– având în vedere propunerea Comisiei înaintată Parlamentului European şi Consiliului (COM(2006)0852)(1),
– având în vedere articolul 251 alineatul (2) şi articolul 71 din Tratatul CE, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C6-0012/2007),
– având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură,
– având în vedere raportul Comisiei pentru transport şi turism (A6-0253/2007),
1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată;
2. solicită Comisiei să îl sesizeze din nou, în cazul în care intenţionează să modifice în mod substanţial această propunere sau să o înlocuiască cu un alt text;
3. încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite poziţia Parlamentului Consiliului şi Comisiei.
Text propus de Comisie
Amendamentele Parlamentului
Amendamentul 1
Considerentul 6a (nou)
(6a) Dispoziţiile prezentei directive nu ar trebui să se aplice transportului de mărfuri periculoase, aflate în responsabilitatea sau supravegherea directă şi fizică a forţelor armate. Transportul de mărfuri periculoase efectuat de furnizori comerciali care lucrează pentru forţele armate ar trebui, totuşi, să intre sub incidenţa prezentei directive, exceptând cazul în care îndatoririle contractuale ale acestora sunt exercitate sub responsabilitatea sau supravegherea directă şi fizică a forţelor armate.
Amendamentul 2
Considerentul 6b (nou)
(6b) Un stat membru care nu are un sistem feroviar şi nici perspective imediate de a avea un astfel de sistem ar avea obligaţii disproporţionate şi inutile în cazul în care ar trebui să transpună şi să pună în aplicare dispoziţiile prezentei directive. În consecinţă, un astfel de stat membru ar trebui să fie scutit, atât timp cât nu are un sistem feroviar, de obligaţia de a transpune şi de a pune în aplicare prezenta directivă în ceea ce priveşte sistemul feroviar.
Amendamentul 3
Considerentul 7a (nou)
(7a) Fără a aduce atingere dreptului comunitar şi dispoziţiilor din capitolul 1.9 din anexele I.1, II.1 şi III.1, statele membre ar trebui, din motive de siguranţă a transportului, să poată menţine sau institui dispoziţii în domenii care nu sunt acoperite de prezenta directivă. Aceste dispoziţii ar trebui să fie specifice şi clar definite.
Amendamentul 4
Considerentul 7b (nou)
(7b) Fiecare stat membru ar trebui să-şi menţină dreptul de a reglementa sau interzice transportul de mărfuri periculoase pe teritoriul propriu, exclusiv din motive care nu ţin de siguranţă, cum ar fi motive de siguranţă naţională sau de protecţie a mediului.
Amendamentul 5
Considerentul 8
(8) Mijloacelor de transport înregistrate în ţările terţe trebuie să li se permită să efectueze transporturi internaţional de mărfuri periculoase pe teritoriul statelor membre cu condiţia respectării dispoziţiilor relevante ale ADR, RID sau ADN.
(8) Mijloacelor de transport înregistrate în ţările terţe trebuie să li se permită să efectueze transporturi internaţionale de mărfuri periculoase pe teritoriul statelor membre cu condiţia respectării dispoziţiilor relevante ale ADR, RID sau ADN şi a prezentei directive.
Amendamentul 6
Considerentul 9
(9) Fiecare stat membru trebuie să-şi menţină dreptul de a reglementa sau interzice, strict din alte motive decât cele de siguranţă, transportul intern al mărfurilor periculoase.
eliminat
Justification
Moved to recital 7b.
Amendamentul 7
Considerentul 10
(10) Fiecare stat membru trebuie să aibă posibilitatea de a aplica norme mai stricte pentru operaţiunile de transport naţional efectuate de vehicule înmatriculate sau puse în circulaţie pe teritoriul acestuia.
(10) Fiecare stat membru trebuie să aibă posibilitatea de a aplica norme mai stricte pentru operaţiunile de transport naţional efectuate de mijloace de transport înmatriculate sau puse în circulaţie pe teritoriul acestuia.
Amendamentul 8
Considerentul 11
(11) Armonizarea condiţiilor care se aplică la transportul intern de mărfuri periculoase nu trebuie să împiedice luarea în considerare a circumstanţelor naţionale specifice. Din acest motiv, prezenta directivă trebuie să asigure posibilitatea de a acorda unele derogări în anumite condiţii identificate. Astfel de derogări trebuie listate în cadrul prezentei directive sub secţiunea „dispoziţii naţionale suplimentare”.
