Menettely : 2007/0034(CNS)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : A6-0231/2007

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

A6-0231/2007

Keskustelut :

Äänestykset :

PV 19/06/2007 - 8.19
Äänestysselitykset

Hyväksytyt tekstit :

P6_TA(2007)0256

MIETINTÖ     *
PDF 224kDOC 174k
12. kesäkuuta 2007
PE 386.647v02-00 A6-0231/2007

ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja São Tomé ja Príncipen demokraattisen tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä

(KOM(2007)0085 – C6-0098/2007 – 2007/0034(CNS))

Kalatalousvaliokunta

Esittelijä: Luis Manuel Capoulas Santos

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI
 PERUSTELUT
 budjettivaliokunnaN LAUSUNTO
 kehitysyhteistyövaliokunnaN LAUSUNTO
 ASIAN KÄSITTELY

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja São Tomé ja Príncipen demokraattisen tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä

(KOM(2007)0085 – C6-0098/2007 – 2007/0034(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon ehdotuksen neuvoston päätökseksi (KOM(2007)0085)(1),

–   ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 37 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan kanssa,

–   ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0098/2007),

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan ja 83 artiklan 7 kohdan,

–   ottaa huomioon kalatalousvaliokunnan mietinnön ja kehitysyhteistyövaliokunnan ja budjettivaliokunnan lausunnot (A6-0231/2007),

1.  hyväksyy ehdotuksen neuvoston päätökseksi sellaisena kuin se on tarkistettuna ja hyväksyy sopimuksen tekemisen;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille ja São Tomé ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallitukselle ja parlamentille.

Komission teksti

 

Parlamentin tarkistukset

Tarkistus 1

Johdanto-osan 1 a kappale (uusi)

 

(1 a) Edellisen sopimuksen arvioinnissa paljastui ongelmia, jotka koskevat kyseisen sopimuksen nojalla kalastaneiden tiettyjen alusten kalastustoiminnan valvontaa ja seurantaa erityisesti kalastuksesta ja saaliista ilmoittamisen suhteen.

Tarkistus 2

3 artiklan 1 a kohta (uusi)

 

Komission on joka vuosi tarkastettava, ovatko jäsenvaltiot, joiden alukset toimivat pöytäkirjan nojalla, noudattaneet ilmoittamista koskevia vaatimuksia. Jos niitä ei ole noudatettu, komission on peruutettava kalastuslisenssejä koskevat hakemukset kyseisiltä aluksilta seuraavaksi vuodeksi.

Tarkistus 3

3 a artikla (uusi)

3 a artikla

 

Pöytäkirjan viimeisen voimassaolovuoden aikana ja ennen uuden sopimuksen tekemistä tai voimassaolevan sopimuksen jatkamista komissio esittää Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän sopimuksen soveltamisesta ja sen täytäntöönpano-olosuhteista mukaan lukien kustannus-hyöty -analyysin.

Perustelu

Euroopan komissio esittää Euroopan parlamentille ja neuvostolle asianomaisesta sopimuksesta tehdyn yleisarviointikertomuksen. Vasta tämän jälkeen voidaan käynnistää neuvottelut uuden kalastussopimuksen tekemisestä tai voimassaolevan sopimuksen jatkamisesta.

Tarkistus 4

3 b artikla (uusi)

3 b artikla

 

Komissio ilmoittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle vuosittain pöytäkirjan 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun monivuotisen alakohtaisen ohjelman tuloksista.

Perustelu

Jotta voidaan arvioida, onko EU:n maksama korvaus käytetty oikein ja edistääkö se tosiasiallisesti kalavarojen kestävää käyttöä São Tomé ja Príncipen demokraattisessa tasavallassa, on välttämätöntä, että komissio antaa parlamentille vuosittain asianomaiset tiedot.

(1)

Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.


PERUSTELUT

1. Jäsenvaltiot päättivät 70 luvulla siirtää yhteisölle toimivallan, joka niillä oli ollut kalastusalalla, ja siitä lähtien kalastussopimukset ovat kuuluneet yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan(1).

