savo ketinimą reikalauti peržiūros.

Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam dalyviui arba kandidatui apie šį sprendimą, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/17/EB 49 straipsnio 2 dalyje.

Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam dalyviui arba kandidatui apie šį sprendimą, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/17/EB 41 straipsnio 2 dalyje.

Pakeitimas 14

2 STRAIPSNIO 3 PUNKTAS

2d straipsnis (Direktyva 92/13/EEB)

Jei pateikiamas peržiūros reikalavimas, susijęs su aplinkybėmis, kuriomis 2a ir 2c straipsniuose nurodyti pranešimai faksu arba elektroninėmis priemonėmis buvo arba nebuvo gauti, peržiūros institucija atsižvelgia, be kita ko, į visus perkančiojo subjekto pateiktus pagrįstus ir svarius įrodymus, kad šis subjektas išsiuntė pranešimus ir kad suinteresuoti dalyviai arba kandidatai juos gavo.

Jei pateikiamas peržiūros reikalavimas, susijęs su gavimo aplinkybėmis, kuriomis 2a ir 2c straipsniuose nurodyti pranešimai buvo gauti, nuo perkančiosios organizacijos nepriklausoma peržiūros institucija atsižvelgia, be kita ko, į visus perkančiojo subjekto pateiktus pagrįstus ir svarius įrodymus, kad šis subjektas išsiuntė pranešimus ir kad suinteresuoti dalyviai arba kandidatai juos gavo.

Pakeitimas 15

2 STRAIPSNIO 3 PUNKTAS

2e straipsnis (Direktyva 92/13/EEB)

2e straipsnis

2e straipsnis

Neveiksmingumas ir alternatyvos

 

1. Valstybės narės užtikrina, kad reikalavimai peržiūrėti neteisėtas tiesiogines sutartis būtų veiksmingai vykdomi taikant 1 straipsnyje ir 2 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytas tarpines priemones arba priemones, skirtas sprendimams panaikinti, ir laikantis šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse nurodytų sąlygų.

 

1. Valstybės narės užtikrina, kad, laikantis šio straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytų sąlygų, sutartis būtų laikoma neveiksminga, jei perkantysis subjektas:

 

 

 

 

– sudarė sutartį prieš tai nepaskelbęs pranešimo apie sutarties sudarymą Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje, nebent tai leidžiama pagal direktyvą 2004/17/EB, arba sudarė sutartį pagal Direktyvos 2004/18/EB 21 straipsnį be išankstinio skaidrumo pažeisdama Direktyvos 2004/18/EB 2 straipsnį, arba

 

– pažeidė 1 straipsnio 4 dalį, 2 straipsnio 3a dalį arba 2a straipsnio 2 dalį.

 

Neveiksmingumo nustatymas paliekamas nepriklausomos peržiūros institucijos kompetencijai.

 

Neveiksmingumas reiškia, kad nėra jokių teisinių pasekmių.

 

2. Jei perkantysis subjektas mano, kad pagal galiojančius Bendrijos teisės aktus jis gali nepradėti oficialios procedūros, kurią sudaro išankstinis informacijos paskelbimas ir kvietimas dalyvauti konkurse dėl viešosios sutarties, kurios vertė viršija Direktyvoje 2004/17/EB nustatytą ribą, šis perkantysis subjektas prieš sudarydamas minėtą viešąją sutartį turi imtis dviejų priemonių: a)

 

 

 

 

 

 

a) priimti sprendimą dėl sutarties sudarymo, kuris neturi sutarties galios ir kurį galima pareikalauti peržiūrėti, kaip nurodyta šios direktyvos 1 ir 2 straipsniuose;

 

b) pakankamai plačiai paskelbti skelbimą, kuriame turi būti pateikta bent jau šios direktyvos priede nurodyta informacija.

Skelbimas pagal Direktyvos 2004/17/EB 43 ir 44 straipsnį atitinka sąlygas, nustatytas šios pastraipos b punkte.

2. Valstybės narės gali numatyti, kad nuo viešosios perkančiosios organizacijos nepriklausoma peržiūros institucija sutarties gali nelaikyti neveiksminga net ir tuo atveju, kai ją sudarant buvo pažeistos 1 dalyje minėtos nuostatos, jei peržiūros institucija padaro išvadą, kad sutarties galiojimas pateisinamas būtinumu, susijusiu su bendrais ne ekonominio pobūdžio interesais; valstybės narės numato alternatyvias sankcijas, kurios taikomos abipusiai. Alternatyvios sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.