(11) Armonizarea condiţiilor care se aplică la transportul intern de mărfuri periculoase nu trebuie să împiedice luarea în considerare a circumstanţelor naţionale specifice. Din acest motiv, prezenta directivă trebuie să asigure posibilitatea de a acorda unele derogări în anumite condiţii identificate. Astfel de derogări trebuie enumerate în cadrul prezentei directive sub secţiunea „derogări naţionale”.
Justification
As Annexes I.3, II.3 and potentially III.3 contain derogations, the wording in the heading should be corresponding to that. "Derogations" are understood to be typically temporary and less stringent. On the other hand, "provisions" are typically applicable until amended by new provisions and could be more stringent than the provisions of ADR, RID and ADN respectively.
Amendamentul 9
Considerentul 11a (nou)
(11a) În vederea abordării situaţiilor neobişnuite şi excepţionale, statele membre ar trebui să aibă dreptul de a elibera autorizaţii individuale care să permită transportul de mărfuri periculoase pe teritoriul propriu, care, în caz contrar, ar fi interzis prin prezenta directivă.
Amendamentul 10
Considerentul 12
(12) Având în vedere nivelul de investiţii necesare în acest sector, statelor membre trebuie să li se permită să păstreze, temporar, anumite dispoziţii naţionale specifice privind cerinţele de construcţie pentru mijloacele de transport sau echipamente, transport efectuat prin Eurotunel şi transport între statele membre şi alte state care fac parte din Organizaţia de cooperare a căilor ferate (OSJD). Astfel de dispoziţii trebuie listate în cadrul prezentei directive sub secţiunea „dispoziţii tranzitorii suplimentare”.
(12) Având în vedere nivelul de investiţii necesare în acest sector, statelor membre trebuie să li se permită să păstreze, temporar, anumite dispoziţii naţionale specifice privind cerinţele de construcţie pentru mijloacele de transport sau echipamente şi transport efectuat prin Eurotunel. Statelor membre ar trebui să li se permită să menţină şi să elaboreze dispoziţii pentru transportul feroviar de mărfuri periculoase între statele membre şi statele care sunt părţi contractante la Organizaţia de cooperare a căilor ferate (OSJD) până când se armonizează normele prevăzute în anexa II la Acordul privind traficul feroviar internaţional de mărfuri (SMGS) şi dispoziţiile din anexa II.1 şi RID. În termen de 10 ani de la intrarea în vigoare a prezentei directive, Comisia ar trebui să evalueze consecinţele acestor dispoziţii şi, dacă este necesar, să prezinte propuneri adecvate.Astfel de dispoziţii trebuie enumerate în cadrul prezentei directive sub secţiunea „dispoziţii tranzitorii suplimentare”.
Amendamentul 11
Considerentul 13
(13) Este necesar să existe posibilitatea de adaptare rapidă a anexelor la prezenta directivă la progresele ştiinţifice şi tehnice, inclusiv dezvoltarea noilor tehnologii de localizare şi urmărire, în special să se ia în considerare noile dispoziţii incluse în ADR, RID şi ADN.
(13) Este necesar să existe posibilitatea de adaptare rapidă a anexelor la prezenta directivă la progresele ştiinţifice şi tehnice, inclusiv dezvoltarea noilor tehnologii de localizare şi urmărire, în special să se ia în considerare noile dispoziţii incluse în ADR, RID şi ADN. Amendamentele la ADR, RID şi ADN şi adaptările corespunzătoare ale anexelor ar trebui să intre în vigoare în acelaşi timp. Comisia ar trebui să ofere statelor membre sprijin financiar, după caz, pentru traducerea ADR, RID şi ADN şi a modificărilor acestora în limbile lor oficiale.
Amendamentul 12
Considerentul 14
(14) De asemenea, Comisia trebuie să aibă posibilitatea de a revizui listele de dispoziţii naţionale suplimentare şi să decidă în ceea ce priveşte aplicarea şi implementarea măsurilor de urgenţă în caz de accidente sau incidente.
(14) De asemenea, Comisia trebuie să aibă posibilitatea de a revizui listele de derogări naţionale şi să decidă în ceea ce priveşte aplicarea şi implementarea măsurilor de urgenţă în caz de accidente sau incidente.