2. Yhteisön eri politiikanalat, erityisesti kalastus- ja kehitysyhteistyöpolitiikka, olisi sovitettava paremmin yhteen, jotta voitaisiin parantaa kalastukseen liittyvien kysymysten maailmanlaajuista hallintoa ja sovittaa yhteen yhteisön avomerilaivaston säilyttämistä ja sen toiminnan turvaamista koskeva yhteisön etu siten, että sillä on mahdollisuus hyödyntää kolmansien maiden yksinomaisten talousvyöhykkeiden ylimääräisiä kalavaroja oikeudenmukaista korvausta vastaan, millä tuetaan kehittyvien maiden kestävää kalavarojen hyödyntämistä sekä niiden paikallisten talouksien ja alueellisen yhteistyön mekanismien edistämistä(2).

3. Sopimuksella kumotaan ja korvataan Euroopan yhteisön ja São Tomé ja Príncipen demokraattisen tasavallan välinen São Tomé ja Príncipen demokraattisen tasavallan rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehty, vuonna 1984 voimaan tullut sopimus.

Vuodesta 1984 lähtien osapuolten välistä yhteistyötä on ajantasaistettu kolmansien maiden tarjoamia kalastusmahdollisuuksia vahvistavien perättäisten pöytäkirjojen jatkamisella ja EU:n myöntämillä taloudellisilla korvauksilla.

Ajanjaksolle 2002–2005 vahvistetulla sopimuksella määrättiin pääsystä São Tomé ja Príncipen yksinomaisen talousvyöhykkeen vesille ja tarjottiin EU:n laivastolle kalastusmahdollisuudet ja kauttakulkuoikeus läheisille kalastuspaikoille.

Viimeisin kumppanuussopimus, johon kuuluu pöytäkirja ja sen liite, on voimassa neljä vuotta 1. kesäkuuta 2006 alkaen, ja se on mahdollista uusia.

Sopimuksessa määrätyt kalastusmahdollisuudet kuuluvat kahteen luokkaan seuraavasti: 1) kalastusluokka ”nuottaa käyttävät tonnikalan pakastusalukset”: 25 alusta; 2) kalastusluokka ”pintasiima-alukset”: 18 alusta.

Vertailutaulukko

Kalastusmahdollisuudet

 

 

 

Kesto

1.6.1999–31.5.2002

1.6.2002–31.5.2005

1.6.2006–31.5.2010

Alukset

37 nuottaa käyttävää tonnikala-alusta

33 pintasiima-alusta

7 vapapyydystä käyttävää tonnikala-alusta

36 nuottaa käyttävää tonnikala-alusta

25 pintasiima-alusta

2 vapapyydystä käyttävää tonnikala-alusta

3 alusta < 250 brt syvänmerenkalastusta varten (12 kuukauden kokeiluhanke)

25 nuottaa käyttävää tonnikalan pakastusalusta

18 pintasiima-alusta

Sallitut kokonaissaaliit

8 500 tonnia

8 500 tonnia

8 500 tonnia tonnikaloja tai lähilajeja

Kokonaisrahoitus

1 912 500 euroa

2 250 000 euroa

2 652 000 euroa

Varustamomaksut

25 euroa tonnilta yksinomaisella talousvyöhykkeellä pyydystettyjä tonnikaloja

25 euroa tonnilta yksinomaisella talousvyöhykkeellä pyydystettyjä tonnikaloja

35 euroa tonnilta yksinomaisella talousvyöhykkeellä pyydystettyjä tonnikaloja

Lisenssimaksut

3 750 euroa vuodessa nuottaa käyttävältä tonnikala-alukselta

1 375 euroa vuodessa pitkäsiima-alukselta > 150 brt

1 000 euroa vuodessa pitkäsiima-alukselta < 150 brt

625 euroa vapapyydystä käyttävältä tonnikala-alukselta

3 750 euroa vuodessa nuottaa käyttävältä tonnikala-alukselta

1 375 euroa /vuodessa pitkäsiima-alukselta > 150 brt

625 euroa vapapyydystä käyttävältä tonnikala-alukselta

42 euroa bruttorekisteritonnilta syvänmeren taskurapualuksilta / neljännesvuosittainen lisenssi