 

 

 

 

 

 

 

 

Valstybės narės praneša Komisijai apie alternatyvias sankcijas ir jų taikymo nuostatas vėliausiai 18 mėnesių nuo šios direktyvos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos ir kaip galima anksčiau jai praneša apie visus vėlesnius susijusius pasikeitimus.

 

3. Sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas 2 dalyje nurodytas sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai dešimties kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai tinkamai paskelbiamas 2 dalies b punkte minėtas skelbimas.

3. Valstybės narės gali nustatyti, kad pagal 1 dalies nuostatas peržiūros prašymas turi būti pateiktas laikantis šių terminų:

– prieš pasibaigiant mažiausiai dešimties kalendorinių dienų laikotarpiui, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai viešoji perkančioji organizacija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia sprendimą sudaryti sutartį, nurodydama būtiniausią šios direktyvos priede išvardytą informaciją arba paskelbia informaciją pagal Direktyvos 2004/17/EB 35 straipsnio 4 dalį ir 36 straipsnį,

– prieš pasibaigiant mažiausiai šešių mėnesių laikotarpiui, pradedant skaičiuoti nuo tos dienos, kai buvo pasirašyta sutartis, jei apie jos sudarymą nebuvo paskelbta pagal pirmąją šios dalies įtrauką.

4. 2 ir 3 dalys netaikomos nei Direktyvos 2004/17/EB 40 straipsnio 3 dalies d punkte nurodytais ypatingos skubos atvejais, nei minėtos direktyvos 19–26 straipsniuose nurodytoms sutartims, apie kurias aiškiai pasakyta, kad joms direktyva netaikoma.

 

Pakeitimas 16

2 STRAIPSNIO 3 DALIS

2f straipsnis (Direktyva 92/13/EEB)

2f straipsnis

2f straipsnis

Alternatyva: ex-ante skaidrumas

1. Valstybės narės užtikrina, kad būtų laikomasi 1 straipsnio 4 dalyje ir 2a straipsnio 2 bei 3 dalyse nustatytų terminų ir 2e straipsnio nuostatų, laikantis šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse nustatytų sąlygų.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Sutartis, sudaryta pažeidus 1 straipsnio nuostatas, laikoma negaliojančia.

3. Nukrypstant nuo 2 dalies nuostatų, valstybės narės gali nustatyti, kad sutartis, sudaryta pažeidus 1 dalies nuostatas, praėjus senaties terminui, kuris negali būti trumpesnis negu 6 mėnesiai nuo faktinės sutarties sudarymo dienos, vis dėlto turėtų tam tikrą poveikį suinteresuotoms šalims arba tretiesiems asmenims.

Be to, pirmoje pastraipoje numatyta leidžianti nukrypti nuostata gali būti taikoma tuo atveju, jei pateikus peržiūros reikalavimą, kuriuo siekiama nustatyti ir įvertinti sutarties, sudarytos pažeidžiant 1 dalyje numatytas nuostatas, pasekmes, nuo perkančiosios organizacijos nepriklausoma peržiūros institucija nustato, kad atsižvelgiant į tam tikrus griežtus ir privalomus reikalavimus, susijusius su bendrais ne ekonominio pobūdžio interesais, nereikėtų užginčyti kai kurių minėtos sutarties sudarymo padarinių.

4. Valstybės narės nustato nuobaudų sistemą, taikomą tais atvejais, kai sutartis sudaroma pažeidžiant 1 dalies nuostatas, jei susiklosto 3 dalyje minimos aplinkybės arba jei perkančioji organizacija teigia, kad atvejis yra ypatingos skubos, kaip apibrėžta Direktyvos 2004/17/EB 40 straipsnio 3 dalies c punkte, nors visos šioje nuostatoje numatytos sąlygos ir nėra įvykdytos.

Numatytos nuobaudos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.

