– so zreteľom na článok 37 ods. 2 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0116/2007),
– so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka a stanoviská Výboru pre rozpočet a Výboru pre kontrolu rozpočtu (A6-0321/2007),
1. schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;
2. vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES;
3. vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;
4. žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;
5. poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.
Text predložený Komisiou
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1
ODÔVODNENIE 10
10) Pretože nie je potrebné, aby členské štáty informovali Komisiu o spôsobe, akým sa rozhodli použiť alebo akým plánujú znovu použiť zrušené prostriedky a pozmeniť plán financovania príslušného programu na rozvoj vidieka, druhý pododsek článku 33 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1290/2005 by sa mal zrušiť.
vypúšťa sa
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2
ODÔVODNENIE 12
12) Je potrebné objasniť právny základ na prijatie podrobných pravidiel na uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1290/2005. Konkrétne by Komisia mala byť schopná prijať podrobné pravidlá uplatňovania, pokiaľ ide o uverejňovanie informácií o príjemcoch v oblasti Spoločnej poľnohospodárskej politiky, v súvislosti s intervenčnými opatreniami, pri ktorých nebola stanovená pevná čiastka na jednotku v spoločnej organizácii trhu a v súvislosti s rozpočtovými prostriedkami, ktoré sa preniesli na financovanie výdavkov uvedených v článku 3 ods. 1 písm. c) uvedeného nariadenia.
12) Je potrebné objasniť právny základ na prijatie podrobných pravidiel na uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1290/2005 a po porade s právnou službou Komisie je potrebné zabezpečiť, aby pri uplatnení sankcií nedošlo k diskriminácii medzi príjemcami prostriedkov v oblasti Spoločnej poľnohospodárskej politiky.Konkrétne by Komisia mala byť schopná prijať podrobné pravidlá uplatňovania, pokiaľ ide o uverejňovanie informácií o príjemcoch v oblasti Spoločnej poľnohospodárskej politiky, v súvislosti s intervenčnými opatreniami, pri ktorých nebola stanovená pevná čiastka na jednotku v spoločnej organizácii trhu a v súvislosti s rozpočtovými prostriedkami, ktoré sa preniesli na financovanie výdavkov uvedených v článku 3 ods. 1 písm. c) uvedeného nariadenia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3
ODÔVODNENIE 14A (nové)
14a) Uverejnenie týchto informácií zvyšuje transparentnosť pri používaní prostriedkov Spoločenstva v Spoločnej poľnohospodárskej politike a zlepšuje porozumenie občianok a občanov, pokiaľ ide o podporu európskeho multifunkčného poľnohospodárstva a riadne finančné hospodárenie s týmito finančnými prostriedkami. Vzhľadom na prioritný význam sledovaných cieľov a so zreteľom na zásadu proporcionality a požiadavku na ochranu osobných údajov je odôvodnené, aby tieto informácie boli sprístupnené pre verejnosť, pretože nepresahujú rámec toho, čo je potrebné v demokratickej spoločnosti a pre predchádzanie nezrovnalostiam. Poľnohospodári poskytujú pre každého v spoločnosti služby, za ktoré podniky získavajú náhradu.K týmto službám patria najmä zásobovanie takmer 500 miliónov Európanov cenovo dostupnými a vysokokvalitnými potravinami, dodávka obnoviteľných biologických zdrojov a zdrojov energie a starostlivosť o krajinu. V záujme toho, aby poľnohospodárske podniky mohli získať túto náhradu, musia dodržiavať pevne stanovené predpisy, ktorých plnenie musia orgány prísne kontrolovať.
Odôvodnenie
Zo služieb poskytovaných poľnohospodármi profitujú všetci občania. Podpora európskeho udržateľného poľnohospodárstva predstavuje spravodlivú náhradu za služby, ktoré poľnohospodári poskytujú spoločnosti.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4
ODÔVODNENIE 14B (nové)
14b) Uverejnenie týchto informácií sa v podstatnej miere dotýka práv dotknutých osôb na súkromie. Preto je bezpodmienečne nevyhnutné do nariadenia Rady začleniť hlavné ustanovenia týkajúce sa práva na ochranu údajov a základných zverejňovaných údajov a neponechať to len na oblasť vykonávacích predpisov. Predovšetkým je potrebné zabezpečiť, aby dotknuté osoby boli vopred o uverejnení informované. Je nevyhnutné stanoviť, aby sa osoby, ktoré s údajmi pracujú alebo do nich môžu nahliadnuť, prihlasovali alebo zaregistrovali.
Odôvodnenie
Uverejnenie má podstatný vplyv na právo na súkromie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5
ODÔVODNENIE 14C (nové)
14c) V prípade pravidiel pre transparentnosť ide o dôležitý nástroj kontroly rozpočtu. Preto by bolo užitočné zaviesť pre prípad závažného porušenia zásady transparentnosti zníženie prostriedkov vyplácaných z rozpočtu Spoločenstva. Na tento účel by sa mala stanoviť prechodná lehota.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6
ČLÁNOK 1 BOD 1A (nový) Článok 6 odsek 2 pododsek 1 (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
1a) V článku 6 odsek 2 sa pododsek 1 nahrádza takto:
„Členské štáty akreditujú ako platobné agentúry útvary alebo orgány, ktoré spĺňajú podmienky ustanovené v odseku 1. Členské štáty informujú Komisiu o udelenej akreditácii, čo zahŕňa aj vyhodnotenie toho, ako platobná agentúra splnila podmienky ustanovené v odseku 1. Členské štáty informujú Komisiu aj o významných zmenách v štruktúre alebo fungovaní akreditovaných platobných agentúr, ktoré by mohli mať vplyv na splnenie podmienok platobnými agentúrami.“
Odôvodnenie
Členské štáty by mali byť povinné informovať Komisiu o akreditácii udelenej platobnej agentúre vrátane vyhodnotenia plnenia podmienok touto agentúrou. Informovanie Komisii umožní monitorovať akreditáciu platobných agentúr členskými štátmi a bude stimulovať členské štáty, aby zlepšovali akreditačné postupy.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7
ČLÁNOK 1 BOD 1B (nový) Článok 6 odsek 4 (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
1b) V článku 6 sa odsek 4 nahrádza takto:
„4. Ak platobná agentúra nespĺňa alebo už nespĺňa jednu podmienku alebo viacero podmienok uvedených v odseku 1, Komisia môže odobrať akreditáciu, ak členský štát neurobí potrebné zmeny v lehote, ktorú stanoví Komisia podľa vážnosti problému.“
Odôvodnenie
S cieľom ďalej zlepšovať schopnosť Komisie plniť článok 274 Zmluvy o ES by sa príklad Komisie a jej monitorovania platobných agentúr v členských štátoch, ktoré pristúpili v rokoch 2004 a 2007, mal uplatňovať aj v starších členských štátoch. Podľa článku 274 Zmluvy o ES je to skutočne Komisia, kto zodpovedá za plnenie rozpočtu EÚ.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8
ČLÁNOK 1 BOD 1C (nový) Článok 6 odsek 4a (nový) (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
1c) V článku 6 sa pridáva tento odsek 4a:
„4a. Komisia monitoruje akreditáciu platobných agentúr členskými štátmi. Ak akreditovaná platobná agentúra nespĺňa alebo už nespĺňa jednu alebo viaceré podmienky ustanovené v odseku 1, nariadi Komisia členskému štátu, ktorý ju akreditoval, aby jej akreditáciu odobral v prípade, že platobná agentúra nevykoná potrebné zmeny v lehote, ktorú stanovení Komisia podľa závažnosti problému.“
Odôvodnenie
Komisia by mala mať oficiálnu povinnosť monitorovať (aktívne i pasívne) akreditáciu platobných agentúr členskými štátmi. V prípade akéhokoľvek zisteného porušenia by Komisia mala mať aj povinnosť konať.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9
ČLÁNOK 1 BOD 1D (nový) Článok 7 (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
1d) Článok 7 sa nahrádza takto:
„Certifikačné orgány
Certifikačným orgánom je verejná alebo súkromná právnická osoba určená členským štátom na účely certifikácie účtov akreditovaných platobných agentúr, pokiaľ ide o ich pravdivosť, úplnosť a presnosť, so zohľadnením systému riadenia a kontroly.