5 250 euroa vuodessa nuottaa käyttävältä tonnikala-alukselta

1 925 euroa vuodessa pintasiima-alukselta

Muut ehdot

Tarkkailija

Tarkkailija pyynnöstä. Järjestelmällisesti tarkkailija syvänmeren taskurapualuksilla

Tarkkailija pyynnöstä

Paikallisia merimiehiä

6 enintään

6 enintään

Nuottaa käyttävien tonnikala-alusten miehistöstä vähintään 20 prosenttia on oltava AKT-maista.

Pintasiima-alusten miehistöstä vähintään 20 prosenttia on oltava AKT-maista.

Kalastusvyöhyke

yli 12 meripeninkulmaa

yli 12 meripeninkulmaa

yli 12 meripeninkulmaa

Tässä uudessa kumppanuussopimuksessa EU tarjoaa São Tomé ja Príncipen hallitukselle

663 000 euron vuotuisen taloudellisen korvauksen, josta osoitetaan vuosittain 50 prosenttia São Tomé ja Príncipen alakohtaisen kalastuspolitiikan kehittämiseen ja täytäntöönpanoon. Tämä taloudellinen tuki perustuu vuosittaisiin ja monivuotisiin ohjelmiin.

Laivanvarustajien maksut on vahvistettu kummallekin luokalle, ja niistä kertyvät yhteensä noin 165 900 euron vuotuiset lisätulot tilitetään São Tomé ja Príncipelle.

Sopimuksen jatkamisen myötä yhteisön varustajien on mahdollista jatkaa kalastustoimintaansa São Tomé ja Príncipen yksinomaisella talousvyöhykkeellä.

Sopimuksen tavoitteena on vahvistaa yhteistyötä Euroopan yhteisön ja São Tomé ja Príncipen demokraattisen tasavallan välillä ja luoda kumppanuuspuitteet kestävän kalastuksen politiikan kehittämiselle molempien sopimuspuolten edun mukaisesti.

Kuten jo edellä mainittiin, sopimus parafoitiin 25. kesäkuuta 2006.

Parlamenttia kuultiin komission ehdotuksesta 7. maaliskuuta 2007. Ensimmäinen sopimuksen mukainen korvaus on määrä maksaa 15. toukokuuta 2007.

Parlamentti sai tiedon sopimuksesta vasta kuukausia sen allekirjoittamisen jälkeen, mikä kertoo ongelmista toimielinten suhteissa.

Esittelijä katsoo, että tällainen menettely ei voi jatkua.

4. Viimeisenä ja itse sopimuksen sisältöä ja sille osoitettuja varoja sivuavana kommenttinaan esittelijä haluaa kiinnittää huomiota ilmeisen selkeään epäsuhtaan sopimuksen täytäntöönpanoon osoitettujen varojen ja sen hallintomenoihin osoitetun määrän (jonka käytöstä vastaa asianomainen pääosasto) välillä.

(1)

Neuvoston päätöslauselma 3. marraskuuta 1976.

(2)

Yhteinen kalastuspolitiikka 2002.


budjettivaliokunnaN LAUSUNTO (6.6.2007)

kalatalousvaliokunnalle

ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Euroopan yhteisön ja São Tomé ja Príncipen demokraattisen tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä

(KOM(2007)0085 – C6-0098/2007 – 2007/0034(CNS))

Valmistelija: Helga Trüpel

LYHYET PERUSTELUT

Ehdotus koskee uutta kalastuskumppanuussopimusta São Tomé ja Príncipen kanssa. Edellisen kalastussopimuksen voimassaolo päättyi 31. toukokuuta 2006, mutta sitä jatkettiin yhdellä vuodella, jotta São Tomé ja Príncipen hallitukselle voitiin antaa aikaa valmistautua neuvottelemaan uudesta kumppanuussopimuksesta. Tätä käsiteltiin budjettivaliokunnan edellisessä lausunnossa (PE 371.722).