Valstybės narės praneša apie šias nuostatas Komisijai [per 18 mėnesių nuo šios direktyvos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos], ir kaip galima anksčiau praneša apie visus vėlesnius jų dalinius pakeitimus.“

Valstybės narės gali nustatyti, kad 2e straipsnio 1 dalies pirma įtrauka netaikoma kai:

 

 

– viešųjų pirkimų sutartį leidžiama sudaryti iš anksto nepaskelbus Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje pagal Direktyvą 2004/17/EB, ir

– viešoji perkančioji organizacija pakankamai plačiai paskelbia skelbimą apie sprendimą sudaryti sutartį; šiame skelbime turi būti pateikta bent jau šios direktyvos priede nurodyta informacija ir

– sutartis buvo sudaryta ne anksčiau kaip pasibaigus mažiausiai keturiolikos kalendorinių dienų laikotarpiui, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai buvo paskelbtas skelbimas apie sprendimą sudaryti sutartį.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Peržiūros procedūrų taikymas sudarant viešojo prekių ir darbų pirkimo sutartis

Nuorodos

COM(2006)0195 - C6-0141/2006 - 2006/0066(COD)

Atsakingas komitetas

IMCO

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

JURI

4.7.2006

 

 

 

Glaudesnis bendradarbiavimas - paskelbimo plenariniame posėdyje data

4.7.2006

 

 

 

Nuomonės referentas

       Paskyrimo data

Hans-Peter Mayer

2.10.2006

 

 

Svarstymas komitete

27.2.2007

19.3.2007

 

 

Priėmimo data

11.4.2007

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

21

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Carlo Casini, Marek Aleksander Czarnecki, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Piia-Noora Kauppi, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Antonio López-Istúriz White, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Hartmut Nassauer, Aloyzas Sakalas, Gary Titley, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Adeline Hazan, Kurt Lechner, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Michel Rocard, József Szájer, Jacques Toubon

(1)

OL C ... / Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.


Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto NUOMONĖ  (12.4.2007)

pateiktas Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos,

iš dalies keičiančios Tarybos direktyvas 89/665/EEB ir 92/13/EEB dėl viešiesiems pirkimams taikomų peržiūros procedūrų veiksmingumo didinimo

(COM(2006)0195 – C6-0141/2006 – 2006/0066(COD))

Nuomonės referentas: Gay Mitchell

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas pripažįsta, kad pagal pasiūlymą dėl direktyvos (2006/0066(COD)) siekiama naudingo tikslo, t. y. skatinti atvirą, konkurencingą ir veiksmingą viešųjų pirkimų rinką, kuri padėtų užtikrinti, kad mokesčių mokėtojų pinigai Europos Sąjungoje būtų naudojami tinkamiausiu būdu.

Šis pasiūlymas dėl direktyvos ypač svarbus skatinant vidaus rinką ir kuriant konkurencingą Europos ekonomiką, kuri galėtų veiksmingai konkuruoti pasaulinėje rinkoje, kaip numatyta Lisabonos darbotvarkėje.

Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas primena, kad mažą ir atvirą ekonomiką turinčios šalys dažniausiai turi didesnę dalį savo reikmių tenkinti iš išorės, todėl joms svarbu, kad būtų sukurta veiksminga, konkurencinga ir tinkamai veikianti viešųjų pirkimų rinka. Be to, tai svarbu siekiant nacionaliniams tiekėjams ir paslaugų teikėjams užtikrinti tinkamas verslo galimybes.

Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas pripažįsta, kad šia direktyva užtikrinamas didesnis aiškumas ir suteikiama galimybė viešosioms institucijoms naudotis šiuolaikinėmis technologijomis laikantis atvirumo, skaidrumo ir konkurencingumo principų.

Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas pabrėžia, kad svarbu užtikrinti, jog būtų pasinaudota naujosios direktyvos suteikiamais privalumais ir pernelyg nelanksčiais aiškinimais neužkertamas kelias praktiškai įgyvendinti šias nuostatas.

Komitetas reiškia susirūpinimą dėl laikotarpio nuo sprendimo sudaryti sutartį iki sutarties pasirašymo trukmės ir, atsižvelgdamas į tai, siūlo šį pakeitimą.

PAKEITIMAI

Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas ragina atsakingą Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Komisijos siūlomas tekstas(1)  Parlamento pakeitimai

Pakeitimas 5

17A KONSTATUOJAMOJI DALIS (nauja)

 

(17a) Vėliausiai praėjus trejiems metams nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos Komisija turėtų patikrinti, kokią pažangą padarė valstybės narės, ir pranešti Europos Parlamentui ir Tarybai apie tai, ar direktyvoje nustatyti minimalūs laikotarpiai buvo veiksmingi.