Ak certifikačný orgán nemôže alebo už nemôže vykonávať svoje úlohy, členský štát zruší poverenie v prípade, že certifikačný orgán nevykoná potrebné zmeny v lehote stanovenej podľa závažnosti problému.
Členské štáty informujú Komisiu o vymenovaní certifikačných orgánov vrátane vyhodnotenia schopnosti certifikačných orgánov vykonávať spomínané úlohy. Členské štáty informujú Komisiu aj v prípade významných zmien v štruktúre alebo fungovaní certifikačných orgánov, ktoré by prípadne mohli mať vplyv na schopnosť certifikačných orgánov vykonávať ich úlohy.
Komisia monitoruje vymenovanie certifikačných orgánov členskými štátmi, ako aj ich fungovanie. Ak certifikačný orgán nemôže alebo už nemôže vykonávať svoje úlohy, Komisia nariadi, aby členský štát zrušil poverenie v prípade, že certifikačný orgán nevykoná potrebné zmeny v lehote stanovenej podľa závažnosti problému.“
Odôvodnenie
Členské štáty by mali mať povinnosť informovať Komisiu o vymenovaní certifikačných orgánov, čo zahŕňa aj vyhodnotenie schopnosti certifikačných orgánov vykonávať požadované úlohy. Informovanie Komisii umožní monitorovať vymenovanie certifikačných orgánov členskými štátmi a bude stimulovať členské štáty, aby zlepšovali postupy ustanovovania. Komisia by mala mať oficiálnu povinnosť monitorovať (aktívne i pasívne) vymenovanie certifikačných orgánov členskými štátmi. V prípade akéhokoľvek zisteného porušenia by Komisia mala mať aj povinnosť konať.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10
ČLÁNOK 1 BOD 1E (nový) Článok 9 odsek 3a (nový) (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
1e) V článku 9 sa dopĺňa tento odsek 3a:
„3a. Bez toho, aby boli dotknuté uvedené povinnosti, každý členský štát na primeranej národnej úrovni pred prijatím finančných prostriedkov Spoločenstva v roku N a na ročnom základe ako súčasť ročného súhrnu stanoveného v článku 53b ods. 3 rozpočtového nariadenia vydá výkaz vychádzajúci z dostupných auditov a vyhlásení, v ktorom sa uvádza, že štruktúry finančnej kontroly požadované právnymi predpismi Spoločenstva sa uplatňujú a fungujú.“
Odôvodnenie
Implementácia článku 44, časť III Medziinštitucionálnej dohody zo 16. mája 2006 o riadnom finančnom hospodárení. Cieľom je zaručiť efektívnu, účinnú a integrovanú kontrolu finančných prostriedkov Spoločenstva.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11
ČLÁNOK 1 BOD 3 Článok 17a odsek 2 písmeno a) (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
a) Komisia na základe najmenej dvoch rozhodnutí podľa článku 31 už rozhodla o vylúčení z financovania Spoločenstva výdavkov príslušného členského štátu pokiaľ ide o rovnaké opatrenie a rovnaký dôvod;
a) Komisia na základe najmenej dvoch rozhodnutí podľa článku 31 v súvislosti s tou istou platobnou agentúrou členského štátu už rozhodla vylúčiť z financovania Spoločenstva výdavky príslušného členského štátu, pokiaľ ide o rovnaké opatrenie a rovnaký dôvod;
Táto podmienka sa považuje za splnenú, ak sa druhé rozhodnutie netýka tej istej platobnej agentúry v danom členskom štáte, z celkových okolností však vyplýva, že chyba, ktorá bola zistená v prípade prvej kontrolovanej platobnej agentúry, pretrváva aj naďalej.
Odôvodnenie
Cieľom tejto zmeny je zabezpečiť, aby členským štátom, v ktorých existuje niekoľko platobných agentúr, nehrozilo v porovnaní so štátmi s jednou platobnou agentúrou vyššie riziko, že im budú preventívne ukladané postihy. Môžu sa však vyskytnúť prípady, kedy je zrejmé, že tá istá chyba sa vzťahuje na všetky platobné agentúry jedného členského štátu. V takýchto prípadoch predstavujú dve kontroly tej istej platobnej agentúry bezdôvodný formalizmus. Spravodajca víta navrhované zlepšenie ochrany rozpočtových záujmov Spoločenstva.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12
ČLÁNOK 1 BOD 3 Článok 17a odsek 2 písmeno a) (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
a) Komisia na základe najmenej dvoch rozhodnutí podľa článku 31 už rozhodla o vylúčení z financovania Spoločenstva výdavkov príslušného členského štátu pokiaľ ide o rovnaké opatrenie a rovnaký dôvod;
a) Komisia na základe najmenej dvoch rozhodnutí podľa článku 31 už rozhodla vylúčiť z financovania Spoločenstva výdavky príslušného členského štátu, pokiaľ ide o rovnaké opatrenie a rovnaký dôvod.Toto opatrenie sa musí prvýkrát uplatniť až po 16. októbri 2008, kedy toto nariadenie nadobudne účinnosť v zmysle článku 2.
Odôvodnenie
Je rozhodne nutné jasne zdôrazniť, že článok 17 a) sa môže uplatniť len na opatrenia, ktoré sa podnikli po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia, aby sa tak vylúčila spätná platnosť.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13
ČLÁNOK 1 BOD 3 Článok 17a odsek 3 pododsek 2 (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
Percento, o ktoré sa mesačné platby môžu znížiť alebo pozastaviť, je rovnaké ako percento, o ktorom rozhodla Komisia v jej poslednom rozhodnutí podľa odseku 2 písm. a).
Percento, o ktoré sa mesačné platby môžu znížiť alebo pozastaviť, je rovnaké ako percento, o ktorom rozhodla Komisia vo svojom poslednom rozhodnutí podľa odseku 2 písm. a). Toto percento sa zníži, ak členský štát medzičasom čiastočne odstránil nedostatky, ktoré boli uvedené v poslednom rozhodnutí Komisie. Komisia sa môže rozhodnúť tento percentuálny podiel každoročne zvyšovať, pokiaľ uvedené nedostatky trvajú už štyri roky alebo dlhšie.