Uusi sopimus mahdollistaa 43:lle EU:n kalastusalukselle pääsyn kalastamaan São Tomé ja Príncipen vesille neljän vuoden ajan 1. kesäkuuta 2006 alkaen:

 

Sopimus 2002–2005

Sopimus 2006–2010

Nuottaa käyttävä alus

36

FR, ES

25

FR, ES

Pintasiima-alus

25

ES, PT

18

ES, PT

Vapaapyydyksiä käyttävä alus

2

PT

-

 

Vastineeksi kalastusoikeuksista EU maksaa São Tomé ja Príncipen hallitukselle yhteensä 663 000 euroa vuodessa; summan muodostavat 552 500 euron korvaus viitetonnistosta (8 500 tonnia tonnikalaa vuodessa) ja 110 500 euroa vuodessa "São Tomé ja Príncipen kalastuspolitiikan kehittämiseen ja täytäntöönpanoon". Tämä on hieman enemmän verrattuna edelliseen sopimukseen (637 500 euroa vuodessa).

EU:n tuen lisäksi laivanvarustajien on maksettava lisenssimaksut, ja komissio laskee, että nämä voivat tuoda São Tomélle ja Príncipelle 165 900 euroa lisää. Koska alan osuutta näiden sopimusten kustannuksista on sitouduttu nostamaan, laivanvarustajien maksama maksu pyydetystä tonnikalatonnista on nostettu edellisen pöytäkirjan 25 eurosta 35 euroon samalla kun yhteisön osuus on laskenut 75 eurosta 65 euroon.

Konsultti arvioi edellisen sopimuksen tavalliseen tapaan vuonna 2004, ja joitakin sen elementeistä mainittiin aikaisemmassa lausunnossani. Budjetin näkökulmasta pääasiallisia pöytäkirjan täytäntöönpanoon liittyviä ongelmia ovat:

·   São Tomén viranomaiset pystyvät vain hyvin huonosti ottamaan vastaan kohdennettuja varoja, panemaan täytäntöön toimenpiteitä ja tekemään selkoa kuluista,

·   rahoituksen asianmukaiseen budjettivalvontaan tarkoitetut välineet puuttuvat.

Konsultti esittää joukon suosituksia, joista jotkut liittyvät budjettiin:

·   tarjotaan instituutioiden vahvistamiseen tarkoitettua teknistä tukea,

·   tehdään koko seuraavan pöytäkirjan mukaisesta maksusta taloudellinen korvaus eikä sisällytetä siihen kohdennettuja toimenpiteitä.

Komissio on jo muutaman vuoden ajan muuntanut vanhoja kalastussopimuksia uusiksi kalastuskumppanuussopimuksiksi. Muiden erojen lisäksi kumppanuussopimuksilla pyritään vahvistamaan kolmannen maan instituutioita ja muulla tavoin vaikuttamaan siihen, että kalastusta hoidetaan siellä kestävästi ja järkiperäisesti. Edellä mainitut konsultin suositukset osoittavat, miten tarpeellista tällainen apu monissa tapauksissa on. Kuten valmistelija kuitenkin on aiemmin todennut, koska tämä kehitys on alkanut vasta vuonna 2004 ja on vielä liian varhaista arvioida, osoittautuuko uusi lähestymistapa yhtään hyödyllisemmäksi kuin kohdennettuihin toimenpiteisiin perustunut aikaisempi konsepti, komissiota pyydetään esittämään vuotuisia kertomuksia.