Justification
As Annexes I.3, II.3 and potentially III.3 contain derogations, the wording in the heading should be corresponding to that. "Derogations" are understood to be typically temporary and less stringent. On the other hand, "provisions" are typically applicable until amended by new provisions and could be more stringent than the provisions of ADR, RID and ADN respectively.
Amendamentul 13
Considerentul 22a (nou)
(22a) Ar trebui să se acorde statelor membre o perioadă de tranziţie de până la doi ani pentru punerea în aplicare a dispoziţiilor prezentei directive în ceea ce priveşte căile navigabile interioare, astfel încât să se asigure o perioadă de timp suficientă pentru adaptarea dispoziţiilor naţionale, instituirea unor cadre juridice şi formarea personalului.
Ar trebui să se acorde o perioadă de tranziţie generală de cinci ani pentru toate certificatele de nave şi de personal emise înainte de perioada de tranziţie sau pe parcursul acesteia, pentru punerea în aplicare a dispoziţiilor prezentei directive în ceea ce priveşte căile navigabile interioare, dacă pe certificat nu figurează o perioadă de valabilitate mai scurtă.
Amendamentul 14
Considerentul 23a (nou)
(23a) În conformitate cu punctul 34 din Acordul interinstituţional pentru o legiferare mai bună1, statele membre sunt încurajate să întocmească şi să publice, pentru ele însele şi în interesul Comunităţii, propriile lor tabele care să ilustreze, în măsura posibilului, corespondenţa dintre prezenta directivă şi măsurile de transpunere.
__________
JO C 321, 31.12.2003, p. 1.
Justification
Added provisions should improve law-making proces and monitoring implementation of this directive.
Amendamentul 15
Articolul 1 alineatul (1a) (nou)
(1a) Dispoziţiile anexei II.1 nu se aplică statelor membre care nu au un sistem feroviar, atât timp cât un astfel de sistem nu există pe teritoriul lor.
Justification
Some EU Member States have no railways..
Amendamentul 16
Articolul 1 alineatul (3)
(3) Prezenta directivă nu aduce atingere dreptului statului membru de a stabili cerinţe specifice de siguranţă pentru transportul naţional şi internaţional de mărfuri periculoase pe teritoriul acestuia,în măsura în care acestea nu sunt reglementate de prezenta directivă.
(3) Statele membre pot stabili cerinţe specifice de siguranţă pentru transportul naţional şiinternaţional de mărfuri periculoase pe teritoriul lor în ceea ce priveşte:
(a) transportul de mărfuri periculoase realizat cu vehicule, vagoane sau nave destinate căilor navigabile interioare, care nu face obiectul prezentei directive;
(b) utilizarea unor rute prestabilite;
(c) norme speciale pentru transportul de mărfuri periculoase în trenuri de călători.
Comisia este informată cu privire la astfel de dispoziţii şi informează corespunzător, la rândul său, celelalte state membre.
Amendamentul 17
Articolul 1 alineatul (3a) (nou)
(3a) Statele membre pot reglementa sau interzice, exclusiv din motive care nu ţin de siguranţa în timpul transportului, transportul de mărfuri periculoase pe teritoriul lor.
Punerea în aplicare a prezentei dispoziţii presupune ca autoritatea competentă să aducă dovezi cu privire la necesitatea acestor măsuri. Statele membre comunică în prealabil Comisiei dispoziţiile suplimentare. Comisia le aduce în atenţia statelor membre.
Justification
The provision concerns the scope of the directive. That is why it should be moved from Article 5 to Article 1. Member States intending to impose transport restrictions should provide evidence of the need for measures in advance. The amendment aims to guarantee coherence with 1.9.3. and 1.9.4. RID in cases where Member States regulate or prohibit the transport of dangerous goods for reasons other than safety within their territory to assure planning reliability.