Odôvodnenie
Komisia v svojom návrhu neberie do úvahy prípad, že členský štát aspoň čiastočne odstráni chyby, ktoré sa uvádzajú v poslednom rozhodnutí Komisie. V takom prípade by však rozhodnutie Komisie o znížení alebo pozastavení platieb mohlo byť neprimerané vo vzťahu k závažnosti chyby. Právo EÚ zásadne nepripúšťa takýto postup. Ak by sa zníženie alebo pozastavenie uplatnilo až dodatočne, musela by byť pri určovaní zníženej sadzby zohľadnená aj závažnosť previnenia. Komisia musí mať v určitom čase možnosť stanoviť pri pretrvávajúcich nedostatkoch vyššie sadzby zníženia, aby sa mohla s väčším dôrazom zasadzovať za zmeny systémov členských štátov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14
ČLÁNOK 1 BOD 3 Článok 17a odsek 3a (nový) (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
3a.Pokiaľ môže členský štát v rámci účtovnej závierky preukázať, že zníženie alebo pozastavenie mesačných platieb, o ktorých bolo rozhodnuté podľa tohto článku, už nie je dostatočne odôvodnené, môžu byť členskému štátu ihneď vyplatené sumy zodpovedajúce zníženiu alebo pozastaveným platbám vrátane zákonných a v hospodárstve bežných nákladov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15
ČLÁNOK 1 BOD 5A (nový) Článok 31 odsek 2 (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
5a) V článku 31 sa odsek 2 nahrádza takto:
„Komisia určí čiastky, ktoré je potrebné vylúčiť, najmä so zreteľom na rozsah zistenej nezlučiteľnosti. Komisia zváži druh, dĺžku trvania a závažnosť porušenia pravidiel, ako aj finančné škody, ktoré vznikli Spoločenstvu.“
Odôvodnenie
Okrem druhu a závažnosti porušenia je v prípade nezlučiteľnosti potrebné, aby Komisia pri odhade čiastok, ktoré je potrebné vylúčiť, zohľadnila aj dĺžku trvania.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16
ČLÁNOK 1 BOD 6A (nový) Článok 31 odsek 5a (nový) (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
6a) V článku 31 sa dopĺňa tento odsek:
„5a. Komisia vypracuje výročnú správu, ktorá zhŕňa čiastky vyňaté z financovania Spoločenstva pre neplnenie povinností členských štátov podľa nariadenia Rady (EHS) č. 4045/89*, ako aj čiastky, ktoré sa nepodarilo vyňať z dôvodu oneskorenej notifikácie členských štátov, ako sa uvádza v odseku 5 písm. c).
Prvá výročná správa zhrnie aj údaje opísané v predchádzajúcom pododseku za už uzavreté roky predchádzajúceho finančného výhľadu.
____________
* Ú. v. ES L 388, 30.12.1989, s 18.
Odôvodnenie
Spravodajca by rád vedel, akú výšku dosahujú straty finančných prostriedkov Spoločenstva spôsobené problémom, ktorý chce Komisia riešiť pomocou jej návrhu podľa článku 1 bod 6. Navyše by bolo zaujímavé monitorovať účinnosť tejto výnimky.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17
ČLÁNOK 1 BOD 6B (nový) Článok 32 odsek 5 (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
6b) V článku 32 sa odsek 5 nahrádza takto:
„5. Ak sa finančné prostriedky nevymohli počas štyroch rokov od dátumu prvého administratívneho či súdneho nálezu, alebo ôsmich rokov, pričom postup vymáhania je predmetom konania pred vnútroštátnymi súdmi, finančné dôsledky toho, že sa finančné prostriedky nepodarilo získať späť, znáša daný členský štát. Povoľuje sa prechodné obdobie v trvaní 5 rokov.
Členský štát uvedie oddelene v súhrnnej správe uvedenej v odseku 3 prvom pododseku výšku finančných prostriedkov, ktoré sa nepodarilo vymôcť v lehote stanovenej v prvom pododseku.
Ak v rámci postupu vymáhania administratívny alebo právny nástroj konečného charakteru nezaznamená nijakú nezrovnalosť, príslušný členský štát nahlási EPZF ako výdavok finančné zaťaženie, ktoré znáša podľa prvého pododseku.
Ak sa však z dôvodov, ktoré nemožno pripísať príslušnému členskému štátu, nepodarilo vymôcť finančné prostriedky v lehotách konkretizovaných v prvom pododseku tohto článku a suma, ktorá sa má získať späť, je vyššia ako 1 milión EUR, Komisia môže na žiadosť členského štátu predĺžiť tieto lehoty najviac o 50 % trvania počiatočných lehôt.“
(Rovnaké znenie ako v nariadení (ES) č. 1290/2005, pričom sa vypustili časti pododseku 1 a celý pododsek 3)
Odôvodnenie
Všeobecné pravidlo rovnakého rozdelenia zaťaženia v prípade nevymožiteľnosti prostriedkov, t. j. 50 % na rozpočet ES a 50 % na rozpočet príslušného členského štátu, je kontraproduktívne. To znamená, že dokonca aj v prípade nevymožiteľnosti nijakej sumy členský štát zodpovedá iba za 50 % výšky finančných prostriedkov. Nariadenie Rady už predpokladá, že ak príslušný členský štát dokáže pomocou konečného administratívneho či súdneho rozhodnutia, že neexistujú nezrovnalosti, môže si dokonca ponechať 100 % finančných prostriedkov. Všeobecné pravidlo na rovnaké rozdelenie zaťaženia sa preto javí ako neprimerané.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18
ČLÁNOK 1 BOD 7 Článok 33 odsek 4 pododsek 2 (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
7) V článku 33 ods. 4 sa druhý pododsek zrušuje.
vypúšťa sa
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19
ČLÁNOK 1 BOD 7A (nový) Článok 33 odsek 8 pododsek 1 (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
7a) V článku 33 ods. 8 sa prvý pododsek nahrádza takto:
„8. Ak sa nepodarilo vymôcť finančné prostriedky pred uzavretím programu na rozvoj vidieka, finančné dôsledky nevymožiteľnosti znáša príslušný členský štát a zaúčtujú sa buď po uplynutí štyroch rokov po prvom administratívnom alebo súdnom náleze, alebo ôsmich rokov, ak je vymáhanie predmetom konania pred vnútroštátnymi súdmi, alebo pri uzavretí programu, ak tieto lehoty uplynú pred jeho uzavretím.“
Odôvodnenie
Všeobecné pravidlo rovnakého rozdelenia zaťaženia v prípade nevymožiteľnosti prostriedkov, t. j. 50 % na rozpočet ES a 50 % na rozpočet príslušného členského štátu, je kontraproduktívne. To znamená, že dokonca aj v prípade nevymožiteľnosti nijakej sumy členský štát zodpovedá iba za 50 % výšky finančných prostriedkov. Nariadenie Rady už predpokladá, že ak príslušný členský štát dokáže pomocou konečného administratívneho či súdneho rozhodnutia, že neexistujú nezrovnalosti, môže si dokonca ponechať 100 % finančných prostriedkov. Všeobecné pravidlo na rovnaké rozdelenie zaťaženia sa preto javí ako neprimerané.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20
ČLÁNOK 1 BOD 9 PÍSMENO B) Článok 42 odsek 8 písmeno b) (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
b) podrobné pravidlá týkajúce sa povinnosti členských štátov uverejňovať informácie o príjemcoch ustanovenej v článku 44a vrátane aspektov týkajúcich sa možnosti ochrany fyzických osôb, pokiaľ ide o spracovanie ich osobných údajov;
b) pokiaľ je to nevyhnutné, podrobné pravidlá týkajúce sa povinnosti členských štátov uverejňovať informácie o príjemcoch,stanovenej v článku 44a, vrátane aspektov týkajúcich sa sledovateľnosti, používania údajov tretími osobami a ochrany fyzických osôb, pokiaľ ide o spracovanie ich osobných údajov a ochranu týchto osôb pred radikálnymi ochrancami zvierat;
Odôvodnenie
V posledných rokoch boli vo viacerých členských štátoch hlásené prípady vandalizmu a ohrozovania zo strany radikálnych ochrancov zvierat. Toto musia príslušné orgány pri uverejňovaní zohľadniť a musia zabezpečiť účinnú ochranu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21
ČLÁNOK 1 BOD 9A (nový) Článok 43 pododsek 2 (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
9a) V článku 43 sa dopĺňa tento pododsek:
„Komisia do dvoch rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o skúsenostiach získaných pri uverejňovaní informácií o príjemcoch platieb v rámci poľnohospodárskej politiky.Táto správa obsahuje prehľad o tom, za akým účelom a kým boli údaje použité, a hodnotenie výhod a nevýhod týkajúcich sa uverejňovania týchto údajov z hľadiska otvorenosti, transparentnosti a porozumenia Spoločnej poľnohospodárskej politiky zo strany verejnosti.Komisia okrem toho objasní, či by bolo vhodné zaviesť centrálne uverejňovanie informácií na úrovni Komisie, prípadne prečo tomu tak nie je.“
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22
ČLÁNOK 1 BOD 9B (nový) Článok 43a (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
9b) Vkladá sa tento článok 43a:
„Článok 43a
Hodnotiace správy
1. V rokoch 2008 až 2009 Komisia vypracuje hodnotiacu správu, ku ktorej prípadne pripojí legislatívne návrhy*.
2. V roku 2011 Komisia vypracuje hodnotiacu správu, ku ktorej prípadne pripojí legislatívne návrhy a v ktorej zváži najmä prideľovanie prostriedkov z poľnohospodárskeho fondu a z fondu na rozvoj vidieka skôr na základe objektívnych kritérií ako na základe výdavkov v minulých obdobiach a kompromisov v Rade.
__________
* V súlade s Vyhlásením č. 9 k Medziinštitucionálnej dohode (IIA) medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1).“
Odôvodnenie
Uvedenie konkrétnych príkladov objektívnych kritérií predbieha diskusiu o podstate poľnohospodárskej politiky v budúcnosti, čo zbytočne túto diskusiu obmedzuje. V súčasnosti stačí požadovať objektívne kritériá, ktoré sa určia neskôr počas diskusie o SPP.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23
ČLÁNOK 1 BOD 10 Článok 44a (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
Podľa článku 53b ods. 2 písm. d) nariadenia (ES) č. 1605/2002 členské štáty zabezpečia ročné ex-post uverejňovanie príjemcov EPZF a EPFRV a čiastky z každého fondu vyplatené na príjemcu.
1. Podľa článku 53b ods. 2 písm. d) nariadenia (ES) č. 1605/2002 členské štáty zabezpečia ročné ex-post uverejňovanie príjemcov EPZF a EPFRV a čiastky z každého fondu vyplatené na príjemcu na internete. Pri vstupe na plánovanú internetovú stránku treba vyžadovať od užívateľov prihlásenie alebo registráciu.V záujme obojstrannej transparentnosti by sa potom mal umožniť aj každému zverejnenému príjemcovi platieb z EÚ prístup k správe o návštevníkoch príslušných stránok.
V uverejnení sa uvádzajú aspoň tieto údaje:
2. V uverejnení sa uvádzajú aspoň tieto údaje:
a) v súvislosti s EPZF čiastka rozdelená na priame platby v zmysle článku 2 písm. d) nariadenia (ES) č. 1782/2003 a ďalšie výdavky;
a) v súvislosti s EPZF čiastka rozdelená na priame platby v zmysle článku 2 písm. d) nariadenia (ES) č. 1782/2003 a ďalšie výdavky.Okrem toho sa výdavky na intervenčné účely rozčlenia podľa oblasti opatrení;
b) v súvislosti s EPFRV celková suma verejného financovania na príjemcu.
b) v súvislosti s EPFRV celková suma verejného financovania na príjemcu rozčlenená podľa ťažiskových bodov v súlade s kapitolou I hlavy IV nariadenia (ES) č. 1698/2005;
ba) mená (priezviská a mená) príjemcov a s prihliadnutím na záväzné ustanovenia o ochrane údajov obec, kde má príjemca svoje bydlisko alebo kde sídli firma, ako aj sumy ročných platieb.
bb) v prípade, že sa pri poľnohospodárskych podnikoch, ktoré majú právnu formu podniku jednotlivca, zverejňujú mená a priezviská ich riaditeľov, pri ďalších právnych formách podnikov vrátane právnických osôb sa uvádzajú aj mená a priezviská investorov a zodpovedných osôb, napr. predstavenstvá akciových spoločností a konatelia spoločností s ručením obmedzeným.
Členské štáty môžu informácie v súlade s požiadavkami na ochranu údajov ďalej rozčleniť.Najmä informácie o platbách z EPFRV môžu zverejniť spolu s informáciami o projektoch, na ktoré boli pridelené.Členské štáty nie sú povinné poskytovať informácie o dodatočných platbách z čisto vnútroštátnych prostriedkov (tzv. top-ups), zverejňovanie týchto informácií však treba podporovať.
3. Informácie sa zverejňujú každý rok k dátumu, ktorý stanoví členský štát, a Komisii a príjemcom sa oznámi buď vopred písomne, alebo v rámci oznámenia platobnej agentúry o výške platby.
4. Ak sa náklady platia priamo z EPZF a týkajú sa jednotlivých zamestnancov, zverejnenie je prípustné len s výslovným súhlasom príslušného zamestnanca alebo formou, ktorá neumožňuje spätne zistiť konkrétny plat jednotlivých zamestnancov.
5. Členské štáty môžu stanoviť, že zverejnenie podľa článku 44a vykonajú úplne alebo čiastočne jednotlivé platobné agentúry;v takýchto prípadoch môžu nariadiť, aby sa informácie obmedzili len na platby, ktoré vykonáva príslušná platobná agentúra (regionálne zverejňovanie).
6. Komisia zriadi internetovú platformu, ktorá bude prepojená s internetovými platformami členských štátov. Ak zverejňovanie v členských štátoch prebieha na úrovni rôznych platobných agentúr, tieto agentúry budú tiež vzájomne prepojené.Členské štáty a Komisia môžu podľa vlastného uváženia celkovo hodnotiť a objasňovať uverejnené údaje.Hodnotenie osobných údajov je možné len so súhlasom príslušnej osoby.
7. Pri zverejňovaní informácií treba poskytovať všeobecné vysvetlenie účelu platieb a v prípade režimu jednotnej platby treba poskytnúť vyhlásenie o tom, že jednotná platba v mnohých prípadoch predstavuje skutočný príjem podniku a že sa skutočný príjem podniku v niektorých prípadoch kvôli výrobným nákladom nachádza pod úrovňou jednotnej platby.