Konsultit panivat myös merkille, että pintasiima-alusten saalisraportointi oli puutteellista, ja suosittelivat, että alusten määrää joko vähennetään tai niitä poistetaan käytöstä (vaikka he varoittivat vain siirtämästä aluksia pois São Tomén vesiltä ja sijoittamasta niitä muualle). Uudella sopimuksella supistetaan pintasiimalaivaston kokoa, mutta koska nuottaa käyttäviä aluksia vähennetään vastaavasti, tämä ei johdu siitä, että oltaisiin huolissaan pintasiima-alusten toiminnasta tai vaikutuksista. Koska näiden alusten raportointi on ollut heikkoa (sama ilmiö on todettu monen muunkin sopimuksen tapauksessa), on vaikea nähdä, miksi niiden pitäisi nauttia tässä sopimuksessa määrättyä huomattavaa yhteisön tukea, joten ehdotetaan vakiotarkistusta, jolla estetään aluksia saamasta uusia lisenssejä, jos ne eivät raportoi saaliistaan.

TARKISTUKSET

Budjettivaliokunta pyytää asiasta vastaavaa kalatalousvaliokuntaa sisällyttämään mietintöönsä seuraavat tarkistukset:

Komission teksti(1)  Parlamentin tarkistukset

Tarkistus 1

3 artiklan 1 a kohta (uusi)

 

Komissio arvioi vuosittain, ovatko jäsenvaltiot, joiden alukset toimivat tämän pöytäkirjan nojalla, noudattaneet ilmoittamista koskevia vaatimuksia. Jos näin ei ole, komissio kieltäytyy myöntämästä niille kalastuslupia seuraavaa vuotta varten.

Perustelu

Alusten, jotka eivät noudata perusvaatimusta saaliidensa ilmoittamisesta, ei pitäisi saada taloudellista tukea EU:lta.

Tarkistus 2

3 a artikla (uusi)

 

3 a artikla

 

Komissio esittää Euroopan parlamentille ja neuvostolle vuosittain kertomuksen pöytäkirjan 7 artiklassa kuvatun monivuotisen alakohtaisen ohjelman tuloksista.

Perustelu

Jotta voidaan arvioida, onko EU:n maksama korvaus tilitetty asianmukaisesti ja käytetäänkö sitä todella São Tomén kalavarojen kestävän käytön edistämiseen, komission on esitettävä parlamentille vuosittain kertomus.

Tarkistus 3

3 b artikla (uusi)

 

3 b artikla

 

Ennen pöytäkirjan voimassaolon päättymistä ja ennen sen mahdollista uudistamista koskevien uusien neuvottelujen aloittamista komissio esittää Euroopan parlamentille ja neuvostolle pöytäkirjaa koskevan jälkiarvioinnin, mukaan luettuna kustannus/hyötyanalyysi.

Perustelu

Nykyisen pöytäkirjan arviointi on tarpeen ennen uusien neuvottelujen aloittamista, jotta tiedetään, mitä mahdollisia muutoksia uudistamisen yhteydessä olisi tehtävä.

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

EY:n ja São Tomé ja Príncipen välinen kalastuskumppanuussopimus

Viiteasiakirjat

KOM(2007)0085 - C6-0098/2007 - 2007/0034(CNS)

Asiasta vastaava valiokunta

PECH

Lausunnon antanut valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

BUDG

29.3.2007

 

 

 

Valmistelija

       Nimitetty (pvä)

Helga Trüpel

20.9.2004

 

 

Hyväksytty (pvä)

5.6.2007

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

19

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Richard James Ashworth, Reimer Böge, Simon Busuttil, Göran Färm, Salvador Garriga Polledo, Louis Grech, Catherine Guy-Quint, Jutta Haug, Monica Maria Iacob-Ridzi, Anne E. Jensen, Vladimír Maňka, Mario Mauro, Gérard Onesta, Petre Popeangă, Nina Škottová, László Surján, Helga Trüpel, Ralf Walter

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Richard Corbett

(1)

Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.