Amendamentul 18
Articolul 2 punctul 4
(4) „vehicul” înseamnă orice fel de autovehicul destinat folosirii pe calea rutieră având cel puţin patru roţi şi o viteză maximă proiectată de peste 25 km/oră şi remorcile acestuia, cu excepţia vehiculelor care circulă pe şine, a tractoarelor agricole şi forestiere care au o viteză maximă proiectată ce nu depăşeşte 40 km/oră şi a tuturor echipamentelor mobile;
(4) „vehicul” înseamnă orice fel de autovehicul destinat folosirii pe calea rutieră având cel puţin patru roţi şi o viteză maximă proiectată de peste 25 km/oră şi remorcile acestuia, cu excepţia vehiculelor care circulă pe şine, a echipamentelor mobile şi a tractoarelor agricole şi forestiere, cu condiţia ca acestea să nu se deplaseze cu o viteză mai mare de 40 km/oră atunci când transportă mărfuri periculoase;
Amendamentul 19
Articolul 4
Transportul de mărfuri periculoase între teritoriile Comunităţii şi ţările terţe este autorizat în măsura în care acesta respectă cerinţele ADR, RID sau ADN.
Transportul de mărfuri periculoase între statele membre şi ţările terţe este autorizat în măsura în care acesta respectă cerinţele ADR, RID sau ADN, cu excepţia cazului în care în anexe se precizează altfel.
Justification
Community consists of Member States and has no "own territory". According to that all transport operations start or end on the territory of a Member State. Adding sentence "if not otherwise indicated in the Annexes" reflects on some transitory provisions in Annex I.2, II.2 and (potentially) III.2, which concern transport of dangerous goods.
Amendamentul 20
Articolul 5
Articolul 5
Restricţii din motive altele decât siguranţa în timpul transportului
eliminat
Statele membre trebuie să-şi menţină dreptul de a reglementa sau interzice, strict din alte motive decât cele de siguranţă, transportul mărfurilor periculoase pe teritoriul acestora.
Justification
This provision in fact concerns the scope of directive. That is why it should be moved from Article 5 to Article 1. Having that in mind and making directive shorter justifies proposed amendments.
Amendamentul 21
Articolul 6 alineatul (1)
(1) Cu excepţia cerinţelor de construcţie, statele membre pot aplica din motive de siguranţă privind transportul dispoziţii mai stricte în privinţa transportului naţional de mărfuri periculoase efectuat cu vehicule înmatriculate sau puse în circulaţie pe teritoriul său.
(1) Cu excepţia cerinţelor de construcţie, statele membre pot aplica din motive de siguranţă privind transportul dispoziţii mai stricte în privinţa transportului naţional de mărfuri periculoase efectuat cu mijloace de transport ca de exemplu vehicule, trenuri şi nave înmatriculate sau puse în circulaţie pe teritoriul lor.
Justification
Vehicles concerns mainly road transport means, but intention is to extend this provision for all means of transport: road, rail and inland waterways.
Amendamentul 22
Articolul 7 alineatul (1)
(1) Statele membre pot să autorizeze folosirea altor limbi decât cele prevăzute în anexe pentru operaţiunile de transport efectuate exclusiv pe teritoriul lor.
(1) Statele membre pot să autorizeze folosirea altor limbi decât cele prevăzute în anexe pentru operaţiunile de transport efectuate pe teritoriul lor.
Justification
Deletion of "solely" gives a chance for more elasticity in cross border operations.
Amendamentul 23
Articolul 7 alineatul (1a) (nou)
(1a) Fără a aduce atingere articolului 1 alineatul (2), statele membre pot alege să nu aplice dispoziţiile anexei III.1 până, cel târziu, la 30 iunie 2011. În acest caz, statul membru continuă să aplice dispoziţiile Directivelor 96/35/CE şi 2000/18/CE în ceea ce priveşte căile navigabile interioare, astfel cum sunt aplicabile la data menţionată la articolul 11.
Amendamentul 24
Articolul 7 alineatul (2) ultimul paragraf
Comisia va examina în fiecare caz în parte dacă au fost întrunite condiţiile prevăzute la prima şi a doua literă din acest aliniat şi va decide, în conformitate cu procedura prevăzută de articolul 10 aliniatul (2), dacă să autorizeze derogarea şi să o adauge pe lista dispoziţiilor naţionale suplimentare în cadrul anexelor I.3, II.3 or III.3.
Comisia va examina în fiecare caz în parte dacă au fost întrunite condiţiile prevăzute la prima şi a doua literă din acest aliniat şi va decide, în conformitate cu procedura prevăzută de articolul 10 aliniatul (2), dacă să autorizeze derogarea şi să o adauge pe lista derogărilor naţionale în cadrul anexelor I.3, II.3 sau III.3.