Pagrindimas

Pagal skirtingas valstybių narių teisės tradicijas skirtingai traktuojami direktyvoje nustatyti minimalūs sustabdymo, atidėjimo ir senaties laikotarpių reikalavimai. Todėl reikėtų, kad šie laikotarpiai būtų apsvarstyti po trejų metų.

Pakeitimas 2

1 STRAIPSNIO 1 PUNKTO C PAPUNKTIS

1 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa (Direktyva 89/665/EB)

Antroje pastraipoje minėtas automatiškas sustabdymas nustoja galioti pasibaigus ne trumpesniam kaip penkių darbo dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančioji organizacija išsiunčia savo atsakymą faksu arba elektroninėmis priemonėmis.

Antroje pastraipoje minėtas savaiminis sustabdymas nustoja galioti pasibaigus ne trumpesniam kaip dešimties kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančioji organizacija išsiunčia savo atsakymą faksu arba elektroninėmis priemonėmis.

Pakeitimas 3

1 STRAIPSNIO 2 PUNKTO B PAPUNKTIS

2 straipsnio 3a dalis (Direktyva 89/665/EB)

„3a. Kai nuo perkančiosios organizacijos nepriklausomai institucijai pateikiamas reikalavimas peržiūrėti sprendimą sudaryti sutartį arba vėlesnį sprendimą, ji nedelsdama faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneša perkančiajai organizacijai apie tai, kad pastaroji organizacija negali sudaryti sutarties tam tikrą laikotarpį, nustatytą valstybės narės, kurioje ši institucija yra įsisteigusi. Šis laikotarpis negali būti trumpesnis negu penkios darbo dienos, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai buvo išsiųsta atitinkama informacija. Jei išnagrinėjusi visus prie peržiūros reikalavimo pridėtus dokumentus, institucija padaro išvadą, kad pratęsti pirmiau minėtą sustabdymą nėra priežasčių, ji gali bet kuriuo metu panaikinti reikalavimą nesudaryti sutarties.“

„3a. Kai nuo perkančiosios organizacijos nepriklausomai institucijai pateikiamas reikalavimas persvarstyti sprendimą sudaryti sutartį arba vėlesnį sprendimą, ji nedelsdama faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneša perkančiajai organizacijai apie tai, kad pastaroji organizacija negali sudaryti sutarties tam tikrą laikotarpį, nustatytą valstybės narės, kurioje ši institucija yra įsisteigusi. Šis laikotarpis negali būti trumpesnis negu dešimt kalendorinių dienų, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai buvo išsiųsta atitinkama informacija. Jei išnagrinėjusi visus prie reikalavimo persvarstyti pridėtus dokumentus, institucija padaro išvadą, kad pratęsti pirmiau minėtą sustabdymą nėra priežasčių, ji gali bet kuriuo metu panaikinti reikalavimą nesudaryti sutarties.“

Pakeitimas 4

1 STRAIPSNIO 3 PUNKTAS

2a straipsnio 2, 3 ir 4 dalis (Direktyva 89/665/EEB)

2.Viešoji sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas Direktyvos 2004/18/EB taikymo sričiai priklausantis sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai dešimties kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai sprendimas sudaryti sutartį faksu arba elektroninėmis priemonėmis perduodamas suinteresuotiems konkurso dalyviams. Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam konkurso dalyviui apie sprendimą sudaryti sutartį, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/18/EB 41 straipsnio 2 dalyje.

2.Viešoji sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas Direktyvos 2004/18/EB taikymo sričiai priklausantis sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai dešimties kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai sprendimas sudaryti sutartį faksu arba elektroninėmis priemonėmis perduodamas suinteresuotiems konkurso dalyviams. Apskaičiuojant laikotarpio trukmę lemia perkančiojo subjekto sprendimo dėl sutarties sudarymo išsiuntimo diena, o ne diena, kai jį gauna konkurso dalyvis. Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam konkurso dalyviui apie sprendimą sudaryti sutartį, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/18/EB 41 straipsnio 2 dalyje.