kehitysyhteistyövaliokunnaN LAUSUNTO (3.5.2007)

kalatalousvaliokunnalle

ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Euroopan yhteisön ja São Tomé ja Príncipen demokraattisen tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä

(KOM(2007)0085 – C6-0098/2007 – 2007/0034(CNS))

Valmistelija: Josep Borrell Fontelles

LYHYET PERUSTELUT

Euroopan unionin kehitysyhteistyöpolitiikan ja yhteisen kalastuspolitiikan (YKP) on oltava yhdenmukaisia, toisiaan täydentäviä ja koordinoituja, ja niiden on kokonaisuutena edistettävä köyhyyden vähentämistä ja asianosaisten maiden kestävää kehitystä.

EU on sitoutunut varmistamaan kalastuksen kestävyyden maailmanlaajuisesti Johannesburgissa vuonna 2002 annettujen Yhdistyneiden Kansakuntien määritelmien mukaisesti, joiden tavoitteena on säilyttää tai palauttaa kalakanta suurimman mahdollisen kestävän saaliin tuottamiseksi.

EU on hyväksynyt YK:n elintarvike- ja maatalousjärjestön laatimat vastuullisen kalastuksen toimintasäännöt pitkäaikaisen ja kestävän kalastuksen edistämiseksi sekä sen varmistamiseksi, että oikeuteen kalastaa sisältyy velvollisuus harjoittaa kalastusta vastuullisella tavalla, jotta elollisten vesiluonnonvarojen tehokas säilyttäminen ja hoitaminen voidaan varmistaa.

EU:n läsnäolo kaukaisilla kalastusalueilla on oikeutettu tavoite, mutta on kuitenkin muistettava, että Euroopan unionin kalastusalan etujen suojelun on tapahduttava edistäen samalla kehitystä niissä maissa, joiden kanssa kalastussopimukset allekirjoitetaan.

Euroopan parlamentin kehitysyhteistyövaliokunta suhtautuu myönteisesti AKT:n ja EU:n yhteisen parlamentaarisen edustajakokouksen 22. kesäkuuta 2006 kalataloudesta ja sen sosiaalisista ja ympäristöön liittyvistä näkökohdista kehitysmaissa antamaan päätöslauselmaan erityisesti siltä osin, kuin valiokunta katsoo, että EU:n ja AKT:n kalastusta koskevien etujen suojelu on sovitettava yhteen toisaalta kalavarojen kestävän hoidon kanssa taloudellisissa, sosiaalisissa ja ympäristöä koskevissa kysymyksissä ja toisaalta kalastuksesta riippuvaisten rannikkokuntien toimeentulon kanssa.

Euroopan parlamentin kehitysyhteistyövaliokunta korostaa lisäksi AKT:n ja EU:n kalastuskumppanuussopimuksessa tehtyä viittausta Cotonoun sopimuksen noudattamiseen sekä vaatii otettavan täysin huomioon Cotonoun sopimuksen ihmisoikeuksia, demokratian periaatteita, hyvää hallintotapaa ja oikeusvaltiota koskeva 9 artikla. Valiokunta suhtautuu myönteisesti komission yksiköiden antamiin takuisiin siitä, että ne ottavat huomioon 9 artiklan neuvotellessaan sopimuksista kehitysmaiden kanssa, mukaan lukien muut kehitysmaat kuin AKT-maat.

Ehdotettu sopimus kumoaa ja korvaa vuonna 1984 voimaan tulleen Euroopan yhteisön ja São Tomé ja Príncipen demokraattisen tasavallan välisen sopimuksen.

Pöytäkirjasta ja liitteestä on päätetty neljän vuoden pituiseksi kaudeksi alkaen siitä päivämäärästä, jolloin asianmukaiset hyväksymismenettelyt on saatu päätökseen. Niiden voimassaoloa jatketaan konkludenttisesti toisen nelivuotiskauden ajan.