Justification
As Annexes I.3, II.3 and potentially III.3 contain derogations, the wording in the heading should be corresponding to that."Derogations" are understood to be typically temporary and less stringent.On the other hand, "provisions" are typically applicable until amended by new provisions and could be more stringent than the provisions of ADR, RID and ADN respectively.
Amendamentul 25
Articolul 7 alineatul (3) primul paragraf
Derogările sunt valabile pe o perioadă de 5 ani de la data autorizării.
Derogările de la articolul 7 alineatul (2) sunt valabile pe o perioadă de maxim 6 anide la data autorizării stabilite în decizia de autorizare. În ceea ce priveşte derogările existente din anexele I.3, II.3 şi III.3, data, astfel cum este prevăzută la articolul 11, se consideră a fi data de autorizare a acestor derogări. Cu excepţia cazului în care se indică altfel într-o derogare, acestea sunt valabile pentru o perioadă de 6 ani.
Justification
Changing time period from 5 years to 6 years facilitates any deletion, amendment or addition of derogations in the Annexes I.3, II.3 and (potentially) III.3 taking into account the 2-Year-Rythm of amendments to ADR, RID and ADN. By that time limit it would be easier to Member States to set into force changes to derogations- decided by Comitology procedure- at the same dates as amendments to ADR, RID, ADN which are decided on the international level by non-EU decision making international or intergovernmental bodies.
Amendamentul 26
Articolul 7 alineatul (4) al doilea paragraf
Dacă nu a fost adoptat nici un amendament la anexele I.1, II.1 sau III.1 care să afecteze obiectul derogării, Comisia va reînnoi autorizaţia pe o perioadă adiţională de 5 ani.
Dacă nu a fost adoptat niciun amendament la anexele I.1, II.1 sau III.1 care să afecteze obiectul derogării, Comisia, acţionând în conformitate cu procedura menţionată la articolul 10 alineatul (2),va reînnoi autorizaţia pe o perioadă adiţională de maxim 6 ani de la data autorizării, stabilită în decizia de autorizare.
Justification
Changing time period from 5 years to 6 years facilitates any deletion, amendment or addition of derogations in the Annexes I.3, II.3 and (potentially) III.3 taking into account the 2-Year-Rythm of amendments to ADR, RID and ADN. By that time limit it would be easier to Member States to set into force changes to derogations- decided by Comitology procedure- at the same dates as amendments to ADR, RID, ADN which are decided on the international level by non-EU decision making international or intergovernmental bodies.
Amendamentul 27
Articolul 7 alineatul (4) litera (c)
(c) să reînnoiască autorizaţia pe o perioadă adiţională de 5 ani.
(c) să reînnoiască autorizaţia pe o perioadă adiţională de maxim 6anide la data autorizării, stabilită în decizia de autorizare.
Justification
Changing time period from 5 years to 6 years facilitates any deletion, amendment or addition of derogations in the Annexes I.3, II.3 and (potentially) III.3 taking into account the 2-Year-Rythm of amendments to ADR, RID and ADN. By that time limit it would be easier to Member States to set into force changes to derogations- decided by Comitology procedure- at the same dates as amendments to ADR, RID, ADN which are decided on the international level by non-EU decision making international or intergovernmental bodies.
Amendamentul 28
Articolul 7 alineatul (5)
(5) Fiecare stat membru poate pe teritoriul propriu să elibereze autorizaţii individuale pentru efectuarea operaţiunilor de transport de mărfuri periculoase interzise de prezenta directivă sau să efectueze astfel de operaţiuni în alte condiţii decât cele specificate în prezenta directivă, cu condiţia ca aceste operaţiuni de transport să fie clar definite şi pe o perioadă limitată.
(5) Fiecare stat membru poate,în mod excepţional şi cu condiţia de a nu periclita siguranţa, să elibereze autorizaţii individuale pentru efectuarea operaţiunilor de transport de mărfuri periculoase, pe teritoriul propriu, care sunt interzise de prezenta directivă sau să efectueze astfel de operaţiuni în alte condiţii decât cele specificate în prezenta directivă, cu condiţia ca aceste operaţiuni de transport să fie clar definite şi pe o perioadă limitată.
Justification
The clause proposed by the Commission is too "open" and it raises concern about potential misuse by too many national exemptions. The new wording is clarifying, that such an exemption shall be the exceptional case and that the level of safety of ADR, RID and ADN shall not be undermined.