Odôvodnenie
S cieľom vyhovieť požiadavke skutočnej transparentnosti prideľovania verejných prostriedkov je len spravodlivé, aby sa investori a zodpovedné osoby podnikov okrem podnikov, ktoré majú právnu formu podnikov jednotlivca, neskrývali za názvom firmy, ale aby bolo uvedené ich mená a priezviská rovnako ako v prípade riaditeľov rodinných poľnohospodárskych podnikov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24
ČLÁNOK 1 BOD 10A (nový) Článok 44b (nový) (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
10a. Vkladá sa tento článok 44b:
„Článok 44b
Doplňujúce pravidlá uverejňovania informácií o príjemcoch
1) Ak sa pri ročnom uverejňovaní členskými štátmi po 30. 6. 2009 vyskytnú závažné nedostatky vyplývajúce z absencie kľúčových zložiek kontrolných systémov, ktoré závažne spochybnia požadovanú transparentnosť realizácie výdavkov, budú platby pre dotknutý fond a pre dotknutú platobnú agentúru najneskôr do 2 rokov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia znížené o 2 % paušálne za každý rok, počas ktorého nebudú závažné nedostatky odstránené. Článok 17 písm. a) ods. 3 pododsek 1 platí mutatis mutandis.
2) Zrušuje sa príloha VI nariadenia (ES) č. 1974/2006.“
Odôvodnenie
Keďže predpisy o transparentnosti sú zároveň pravidlami týkajúcimi sa riadnej kontroly rozpočtu, je potrebné zaviesť sankcie pre prípad neuverejnenia.
Predmetné ustanovenie v nariadení Komisie o plnení EPFRV sa zrušuje v snahe zabrániť rozporom v príslušných právnych predpisoch.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25
ČLÁNOK 2 ODSEK 2
Bod 10 článku 1 sa uplatňuje na výdavky EPZF vzniknuté od 16. októbra 2007 a na výdavky EPFRV vzniknuté od 1. januára 2007.
Bod 10 článku 1 sa uplatňuje na výdavky EPZF vzniknuté od 16. októbra 2008 a na výdavky EPFRV vzniknuté od 1. januára 2008.
Platí to pre platby, ktoré v prípade EPZF vykonajú členské po 16. októbri 2008, a pre platby, ktoré sa v prípade EPFRV vykonajú po 1. januári 2008.
Články 1 ods. 3 a ods. 5 nadobudnú účinnosť 16. októbra 2008.
Odôvodnenie
Je jednoznačne potrebné stanoviť, aby sa články 17a a 27a uplatňovali len na opatrenia prijaté po nadobudnutí účinnosti tohto návrhu a vylúčila sa akákoľvek možnosť ich spätného uplatňovania.
Tento návrh sa vzťahuje na iniciatívu Európskej komisie (KOM(2006)194 v konečnom znení) týkajúcu sa transparentnosti.
Súčasťou tejto iniciatívy je návrh uverejňovať informácie o príjemcoch finančných prostriedkov EÚ. Tento návrh sleduje najmä tri ciele:
·zvýšenie legitímnosti politík EÚ na základe zverejnenia podrobností o výdavkových postupoch,
·transparentné predkladanie účtov o výdavkových postupoch inštitúcií EÚ
·a zlepšenie kontroly rozpočtu.
Iniciatíva zahŕňa výdavky EÚ vo všetkých oblastiach a neobmedzuje sa len na poľnohospodárstvo. Rada a Európsky parlament prijali následne do nariadenia (ES, Euratom) č. 1995/2006 o zmene rozpočtových pravidiel ustanovenie, podľa ktorého musia členské štáty, s cieľom chrániť finančné záujmy Spoločenstva, zabezpečiť „primerané ročné následné zverejnenie príjemcov finančných prostriedkov z rozpočtu“ (viď článok 53 písm. b) a článok 30 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách).
Zo špecifických znakov účtovacieho obdobia v zmysle Európskeho záručného fondu pre poľnohospodárstvo vyplynulo, že je nevyhnutné upraviť príslušné nariadenia pre daný sektor, v prípade poľnohospodárstva nariadenie (ES) č. 1290/2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky.
Návrh obsahuje k otázke transparentnosti tieto hlavné body:
V zásade platí:
·EZFP – výdavky: rozlišovanie medzi priamymi platbami a inými platbami,
·EPFRV – výdavky: každé financovanie z verejných prostriedkov sa zhrnie v jednej jedinej sume,
·ročné ex post uverejnenie za každý rozpočtový rok,
·uverejňovanie výdavkov z prostriedkov EPFRV od 1. januára 2007 a výdavkov z prostriedkov EPZF od 16. októbra 2007,
·uverejňovanie členskými štátmi na národnej úrovni.
Jednotlivé detaily budú stanovené vo vykonávacích predpisoch, ktoré musí prijať Komisia.
V prípade výdavkov z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) podľa prílohy VI nariadenia Komisie (ES) č. 194/2006 musí byť už v súčasnosti uverejňovaný zoznam príjemcov, ktorí dostávajú podporu z programov rozvoja vidieka, opisy projektov a sumy verejných príspevkov pridelených týmto projektom.
B) Iné
Ako druhý dôležitý bod navrhla Komisia sprísniť pravidlá postihovania v prípade, že kontrolné systémy členských štátov vykazujú nedostatky. Komisia navrhuje (budúce) platby znížiť alebo pozastaviť, ak sú splnené tieto podmienky:
·Komisia už vykonala dve finančné opravy, pokiaľ ide o rovnaké opatrenie a rovnaký dôvod;
·jedna alebo viac kľúčových zložiek príslušného kontrolného systému neexistuje alebo nie je účinných z dôvodu závažnosti alebo pretrvávania zistených nedostatkov
·a Komisia sa domnieva, že členský štát nesplnil odporúčanie Komisie týkajúce sa nápravy situácie a nedokáže alebo nemôže v bezprostrednej budúcnosti nedostatky odstrániť.
Týmto sa má zvýšiť účinnosť kontroly rozpočtu a zabrániť tomu, aby sa peniaze z rozpočtu Spoločenstva museli vyplácať, hoci je známe, že podstatné zložky predpísaných kontrolných systémov neexistujú alebo nefungujú.
II) Vyhodnocovanie
A) Všeobecné
Spravodajca víta dlho očakávaný návrh Komisie na zlepšenie transparentnosti a plnenia rozpočtu európskych poľnohospodárskych výdavkov. Pripomína, že Európsky parlament takýto návrh požadoval už dávnejšie. Je potrebné mať na pamäti, že nedostatky v plnení poľnohospodárskych výdavkov, ktoré ešte stále predstavujú najväčšiu časť vo výdavkoch Spoločenstva, spochybňujú nielen legitímnosť Spoločnej poľnohospodárskej politiky, ale aj Európskej únie ako celku.
Diskusia posledných rokov ukázala, že chýbajúci jasný a transparentný prehľad o rozdeľovaní poľnohospodárskych výdavkov, o výške konkrétnych poskytnutých platieb a o niekedy zdĺhavých sankciách aj v prípade očividného porušenia práva EÚ poskytuje podnety na uverejňovanie nesprávnych alebo veľmi skreslených článkov v tlači. Následkom toho verejnosť v členských štátoch vnímala SPP a Úniu ako celok veľmi skreslene.