Ehdotettua sopimusta koskevassa pöytäkirjassa myönnetään kalastusmahdollisuudet 25:lle tonnikalan pakastusalukselle Espanjasta ja Ranskasta sekä 18 pintasiima-alukselle Espanjasta ja Portugalista, eli yhteensä 43 lupaa.

Taloudelliseksi korvaukseksi on määrätty 663 000 euroa vuodessa 8 500 tonnin viitesaalismäärää kohti. São Tomé ja Príncipen alakohtaisen kalastuspolitiikan yhteydessä toteutettavien aloitteiden tukemiseen ja täytäntöönpanoon osoitetaan 110 500 euron vuosittainen erityismäärä.

Jos saaliiden kokonaismäärä ylittää 8 500 tonnia vuodessa, taloudellisen korvauksen määrää korotetaan 65 eurolla kutakin ylimääräistä pyydettyä tonnia kohden.

Yhteisön maksama vuosittainen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla yli kaksinkertainen viitesaalismäärään verrattuna (eli se voi olla enintään 1 105 000 euroa). Jos yhteisön alusten pyytämät määrät ovat yli kaksi kertaa vuosittaisen korvauksen kokonaismäärää vastaavien määrien suuruisia (eli yli 17 000 tonnia), kyseisen rajan ylittävän määrän osalta maksettava korvaus maksetaan seuraavana vuonna.

Laivanvarustajien maksuista voisi kertyä São Tomé ja Príncipelle yhteensä noin 165 900 euron vuotuiset lisätulot.

Euroopan parlamentin kehitysyhteistyövaliokunta suhtautuu myönteisesti yhteyksien luomiseen kansallisiin aloitteisiin ja toivoo, että aloitteisiin sisältyisi kalan jalostuksen ja markkinoinnin paikallisia infrastruktuureja koskevien hankkeiden rahoitus, jotta paikallinen väestö voisi harjoittaa kalastusta muutenkin kuin toimeentulon lähteenä.

Euroopan parlamentin kehitysyhteistyövaliokunta suhtautuu myönteisesti myös siihen, että sopimus perustuu osin paikallisen kalastuksen arviointiin sekä edistää tieteellistä ja teknistä yhteistyötä paikallisten viranomaisten kanssa. Edellä mainitussa AKT:n ja EU:n päätöslauselmassa todetaan, että kalavarojen tieteellinen arviointi on suoritettava ennen kalastusoikeuden saamista ja että kalavarojen vuosittaisen arvioinnin on oltava ennakkoehtona kalastuslupien jatkamiselle.

Euroopan parlamentin kehitysyhteistyövaliokunta ei tue esillä olevaa sopimusta varten hyväksyttyä menettelyä, koska Euroopan parlamentin olisi pitänyt olla mukana neuvotteluvaltuutuksessa, jonka neuvosto olisi antanut komissiolle, ja sille olisi tiedotettava neuvottelujen edistymisestä.

Parlamenttia on kuultu ehdotetusta sopimuksesta ainoastaan maaliskuussa 2007, kahdeksan ja puoli kuukautta sen jälkeen, kun sopimus oli allekirjoitettu ja kun sen oli tarkoitus tulla voimaan 1. kesäkuuta 2006. Parlamentin on esitettävä vastalauseensa ja tuotava julki kantansa siitä, että kyseistä menettelyä ei voida hyväksyä.

Komission ja neuvoston on päästävä sopimukseen ehdoista, joiden nojalla parlamentti saisi todellisen mahdollisuuden tulla kuulluksi. Koska näin ei ole tapahtunut, kalatalousvaliokunnan olisi todettava parlamentin vastauksen johtuvan vallitsevasta tilanteesta, johon sisältyy mahdollisuus äänestää nykyisellä menettelyllä laadittuja kalastussopimuksia vastaan.