Amendamentul 29
Articolul 8
Statele membre pot, pe teritoriul propriu, să menţină în vigoare dispoziţiile listate în anexele I.2., II.2. şi III.2. Statele membre care menţin astfel de dispoziţii vor informa Comisia cu privire la aceasta. Comisia informează, la rândul ei, celelalte state membre.
Statele membre pot, pe teritoriul propriu, să menţină în vigoare dispoziţiile listate în anexele I.2., II.2. şi III.2. Statele membre care menţin astfel de dispoziţii vor informa Comisia cu privire la aceasta. Comisia informează, la rândul ei, celelalte state membre.
Fără a aduce atingere articolului 1 alineatul (2), statele membre pot alege să nu aplice dispoziţiile anexei III.1 până, cel târziu, la 30 iunie 2011. În acest caz, statele membre continuă să aplice dispoziţiile Directivelor 96/35/CE şi 2000/18/CE în ceea ce priveşte căile navigabile interioare, astfel cum sunt aplicabile la data menţionată la articolul 11.
Justification
By that time limit it would be easier to Member States to set into force changes to derogations- decided by Comitology procedure- at the same dates as amendments to ADR, RID, ADN which are decided on the international level by non-EU decision making international or intergovernmental bodies.
Amendamentul 30
Articolul 11 alineatul (1) primul paragraf
Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege şi actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 31 decembrie 2008. Comisiei îi sunt comunicate de îndată de către statele membre textele acestor acte şi un tabel de corespondenţă între aceste acte şi prezenta directivă.
Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege şi actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 30 iunie 2009.
Justification
Changing time period from 5 years to 6 years facilitates any deletion, amendment or addition of derogations in the Annexes I.3, II.3 and (potentially) III.3 taking into account the 2-Year-Rythm of amendments to ADR, RID and ADN. By that time limit it would be easier to Member States to set into force changes to derogations at the same dates as amendments to ADR, RID, ADN which are decided on the international level by non-EU decision making international or intergovernmental bodies. The duty of communicating to the Commission the text of provisions is moved to article 3.
Amendamentul 31
Articolul 13 alineatul (1) primul paragraf
Directivele 94/55/CE, 96/49/CE, 96/35/CE şi 2000/18/CE sunt abrogate.
Directivele 94/55/CE, 96/49/CE, 96/35/CE şi 2000/18/CE se abrogă la 30 iunie 2009.
Justification
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 30 June 2009.
Amendment 32
Annex I, Article I.2, paragraph 3
(3) Fiecare stat membru poate, pe teritoriul propriu, să autorizeze utilizarea de recipiente sub presiune, butelii şi cisterne construite înainte de 1 iulie 2007 precum şi alte containere construite înainte de 1 iulie 2003 care nu respectă dispoziţiile prezentei directive dar care au fost construite în conformitate cu cerinţele aplicabile la data construcţiei acestora, dar nu mai târziu de 1 iulie 2005 pentru recipiente sub presiune, butelii şi cisterne şi nu mai târziu de 1 iulie 2001 pentru alte containere, cu condiţia ca aceste echipamente să fie menţinute la nivelele necesare de siguranţă.
eliminat
Amendamentul 33
Anexa I capitolul I.2 punctul 6
6.Fiecare stat membru poate, pe teritoriul propriu, să menţină dispoziţiile de drept intern în vigoare la 31 decembrie 1996 cu privire la afişarea sau plasarea unui cod de acţiune de urgenţă sau card de pericol în locul numărului de identificare a pericolului prevăzut în anexa I.1 la prezenta directivă.
6. Fiecare stat membru poate, pentru operaţiunile de transport efectuate cu vehicule înmatriculate pe teritoriul propriu, să menţină dispoziţiile de drept intern în vigoare la 31 decembrie 1996 cu privire la afişarea sau plasarea unui cod de acţiune de urgenţă sau card de pericol în locul numărului de identificare a pericolului prevăzut în anexa I.1 la prezenta directivă.
Amendamentul 34
Anexa I capitolul I.2 punctul 6a (nou)
6a. Statele membre pot să menţină restricţiile naţionale privind transportul de substanţe care conţin dioxină şi furan aplicabile la 31 decembrie 1996.