Správy Európskeho dvora audítorov však ukazujú, že kvalita spravovania poľnohospodárskych výdavkov a ich kontrola sa v posledných rokoch neustále zlepšujú. Spravodajca preto víta skutočnosť, že poľnohospodárske výdavky nie sú vnímané izolovane, ale ako súčasť iniciatívy týkajúcej sa transparentnosti vo všetkých sektoroch. Aj to môže prispieť k väčšej objektívnosti verejnej diskusie. Spravodajca však očakáva, že Komisia začne rýchlo konať aj v iných oblastiach, na ktoré sa iniciatíva o transparentnosti vzťahuje, napr. pokiaľ ide o finančné podporovanie združení, za ktoré nesie zodpovednosť.
B) Jednotlivé body
Spravodajca podporuje názor Komisie, aby údaje boli uverejňované na úrovni členských štátov, pretože ak by údaje, ktoré získavajú a spravujú členské štáty, uverejňovala samotná Komisia, viedlo by to k značnému zvýšeniu pracovného zaťaženia po administratívno-technickej stránke. Spravodajcovi sa aj uverejňovanie na úrovni platobných agentúr, t. j. pracovísk, ktoré sú zodpovedné za získavanie údajov a za platby, javí ako dostatočné.
S cieľom zvýšiť transparentnosť uverejňovania spravodajca navrhuje, aby sa údaje bezpodmienečne uverejňovali na internete a aby existovalo prepojenie stránok členských štátov so stránkami Komisie, ako aj v rámci každého členského štátu. Z toho istého dôvodu navrhuje rozdeľovať údaje týkajúce sa platieb z EPFRV minimálne takým spôsobom, podľa ktorého bude očividné, na ktorú ťažiskovú líniu sa jednotlivé platby vzťahujú, pretože platby z EPFRV sa v závislosti od ťažiska v svojej podstate navzájom veľmi líšia. Spravodajca navrhuje ďalšie minimálne obsahy uverejňovania s cieľom zvýšiť porovnateľnosť medzi jednotlivými členskými štátmi.
Spravodajca sa domnieva, že podstatné otázky ochrany údajov musia byť riešené už v nariadení Rady, a nie až vo vykonávacích predpisoch, pretože uverejnenie sa môže hrubo dotknúť práv jednotlivca. Objasnenie zásadných otázok by nemalo byť ponechané na oblasť vykonávacích ustanovení. Začlenenie týchto predpisov už do nariadenia Rady okrem toho prispieva k rýchlejšiemu uverejňovaniu, keďže členské štáty nemusia čakať, kým budú prijaté ďalšie vykonávacie predpisy.
Dotknuté subjekty musia byť bezpodmienečne vopred informované o uverejnení, podľa možnosti už v čase získavania údajov. Toto je v súlade so stanoviskom Európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov.
Keďže transparentnosť je kľúčovou zložkou lepšej kontroly rozpočtu, platby by mali byť v prípade neuverejnenia alebo závažných nedostatkov znížené.
Niektoré ďalšie návrhy slúžia len na objasnenie. Členské štáty môžu slobodne rozhodovať o ďalšom členení údajov v súlade so svojimi vnútroštátnymi prioritami a právnymi predpismi. Ustanovenia v nariadení Komisie týkajúce sa transparentnosti boli zrušené, pretože inak by boli súbežne platné dve rôzne právne úpravy o tom istom predmete.
Pokiaľ ide o návrh na znižovanie platieb poskytovaných v budúcnosti, spravodajca len ozrejmil, že porušenie sa musí týkať tej istej platobnej agentúry a že zníženie musí vychádzať zo závažnosti pretrvávajúceho porušenia predpisov.
STANOVISKO VÝBORU PRE KONTROLU ROZPOČTU (11.9.2007)
pre Výbor pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
k návrhu naradenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1290/2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Jan Mulder
STRUČNÉ ODÔVODNENIE
Celkovým zámerom návrhu Komisie je implementovanie povinnosti vychádzajúcej z požiadavky, ktorá sa týka uverejňovania informácií o príjemcoch fondov Spoločenstva, ako je zapracované do nariadenia Rady (ES, Euroatom č. 1995/2006) o rozpočtových pravidlách, ktoré hovorí, že potrebné podrobnosti budú stanovené v príslušných pravidlách pre dané odvetvie. Preto treba upraviť nariadenie Rady (ES) č. 1290/2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky.
Okrem toho sa návrh zaoberá ďalšími veľmi dôležitými otázkami týkajúcimi sa účinného uplatňovania nariadenia, ako sú zníženie a pozastavenie mesačných a priebežných platieb členským štátom, úprava výnimiek z takzvaného 24-mesačného pravidla a vykonávacích právomocí Komisie. Obsahuje aj určité technické úpravy.
Spravodajca vo všeobecnosti víta návrh Komisie a súčasne navrhuje niektoré zlepšenia.
Hlavné črty predložených pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov
V súlade s článkom 53b ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách členské štáty „vypracujú ročný súhrn dostupných auditov a vyhlásení, ktorý sa zostavuje na príslušnej vnútroštátnej úrovni“. Spravodajca navrhuje, aby členský štát pred prijatím finančných prostriedkov Spoločenstva v roku N a na ročnom základe ako súčasť ročného súhrnu vydal výkaz vychádzajúci z dostupných auditov a vyhlásení, v ktorom sa uvádza, že štruktúry finančnej kontroly požadované právnymi predpismi Spoločenstva sa uplatňujú a fungujú.
Okrem toho spravodajca navrhuje ďalšie úpravy, ako Komisii lepšie umožniť dodržiavať článok 274 Zmluvy o Európskom spoločenstve. Preto by sa príklad Komisie a jej monitorovania platobných agentúr v členských štátoch, ktoré pristúpili v rokoch 2004 a 2007, mal uplatňovať aj v starších členských štátoch. Komisia zodpovedá v rámci článku 274 Zmluvy o ES za plnenie rozpočtu EÚ a ak akreditovaná platobná agentúra nespĺňa alebo už nespĺňa podmienky, mala by Komisia mala možnosť na odobratie akreditácie, ak členský štát neurobí potrebné zmeny v určitom časovom období, ktoré by mala určiť Komisia podľa vážnosti problému.
Čo sa týka mechanizmu vymáhania, spravodajca sa domnieva, že všeobecné pravidlo rovnakého rozdelenia zaťaženia v prípade nevymožiteľnosti, t. j. 50 % na rozpočet ES a 50 % na rozpočet príslušných členských štátov, je kontraproduktívne. To znamená, že dokonca aj vtedy, keď sa nepodarí vymôcť nijakú sumu, členský štát zodpovedá za 50 % výšky finančných prostriedkov. Nariadenie Rady už predpokladá, že ak príslušný členský štát dokáže na základe konečného administratívneho či súdneho rozhodnutia, že neexistujú nezrovnalosti, môže si dokonca ponechať 100 % úspešne spätne získaných finančných prostriedkov. Všeobecné pravidlo na rovnaké rozdelenie zaťaženia sa preto javí ako nadbytočné.
Nakoniec sa navrhuje, aby Komisia predstavila hodnotiacu správu v rokoch 2008 – 2009, počas pravidelnej kontroly, ako aj v roku 2011, v čase budúceho finančného výhľadu. Toto je v súlade aj s vyhlásením č. 9 medziinštitucionálnej dohody. Druhá hodnotiaca správa by sa mala, okrem iného, zamerať na zavedenie objektívnejšieho rozdelenia poľnohospodárskeho fondu a fondu pre rozvoj vidieka. Komisia by mala prehodnotiť súčasný systém a očakávať možné úpravy. Rozdelenie založené na objektívnejších kritériách je takisto v súlade s rozpočtovými zásadami všeobecnosti a vyrovnanosti.