TARKISTUKSET

Kehitysyhteistyövaliokunta pyytää asiasta vastaavaa kalatalousvaliokuntaa sisällyttämään mietintöönsä seuraavat tarkistukset:

Komission teksti(1)

 

 

Parlamentin tarkistukset

Tarkistus 1

Johdanto-osan 1 a kappale (uusi)

 

(1 a) Edellisen sopimuksen arvioinnissa paljastui ongelmia, jotka koskevat kyseisen sopimuksen nojalla kalastaneiden tiettyjen alusten kalastustoiminnan valvontaa ja seurantaa erityisesti kalastuksesta ja saaliista ilmoittamisen suhteen.

Tarkistus 2

Johdanto-osan 2 a kappale (uusi)

 

(2 a) Yhteisön taloudellinen korvaus on käytettävä kalastuksesta elantonsa saavien rannikkoasutusten kehittämiseen sekä pienimuotoisen paikallisen kalanpakastus- ja -jalostusteollisuuden luomiseen.

Tarkistus 3

3 artiklan 1 a kohta (uusi)

 

Komission on joka vuosi arvioitava, ovatko jäsenvaltiot, joiden alukset kalastavat tämän sopimuksen pöytäkirjan nojalla, noudattaneet ilmoittamista koskevia vaatimuksia. Jos niitä ei ole noudatettu, komission on peruutettava kalastuslisenssejä koskevat hakemukset kyseisiltä aluksilta seuraavaksi vuodeksi.

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

EY:n ja São Tomé ja Príncipen välinen kalastuskumppanuussopimus

Viiteasiakirjat

KOM(2007)0085 - C6-0098/2007 - 2007/0034(CNS)

Asiasta vastaava valiokunta

PECH

Lausunnon antanut valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

DEVE

29.3.2007

 

 

 

Valmistelija

       Nimitetty (pvä)

Josep Borrell Fontelles

27.3.2007

 

 

Valiokuntakäsittely

11.4.2007

 

 

 

Hyväksytty (pvä)

3.5.2007

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

23

0

0

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Josep Borrell Fontelles, Danutė Budreikaitė, Thierry Cornillet, Ryszard Czarnecki, Fernando Fernández Martín, Filip Kaczmarek, Maria Martens, Miguel Portas, José Ribeiro e Castro, Toomas Savi, Frithjof Schmidt, Feleknas Uca, Margrietus van den Berg, Anna Záborská, Jan Zahradil

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Milan Gaľa, Ana Maria Gomes, Alain Hutchinson, Manolis Mavrommatis, Ralf Walter, Anders Wijkman, Gabriele Zimmer

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (178 art. 2 kohta)

Michael Gahler

(1)

Ei vielä julkaistu EUVL:ssä.


ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

EY:n ja São Tomé ja Príncipen välinen kalastuskumppanuussopimus

Viiteasiakirjat

KOM(2007)0085 - C6-0098/2007 - 2007/0034(CNS)

EP:n kuuleminen (pvä)

22.3.2007

Asiasta vastaava valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

PECH

29.3.2007

Valiokunnat, joilta on pyydetty lausunto

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

DEVE

29.3.2007

BUDG

29.3.2007

 

 

Esittelijä(t)

       Nimitetty (pvä)

Luis Manuel Capoulas Santos

27.3.2007

 

 

Valiokuntakäsittely

10.4.2007

5.6.2007

 

 

Hyväksytty (pvä)

11.6.2007

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

18

2

2

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Jim Allister, Alfonso Andria, Elspeth Attwooll, Iles Braghetto, Luis Manuel Capoulas Santos, David Casa, Paulo Casaca, Zdzisław Kazimierz Chmielewski, Emanuel Jardim Fernandes, Carmen Fraga Estévez, Alfred Gomolka, Pedro Guerreiro, Heinz Kindermann, Rosa Miguélez Ramos, Philippe Morillon, Joop Post, Luca Romagnoli, Struan Stevenson, Margie Sudre

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Jan Mulder, Carl Schlyter, Thomas Wise

Jätetty käsiteltäväksi (pvä)

12.6.2007

Päivitetty viimeksi: 13. kesäkuuta 2007Oikeudellinen huomautus