Amendamentul 35
Anexa I capitolul I.3 titlu
I.3. Dispoziţii naţionale suplimentare
I.3. Derogări naţionale
Amendamentul 36
Anexa II capitolul II.1
II.1. Regulamentul privind transportul feroviar internaţional de mărfuri periculoase (RID), care apare sub forma anexei C la Convenţia pentru transportul feroviar internaţional (COTIF), aplicabil de la 1 ianuarie 2009.
II.1. Anexa la Regulamentul privind transportul feroviar internaţional de mărfuri periculoase (RID), care apare sub forma anexei C la Convenţia pentru transportul feroviar internaţional (COTIF), aplicabil de la 1 ianuarie 2009.
Amendamentul 37
Anexa II capitolul II.2 punctul 2
2. Pe teritoriul său, fiecare stat membru poate să autorizeze utilizarea unor vagoane şi vagoane-cisternă cu ecartamentul de 1 520 mm, construite înainte de 1 iulie 2005, care nu respectă dispoziţiile prezentei directive, dar au fost construite în conformitate cu cerinţele interne în vigoare la 30 iunie 2005, cu condiţia ca aceste cisterne şi vehicule să fie menţinute la nivelele necesare de siguranţă.
2. Pe teritoriul său, fiecare stat membru poate să autorizeze utilizarea unor vagoane şi vagoane-cisternă cu ecartamentul de 1 520/1 524 mm, construite înainte de 1 iulie 2005, care nu respectă dispoziţiile prezentei directive, dar au fost construite în conformitate cu anexa II la SMGS sau cu cerinţele interne ale statului membru respectiv în vigoare la 30 iunie 2005, cu condiţia ca aceste cisterne şi vehicule să fie menţinute la nivelurile necesare de siguranţă.
Amendamentul 38
Anexa II capitolul II.2 punctul 4
4. Fiecare stat membru poate, pe teritoriul propriu, să autorizeze utilizarea de recipiente sub presiune, butelii şi cisterne construite înainte de 1 iulie 2007 precum şi alte containere construite înainte de 1 iulie 2003 care nu respectă dispoziţiile prezentei directive dar care au fost construite în conformitate cu cerinţele aplicabile la data construcţiei acestora, dar nu mai târziu de 1 iulie 2005 pentru recipiente sub presiune, butelii şi cisterne şi nu mai târziu de 1 iulie 2001 pentru alte containere, cu condiţia ca aceste echipamente să fie menţinute la nivelele necesare de siguranţă.
eliminat
Amendamentul 39
Anexa II capitolul II.2 punctul 7
7. Fiecare stat membru poate, pe teritoriul propriu, să menţină dispoziţiile de drept intern în vigoare la 31 decembrie 1996 cu privire la afişarea sau plasarea unui cod de acţiune de urgenţă sau card de pericol în locul numărului de identificare a pericolului prevăzut în anexa II.1 la prezenta directivă.
7. Fiecare stat membru poate, pentru operaţiunile de transport efectuate cu cisterne înmatriculate pe teritoriul propriu, să menţină dispoziţiile de drept intern în vigoare la 31 decembrie 1996 cu privire la afişarea sau plasarea unui cod de acţiune de urgenţă sau card de pericol în locul numărului de identificare a pericolului prevăzut în anexa II.1 la prezenta directivă.
Amendamentul 40
Anexa II capitolul II.2 punctul 9
9. Prezenta directivă nu aduce atingere dreptului statelor membre de a adopta reglementări pentru teritoriul lorcu privire la transportul feroviar de mărfuri periculoase din şi spre acele părţi contractante ale Organizaţiei de cooperare a căilor ferate (OSJD) care nu sunt părţi contractante la COTIF. Aceste reglementări se aplică doar transportului feroviar de mărfuri periculoase cu ajutorul vagoanelor de cale ferată autorizate într-un stat care nu este parte contractantă la COTIF. Prin măsuri şi obligaţii corespunzătoare, statele membre respective garantează menţinerea unui nivel de siguranţă echivalent cu cel prevăzut în RID.
9. Un stat membru poate să menţină şi să elaboreze pentru teritoriul său dispoziţii privind transportul feroviar de mărfuri periculoase din şi spre acele părţi contractante ale Organizaţiei de cooperare a căilor ferate (OSJD). Prin măsuri şi obligaţii corespunzătoare, statele membre respective garantează menţinerea unui nivel de siguranţă echivalent cu cel prevăzut în anexa II.1.