3. Nukrypstant nuo 2 dalies, Direktyvos 2004/18/EB 38 straipsnio 8 dalyje nurodytais skubos atvejais valstybės narės gali numatyti, kad sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai septynių kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai apie sprendimą sudaryti sutartį faksu arba elektroninėmis priemonėmis pranešama suinteresuotiems konkurso dalyviams. Šis laikotarpis automatiškai pratęsiamas trimis kalendorinėmis dienomis, jei 1 straipsnio 3 dalyje minėtas asmuo per tą laiką faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneša perkančiajam subjektui apie savo ketinimą reikalauti peržiūros. Siunčiant kiekvienam suinteresuotam konkurso dalyviui sprendimą sudaryti sutartį, apibendrintai pateikiamos svarios tokio sprendimo priežastys, kaip nurodyta Direktyvos 2004/18/EB 41 straipsnio 2 dalyje.

 

Valstybės narės gali taikyti pirmąją pastraipą, jei sutartys sudaromos remiantis Direktyvos 2004/18/EB 1 straipsnio 5 dalyje nurodytais preliminariaisiais (bendraisiais) susitarimais arba minėtos direktyvos 1 straipsnio 6 dalyje nurodytomis dinaminėmis pirkimo sistemomis.

 

4. 2 ir 3 dalyje nurodyti terminai netaikomi Direktyvos 2004/18/EB 31 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytais ypatingos skubos atvejais.

3. 2 dalyje nurodytas terminas netaikomas Direktyvos 2004/18/EB 31 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytais ypatingos skubos atvejais.

Pagrindimas

Apskaičiuojant laikotarpio trukmę svarbiausia pagreitinti įvykių eigą. Pasiūlyme aiškiai nenustatyta, kaip ąį apskaičiuoti. Taigi reikia paaiškinti, kad laikotarpio trukmė turi būti pradedama skaičiuoti nuo tos dienos, kai perkantysis subjektas išsiunčia informaciją. Jeigu būtų apskaičiuojama pagal dieną, kai minėtąją informaciją gauna konkurso dalyvis, kiltų problemų dėl įrodinėjimo naštos.

Pakeitimas 5

1 STRAIPSNIO 3 PUNKTAS

2f straipsnio 3 ir 4 dalis (Direktyva 89/665/EEB)

3. Nukrypstant nuo 2 dalies nuostatų, valstybės narės gali nustatyti, kad sutartis, sudaryta pažeidus 1 dalies nuostatas, praėjus senaties terminui, kuris negali būti trumpesnis negu 6 mėnesiai nuo sutarties sudarymo dienos, vis dėlto turėtų tam tikrą poveikį suinteresuotoms šalims arba tretiesiems asmenims.

3. Nukrypstant nuo 2 dalies nuostatų, valstybės narės gali nustatyti, kad sutartis, sudaryta pažeidus 1 dalies nuostatas, praėjus senaties terminui, kuris negali būti trumpesnis negu 6 mėnesiai nuo sutarties sudarymo dienos, vis dėlto turėtų tam tikrą poveikį suinteresuotoms šalims arba tretiesiems asmenims.

Be to, pirmoje pastraipoje numatyta leidžianti nukrypti nuostata gali būti taikoma tuo atveju, jei pateikus peržiūros reikalavimą, kuriuo siekiama nustatyti ir įvertinti sutarties, sudarytos pažeidžiant 1 dalyje numatytas nuostatas, pasekmes, nuo perkančiosios organizacijos nepriklausoma peržiūros institucija nustato, kad atsižvelgiant į tam tikrus griežtus ir privalomus reikalavimus, susijusius su bendrais ne ekonominio pobūdžio interesais, nereikėtų užginčyti kai kurių minėtos sutarties sudarymo padarinių.

 

4. Valstybės narės nustato nuobaudų sistemą, taikomą tais atvejais, kaiž sutartis sudaroma pažeidžiant 1 dalies nuostatas, jei susiklosto 3 dalyje minimos aplinkybės arba jei perkančioji organizacija teigia, kad atvejis yra ypatingos skubos, kaip apibrėžta Direktyvos 2004/18/EB 31 straipsnio 1 dalies c punkte, nors visos šioje nuostatoje numatytos sąlygos ir nėra įvykdytos.

 

Valstybės narės praneša apie šias nuostatas Komisijai [per 18 mėnesių nuo šios direktyvos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos], ir kaip galima anksčiau praneša apie visus vėlesnius jų dalinius pakeitimus.