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY
Výbor pre kontrolu rozpočtu vyzýva Výbor pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:
Text predložený Komisiou
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1
ČLÁNOK 1 BOD 1A (nový) Článok 6 odsek 2 pododsek 1 (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
1a) V článku 6 odsek 2 sa pododsek 1 nahrádza takto:
„Členské štáty akreditujú ako platobné agentúry útvary alebo orgány, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v odseku 1. Členské štáty informujú Komisiu o udelenej akreditácii, čo zahŕňa aj vyhodnotenie toho, ako platobná agentúra splnila podmienky ustanovené v odseku 1. Členské štáty informujú Komisiu aj v prípade významných zmien v štruktúre alebo fungovaní akreditovaných platobných agentúr, ktoré by mohli mať vplyv na splnenie podmienok platobnými agentúrami.“
Odôvodnenie
Členské štáty by mali byť povinné informovať Komisiu o akreditácii udelenej platobnej agentúre vrátane vyhodnotenia plnenia podmienok touto agentúrou. Informovanie Komisii umožní monitorovať akreditáciu platobných agentúr členskými štátmi a bude stimulovať členské štáty, aby zlepšovali akreditačné postupy.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2
ČLÁNOK 1 BOD 1B (nový) Článok 6 odsek 4 (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
1b) V článku 6 sa odsek 4 nahrádza takto:
„4. Ak platobná agentúra nespĺňa alebo už nespĺňa jednu podmienku alebo viacero podmienok uvedených v odseku 1, Komisia môže odobrať akreditáciu, ak členský štát neurobí potrebné zmeny v lehote, ktorú určí Komisia podľa vážnosti problému.“
Odôvodnenie
S cieľom ďalej napomôcť Komisii plniť článok 274 Zmluvy o ES by sa príklad Komisie a jej monitorovania platobných agentúr v členských štátoch, ktoré pristúpili v rokoch 2004 a 2007, mal uplatňovať aj v starších členských štátoch. Podľa článku 274 Zmluvy o ES zodpovedá za plnenie rozpočtu EÚ skutočne Komisia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3
ČLÁNOK 1 BOD 1C (nový) Článok 6 odsek 4a (nový) (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
1c) V článku 6 sa dopĺňa tento odsek:
„4a. Komisia monitoruje akreditáciu platobných agentúr členskými štátmi. Ak akreditovaná platobná agentúra nespĺňa alebo už nespĺňa jednu alebo viaceré podmienky ustanovené v odseku 1, nariadi Komisia členskému štátu, ktorý ju akreditoval, aby jej akreditáciu odobral v prípade, že platobná agentúra nevykoná potrebné zmeny v lehote stanovenej podľa závažnosti problému.“
Odôvodnenie
Komisia by mala mať oficiálnu povinnosť monitorovať (aktívne i pasívne) akreditáciu platobných agentúr členskými štátmi. V prípade akéhokoľvek zisteného porušenia by mala mať Komisia povinnosť konať.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4
ČLÁNOK 1 BOD 1D (nový) Článok 7 (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
1d) Článok 7 sa nahrádza takto:
„Certifikačné orgány
Certifikačným orgánom je verejná alebo súkromná právnická osoba určená členským štátom na účely certifikácie účtov akreditovaných platobných agentúr, pokiaľ ide o ich pravdivosť, úplnosť a presnosť, so zohľadnením systému riadenia a kontroly.
Ak certifikačný orgán nemôže alebo už nemôže vykonávať svoje úlohy, členský štát zruší poverenie v prípade, že certifikačný orgán nevykoná potrebné zmeny v lehote stanovenej podľa závažnosti problému.
Členské štáty informujú Komisiu o vymenovaní certifikačných orgánov vrátane vyhodnotenia schopnosti certifikačných orgánov vykonávať spomínané úlohy. Členské štáty informujú Komisiu aj v prípade významných zmien v štruktúre alebo fungovaní certifikačných orgánov, ktoré by prípadne mohli mať vplyv na schopnosť certifikačných orgánov vykonávať ich úlohy.
Komisia monitoruje vymenovanie certifikačných orgánov členskými štátmi, ako aj ich fungovanie. Ak certifikačný orgán nemôže alebo už nemôže vykonávať svoje úlohy, Komisia nariadi, aby členský štát zrušil poverenie v prípade, že certifikačný orgán nevykoná potrebné zmeny v lehote stanovenej podľa závažnosti problému.“
Odôvodnenie
Členské štáty by mali mať povinnosť informovať Komisiu o vymenovaní certifikačných orgánov, čo zahŕňa aj vyhodnotenie schopnosti certifikačných orgánov vykonávať požadované úlohy. Informovanie Komisii umožní monitorovať vymenovanie certifikačných orgánov členskými štátmi a bude stimulovať členské štáty, aby zlepšovali postupy vymenovania. Komisia by mala mať oficiálnu povinnosť monitorovať (aktívne i pasívne) vymenovanie certifikačných orgánov členskými štátmi. V prípade akéhokoľvek zisteného porušenia by Komisia mala mať povinnosť konať.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5
ČLÁNOK 1 BOD 1E (nový) Článok 9 odsek 3a (nový) (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
1e) V článku 9 sa dopĺňa tento odsek:
„3a. Bez toho, aby boli dotknuté uvedené povinnosti, každý členský štát na primeranej národnej úrovni pred prijatím finančných prostriedkov Spoločenstva v roku N a na ročnom základe ako súčasť ročného súhrnu stanoveného v článku 53b ods. 3 rozpočtového nariadenia vydá výkaz vychádzajúci z dostupných auditov a vyhlásení, v ktorom sa uvádza, že štruktúry finančnej kontroly požadované právnymi predpismi Spoločenstva sa uplatňujú a fungujú.“
Odôvodnenie
Implementácia článku 44, časť III Medziinštitucionálnej dohody zo 16. mája 2006 o riadnom finančnom hospodárení. Cieľom je zaručiť efektívnu, účinnú a integrované kontrolu finančných prostriedkov Spoločenstva.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6
ČLÁNOK 1 BOD 3 Článok 17a odsek 3 druhý pododsek (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
Percento, o ktoré sa mesačné platby môžu znížiť alebo pozastaviť, je rovnaké ako percento, o ktorom rozhodla Komisia v jej poslednom rozhodnutí podľa odseku 2 písm. a).
Percento, o ktoré sa mesačné platby môžu znížiť alebo pozastaviť, je rovnaké ako percento, o ktorom rozhodla Komisia vo svojom poslednom rozhodnutí podľa odseku 2 písm. a). Komisia môže rozhodnúť o ročnom zvýšení tohto percenta v prípade, ak zmienené nedostatky pretrvávajú už 4 roky a dlhšie.