Comisia este informată cu privire la astfel de dispoziţii şi informează corespunzător, la rândul său, celelalte state membre.
În termen de 10 ani de la intrarea în vigoare a prezentei directive, Comisia evaluează consecinţele dispoziţiilor prevăzute la paragraful de mai sus. Dacă este necesar, Comisia prezintă propuneri corespunzătoare însoţite de un raport.
Amendamentul 41
Anexa II capitolul II.2 punctul 9a (nou)
9a. Statele membre pot să menţină restricţiile naţionale privind transportul de substanţe care conţin dioxină şi furan aplicabile la 31 decembrie 1996.
Amendamentul 42
Anexa III capitolul III.2
III.2. Dispoziţii tranzitorii suplimentare
III.2. Dispoziţii tranzitorii suplimentare
-
1. Statele membre pot să menţină restricţii privind transportul de substanţe care conţin dioxină şi furan aplicabile la [data menţionată la articolul 7 alineatul (1a) pentru transpunerea noii directive pentru partea privind căile navigabile interioare].
2. Certificatele, în sensul capitolului 8.1 din anexa III.1, emise înainte sau în timpul perioadei de tranziţie menţionate la articolul 7 alineatul (1a) rămân valabile până la 30 iunie 2016, exceptând cazul în care se indică o perioadă mai scurtă de valabilitate în certificatul însuşi.
Proposal regarding this Directive is a fulfilment of the expectations of directions of simplification and unification of the European law. Volume of the inland transport in the EU is constantly increasing. Together with this increase, the volume of dangerous goods is increasing.
One of the basic duties and responsibilities of the EU is to create safe and secure conditions of living for the Europeans. This requires safety in the transport in the EU territory – including dangerous goods transport. Speeding-up turnover of goods and services requires faster and secure transport of dangerous goods. Coverage rail, road and inland waterways transport of dangerous goods in one directive may facilitate multimodalism.
These challenges were recognised globally and some specific Recommendations were adopted by the United Nations for different modes of transport (road-ADR, railway-RID and inland waterways-ADN). Prevailing majority of the EU Member States are signatories to ADR and RID. ADN is expected to enter into force soon.
At present four Directives regulate the transport of dangerous goods within the EU [94/55/EC (ADR); 96/49/EC (RID); plus 96/35/EC and 2000/18/EC regarding safety advisers]. Another four Commission Decisions grant national derogations from the framework directives (2005/263/EC, 2005/903/EC, 2005/180/EC and 2005/777/EC). The EU legislation governs only road and rail transport of dangerous goods – there are not yet EU rules for transport of dangerous goods by inland waterways.
The present Proposal is aiming at introducing international objectives of ADR, RID and ADN into national transport by the EU Member States. Some of solutions based on the UN Recommendations will be updated in the Proposal. Moreover, all three modes of transport (road, rail and inland waterways) will be governed by one act. It will better serve transport and all involved in the dangerous goods transport and all Europeans in general – supporting environmental and society safety. Transport policy of modal shift [White paper “European Transport Policy up to 2010: time to decide” (COM(2001)370)] will be enforced, costs, especially for multimodal operators, will be reduced.
Rapporteur's comments
Your Rapporteur supports in general the Commission’s Proposal. However he is of the opinion, that some detailed elements of the Proposal should be precised. It concerns mainly correspondence of wording (derogations instead of provisions) and harmonisation of changing time period with 2-Year-Rythm of amendments to ADR, RID and ADN.
Inés Ayala Sender, Paolo Costa, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Arūnas Degutis, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Robert Evans, Mathieu Grosch, Georg Jarzembowski, Stanisław Jałowiecki, Timothy Kirkhope, Dieter-Lebrecht Koch, Sepp Kusstatscher, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Erik Meijer, Robert Navarro, Willi Piecyk, Paweł Bartłomiej Piskorski, Reinhard Rack, Gilles Savary, Brian Simpson, Renate Sommer, Ulrich Stockmann, Silvia-Adriana Ţicău
Membri supleanţi prezenţi la votul final
Zsolt László Becsey, Philip Bradbourn, Luigi Cocilovo, Fausto Correia, Markus Ferber, Jeanine Hennis-Plasschaert, Elisabeth Jeggle, Anne E. Jensen, Ioan Mircea Paşcu, Leopold Józef Rutowicz, Corien Wortmann-Kool