 

Pagrindimas

2f straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje pasiūlytas išimties atvejis prieštarauja pasiūlymo dėl direktyvos tikslui paraginti viešąsias perkančiąsias organizacijas vykdyti korektišką viešųjų pirkimų procedūrą ir padidinti peržiūros procedūros veiksmingumą.

2f straipsnio 4 dalyje reikalaujama, kad valstybės narės nustatytų nuobaudų sistemą, pagal kurią būtų baudžiama už neteisėtą sutarčių sudarymą. Direktyvos persvarstymas neturėtų skatinti kurti naujus teisės aktus ir didinti biurokratiją.

Pakeitimas 6

2 STRAIPSNIO 1 PUNKTO C PAPUNKTIS

1 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa (Direktyva 92/13/EEB)

Antroje pastraipoje minėtas automatiškas sustabdymas nustoja galioti pasibaigus ne trumpesniam kaip penkių darbo dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančioji organizacija išsiunčia savo atsakymą faksu arba elektroninėmis priemonėmis.

Antroje pastraipoje minėtas savaiminis sustabdymas nustoja galioti pasibaigus ne trumpesniam kaip dešimties kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai perkančioji organizacija išsiunčia savo atsakymą faksu arba elektroninėmis priemonėmis.

Pakeitimas 7

2 STRAIPSNIO 2 PUNKTO B PAPUNKTIS

2 straipsnio 3a dalis (Direktyva 92/13/EB)

3a. Kai nuo perkančiosios organizacijos nepriklausomai institucijai pateikiamas reikalavimas peržiūrėti sprendimą sudaryti sutartį arba vėlesnį sprendimą, ji nedelsdama faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneša perkančiajai organizacijai apie tai, kad pastaroji organizacija negali sudaryti sutarties tam tikrą laikotarpį, nustatytą valstybės narės, kurioje ši institucija yra įsisteigusi. Šis laikotarpis negali būti trumpesnis negu penkios darbo dienos, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai buvo išsiųsta atitinkama informacija. Jei išnagrinėjusi visus prie peržiūros reikalavimo pridėtus dokumentus, institucija padaro išvadą, kad pratęsti pirmiau minėtą sustabdymą nėra priežasčių, ji gali bet kuriuo metu panaikinti reikalavimą nesudaryti sutarties.

3a. Kai nuo perkančiosios organizacijos nepriklausomai institucijai pateikiamas reikalavimas persvarstyti sprendimą sudaryti sutartį arba vėlesnį sprendimą, ji nedelsdama faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneša perkančiajai organizacijai apie tai, kad pastaroji organizacija negali sudaryti sutarties tam tikrą laikotarpį, nustatytą valstybės narės, kurioje ši institucija yra įsisteigusi. Šis laikotarpis negali būti trumpesnis negu dešimt kalendorinių dienų, pradedant skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai buvo išsiųsta atitinkama informacija. Jei išnagrinėjusi visus prie reikalavimo persvarstyti pridėtus dokumentus, institucija padaro išvadą, kad pratęsti pirmiau minėtą sustabdymą nėra priežasčių, ji gali bet kuriuo metu panaikinti reikalavimą nesudaryti sutarties.

Pakeitimas 8

2 STRAIPSNIO 3 PUNKTAS

2a straipsnio 2, 3 ir 4 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

2. Viešoji sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas Direktyvos 2004/17/EB taikymo sričiai priklausantis sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai dešimties kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai sprendimas sudaryti sutartį faksu arba elektroninėmis priemonėmis perduodamas suinteresuotiems konkurso dalyviams. Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam konkurso dalyviui apie sprendimą sudaryti sutartį, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/17/EB 49 straipsnio 2 dalyje.

2. Viešoji sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas Direktyvos 2004/17/EB taikymo sričiai priklausantis sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai dešimties kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai sprendimas sudaryti sutartį faksu arba elektroninėmis priemonėmis perduodamas suinteresuotiems konkurso dalyviams. Apskaičiuojant laikotarpio trukmę lemia perkančiojo subjekto sprendimo dėl sutarties sudarymo išsiuntimo diena, o ne diena, kai jį gauna konkurso dalyvis. Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam konkurso dalyviui apie sprendimą sudaryti sutartį, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/17/EB 49 straipsnio 2 dalyje.

3. Nukrypstant nuo 2 dalies, tais atvejais, kai taikomi Direktyvos 2004/17/EB 45 straipsnio 8 dalyje nurodyti trumpiausi laikotarpiai, valstybės narės gali nustatyti, kad viešoji sutartis, dėl kurios sudarymo priimtas sprendimas, negali būti sudaryta prieš pasibaigiant mažiausiai septynių kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris pradedamas skaičiuoti nuo kitos dienos po to, kai apie sprendimą sudaryti sutartį faksu arba elektroninėmis priemonėmis pranešama suinteresuotiems konkurso dalyviams. Šis laikotarpis automatiškai pratęsiamas trimis kalendorinėmis dienomis, jei šios direktyvos 1 straipsnio 3 dalyje minėtas asmuo per tą laiką faksu arba elektroninėmis priemonėmis praneša perkančiajam subjektui apie savo ketinimą reikalauti peržiūros. Pranešdamas kiekvienam suinteresuotam konkurso dalyviui apie sprendimą sudaryti sutartį, perkantysis subjektas apibendrintai pateikia svarias priežastis, kaip nurodyta Direktyvos 2004/17/EB 49 straipsnio 2 dalyje.

 

Valstybės narės gali taikyti pirmąją pastraipą, jei sutartys sudaromos remiantis Direktyvos 2004/17/EB 14 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytais preliminariaisiais susitarimais arba minėtos direktyvos 15 straipsnyje nurodytomis dinaminėmis pirkimo sistemomis.

 

4. 2 ir 3 dalyje nurodyti terminai netaikomi Direktyvos 2004/17/EB 40 straipsnio 3 dalies d punkte nurodytais ypatingos skubos atvejais.

3. 3 dalyje nurodytas terminas netaikomas Direktyvos 2004/17/EB 40 straipsnio 3 punkto d papunktyje nurodytais ypatingos skubos atvejais.

Pagrindimas

Apskaičiuojant laikotarpio trukmę svarbiausia pagreitinti įvykių eigą. Pasiūlyme aiškiai nenustatyta, kaip ją apskaičiuoti. Taigi reikia paaiškinti, kad laikotarpio trukmė turi būti pradedama skaičiuoti nuo tos dienos, kai perkantysis subjektas išsiunčia informaciją. Jeigu būtų apskaičiuojama pagal dieną, kai minėtąją informaciją gauna konkurso dalyvis, kiltų problemų dėl įrodinėjimo naštos.

Pakeitimas 9

2 STRAIPSNIO 3 PUNKTAS

2f straipsnio 3 ir 4 dalis (Direktyva 92/13/EEB)

3. Nukrypstant nuo 2 dalies nuostatų, valstybės narės gali nustatyti, kad sutartis, sudaryta pažeidus 1 dalies nuostatas, praėjus senaties terminui, kuris negali būti trumpesnis negu 6 mėnesiai nuo faktinės sutarties sudarymo dienos, vis dėlto turėtų tam tikrą poveikį suinteresuotoms šalims arba tretiesiems asmenims.

3. Nukrypstant nuo 2 dalies nuostatų, valstybės narės gali nustatyti, kad sutartis, sudaryta pažeidus 1 dalies nuostatas, praėjus senaties terminui, kuris negali būti trumpesnis negu 6 mėnesiai nuo faktinės sutarties sudarymo dienos, vis dėlto turėtų tam tikrą poveikį suinteresuotoms šalims arba tretiesiems asmenims.

Be to, pirmoje pastraipoje numatyta leidžianti nukrypti nuostata gali būti taikoma tuo atveju, jei pateikus peržiūros reikalavimą, kuriuo siekiama nustatyti ir įvertinti sutarties, sudarytos pažeidžiant 1 dalyje numatytas nuostatas, pasekmes, nuo perkančiojo subjekto nepriklausoma peržiūros institucija nustato, kad atsižvelgiant į tam tikrus griežtus ir privalomus reikalavimus, susijusius su bendrais ne ekonominio pobūdžio interesais, nereikėtų užginčyti kai kurių minėtos sutarties sudarymo padarinių.

 

4. Valstybės narės nustato nuobaudų sistemą, taikomą tais atvejais, kai sutartis sudaroma pažeidžiant 1 dalies nuostatas, jei susiklosto 3 dalyje minimos aplinkybės arba jei perkantysis subjektas teigia, kad atvejis yra ypatingos skubos, kaip apibrėžta Direktyvos 2004/17/EB 40 straipsnio 3 dalies d punkte, nors visos šioje nuostatoje numatytos sąlygos ir nėra įvykdytos.

 

Valstybės narės praneša apie šias nuostatas Komisijai [per 18 mėnesių nuo šios direktyvos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos], ir kaip galima anksčiau praneša apie visus vėlesnius jų dalinius pakeitimus.

 

Pagrindimas

2f straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje pasiūlytas išimties atvejis prieštarauja pasiūlymo dėl direktyvos tikslui paraginti viešąsias perkančiąsias organizacijas vykdyti korektišką viešųjų pirkimų procedūrą ir padidinti peržiūros procedūros veiksmingumą.

2f straipsnio 4 dalyje reikalaujama, kad valstybės narės nustatytų nuobaudų sistemą, pagal kurią būtų baudžiama už neteisėtą sutarčių sudarymą. Direktyvos persvarstymas neturėtų skatinti kurti naujus teisės aktus ir didinti biurokratiją.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Peržiūros procedūrų taikymas sudarant viešojo prekių ir darbų pirkimo sutartis

Nuorodos

COM(2006)0195 - C6-0141/2006 - 2006/0066(COD)

Atsakingas komitetas

IMCO

Nuomonės referentas

       Paskyrimo data

Gay Mitchell

25.9.2006

Svarstymas komitete

19.12.2006

27.3.2007

 

 

Priėmimo data

11.4.2007

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

40

0

1

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Zsolt László Becsey, Pervenche Berès, Udo Bullmann, David Casa, Manuel António dos Santos, Jonathan Evans, Elisa Ferreira, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Robert Goebbels, Donata Gottardi, Gunnar Hökmark, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in ‘t Veld, Othmar Karas, Piia-Noora Kauppi, Christoph Konrad, Astrid Lulling, Gay Mitchell, Cristobal Montoro Romero, Lapo Pistelli, Joop Post, John Purvis, Alexander Radwan, Dariusz Rosati, Heide Rühle, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Lydia Shouleva, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček, Ieke van den Burg

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Jorgo Chatzimarkakis, Harald Ettl, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Thomas Mann, Maria Petre, Gianni Pittella

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

Gianluca Susta, Martin Dimitrov

(1)

Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.


PROCEDŪRA

Pavadinimas

Peržiūros procedūrų taikymas sudarant viešojo prekių ir darbų pirkimo sutartis

Nuorodos

COM(2006)0195 - C6-0141/2006 - 2006/0066(COD)

Pateikimo Europos Parlamentui data

4.5.2006

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

IMCO

4.7.2006

Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai)

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

ECON

4.7.2006

EMPL

4.7.2006

ITRE

4.7.2006

JURI

4.7.2006

Nuomonė nepareikšta

       Nutarimo data

EMPL

21.6.2006

ITRE

4.10.2006

 

 

Glaudesnis bendradarbiavimas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

JURI

4.7.2006

 

 

 

Pranešėjas(-ai)

       Paskyrimo data

Jean-Claude Fruteau

4.9.2006

 

 

Svarstymas komitete

5.10.2006

19.12.2006

24.1.2007

12.4.2007

 

8.5.2007

 

 

 

Priėmimo data

8.5.2007

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

35

0

1

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Charlotte Cederschiöld, Gabriela Creţu, Rosa Díez González, Janelly Fourtou, Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour, Kurt Lechner, Lasse Lehtinen, Toine Manders, Arlene McCarthy, Bill Newton Dunn, Zita Pleštinská, Guido Podestà, Zuzana Roithová, Luisa Fernanda Rudi Ubeda, Heide Rühle, Leopold Józef Rutowicz, Christel Schaldemose, Alexander Stubb, Marianne Thyssen, Jacques Toubon, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

André Brie, Wolfgang Bulfon, Jean-Claude Fruteau, Konstantinos Hatzidakis, Filip Kaczmarek, Manuel Medina Ortega, Olle Schmidt, Søren Bo Søndergaard, Marc Tarabella, Donato Tommaso Veraldi

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

Horia-Victor Toma, Anne Ferreira, Kader Arif

Atnaujinta: 2007 m. gegužės 15 d.Teisinis pranešimas