Odôvodnenie
Ak ide o pretrvávajúce nedostatky, Komisia by mala v určitom bode nadobudnúť právomoc uložiť vyššie percento zníženia s cieľom zvýšiť tlak na členské štáty, aby zmenili svoje systémy.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7
ČLÁNOK 1 BOD 5A (nový) Článok 31 odsek 2 (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
5a) V článku 31 sa odsek 2 nahrádza takto:
„2. Komisia na základe závažnosti zisteného porušenia určí čiastky, ktoré sa majú vylúčiť. Komisia zohľadní charakter, trvanie a závažnosť porušenia a finančnú ujmu spôsobenú Spoločenstvu.“
Odôvodnenie
Okrem charakteru a závažnosti porušenia by sa malo pri rozhodovaní o čiastkach, ktoré sa majú vylúčiť v prípade nezrovnalostí, brať do úvahy aj jeho trvanie.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8
ČLÁNOK 1 BOD 6A (nový) Článok 31 odsek 5a (nový) (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
6a) V článku 31 sa dopĺňa tento odsek:
„5a. Komisia vypracuje výročnú správu, ktorá zhŕňa finančné prostriedky vyňaté z financovania Spoločenstva po konaniach pre neplnenie povinností členských štátov podľa nariadenia Rady (EHS) č. 4045/89*, ako aj prostriedky, ktoré sa nepodarilo vyňať z dôvodu neskorého oznámenia členským štátom, ako sa uvádza v odseku 5 písm. c).
Prvá výročná správa zhrnie aj údaje opísané v predchádzajúcom pododseku za už uzavreté roky predchádzajúceho finančného výhľadu.
____________
* Ú. v. ES L 388, 30.12.1989, s 18.
Odôvodnenie
Váš spravodajca by rád vedel, akú výšku dosahujú straty finančných prostriedkov Spoločenstva spôsobené problémom, ktorý chce Komisia riešiť prostredníctvom jej návrhu podľa článku 1 bod 6. Navyše by bolo zaujímavé monitorovať účinnosť tejto výnimky.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9
ČLÁNOK 1 BOD 6B (nový) Článok 32 odsek 5 (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
6b) V článku 32 sa odsek 5 nahrádza takto:
„5. Ak sa finančné prostriedky nevymohli počas štyroch rokov od dátumu prvého administratívneho či súdneho nálezu, alebo ôsmich rokov, pričom postup vymáhania je predmetom konania pred vnútroštátnymi súdmi, finančné dôsledky toho, že sa finančné prostriedky nepodarilo získať späť, znáša daný členský štát. Povoľuje sa prechodné obdobie v trvaní 5 rokov.
Členský štát uvedie oddelene v súhrnnej správe uvedenej v prvom pododseku odseku 3 výšku finančných prostriedkov, ktoré sa nepodarilo vymôcť v lehote stanovenej v prvom pododseku tohto odseku.
Ak v rámci postupu vymáhania administratívny alebo právny nástroj konečného charakteru nezaznamená nijaký nedostatok či nezrovnalosť, príslušný členský štát nahlási EPZF ako výdavok finančné zaťaženie, ktoré znáša podľa prvého pododseku.
Ak sa však z dôvodov, ktoré nemožno pripísať príslušnému členskému štátu, nepodarilo vymôcť finančné prostriedky v lehotách konkretizovaných v prvom pododseku tohto článku a suma, ktorá sa má získať späť, je vyššia ako 1 milión EUR, Komisia môže na žiadosť členského štátu predĺžiť tieto lehoty najviac o 50 % trvania počiatočných lehôt.“
(Rovnaké znenie ako v nariadení (ES) č. 1290/2005, pričom sa vypustili časti pododseku 1a a celý pododsek 3)
Odôvodnenie
Všeobecné pravidlo rovnakého rozdelenia zaťaženia v prípade nevymožiteľnosti prostriedkov, t. j. 50 % na rozpočet ES a 50 % na rozpočet príslušného členského štátu, je kontraproduktívne. To znamená, že dokonca aj v prípade nevymožiteľnosti nijakej sumy členský štát zodpovedá iba za 50 % výšky finančných prostriedkov. Nariadenie Rady už predpokladá, že ak príslušný členský štát dokáže pomocou konečného administratívneho či súdneho rozhodnutia, že neexistujú nezrovnalosti, môže si dokonca ponechať 100 % finančných prostriedkov. Všeobecné pravidlo na rovnaké rozdelenie zaťaženia sa preto javí ako nadbytočné.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10
ČLÁNOK 1 BOD 7A (nový) Článok 33 odsek 8 pododsek 1 (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
7a) V článku 33 ods. 8 sa prvý pododsek nahrádza takto:
„8. Ak sa nepodarilo vymôcť finančné prostriedky pred uzavretím programu na rozvoj vidieka, finančné dôsledky nevymožiteľnosti znáša príslušný členský štát a zaúčtujú sa buď po uplynutí štyroch rokov po prvom administratívnom alebo súdnom náleze, alebo ôsmich rokov, ak je vymáhanie predmetom konania pred vnútroštátnymi súdmi, alebo pri uzavretí programu, ak tieto lehoty uplynú pred jeho uzavretím.“
Odôvodnenie
Všeobecné pravidlo rovnakého rozdelenia zaťaženia v prípade nevymožiteľnosti prostriedkov, t. j. 50 % na rozpočet ES a 50 % na rozpočet príslušného členského štátu, je kontraproduktívne. To znamená, že dokonca aj v prípade nevymožiteľnosti nijakej sumy členský štát zodpovedá iba za 50 % výšky finančných prostriedkov. Nariadenie Rady už predpokladá, že ak príslušný členský štát dokáže pomocou konečného administratívneho či súdneho rozhodnutia, že neexistujú nezrovnalosti, môže si dokonca ponechať 100 % finančných prostriedkov. Všeobecné pravidlo na rovnaké rozdelenie zaťaženia sa preto javí ako neprimerané.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11
ČLÁNOK 1 BOD 9A (nový) Článok 43a (nariadenie (ES) č. 1290/2005)
9a) Vkladá sa tento článok 43a:
„Článok 43a
Hodnotiace správy
1. V rokoch 2008 až 2009 Komisia vypracuje hodnotiacu správu, ku ktorej prípadne pripojí legislatívne návrhy*.
2. V roku 2011 Komisia vypracuje hodnotiacu správu, ku ktorej prípadne pripojí legislatívne návrhy a v ktorej zváži najmä prideľovanie prostriedkov z poľnohospodárskeho fondu a z fondu na rozvoj vidieka skôr na základe objektívnych kritérií ako na základe výdavkov v minulých obdobiach a kompromisov v Rade.
__________
* V súlade s Vyhlásením č. 9 k Medziinštitucionálnej dohode (IIA) medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1).“
Odôvodnenie
Uvedenie konkrétnych príkladov objektívnych kritérií predbieha diskusiu o podstate poľnohospodárskej politiky v budúcnosti, čo zbytočne túto diskusiu obmedzuje. V súčasnosti stačí požadovať objektívne kritériá, ktoré sa určia neskôr počas diskusie o SPP.
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko dátum menovania
Jan Mulder
3.5.2007
Dátum prijatia
11.9.2007
Výsledok záverečného hlasovania
+:
–:
0:
17
1
0
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní
Jean-Pierre Audy, Herbert Bösch, Mogens N.J. Camre, Paulo Casaca, Esther De Lange, Christofer Fjellner, Ingeborg Gräßle, Dan Jørgensen, Bogusław Liberadzki, Nils Lundgren, Jan Mulder, José Javier Pomés Ruiz, Bart Staes, Alexander Stubb, Kyösti Virrankoski
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní
Edit Herczog, Monica Maria Iacob-Ridzi, Pierre Pribetich, Petya Stavreva
Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní
Katerina Batzeli, Ioannis Gklavakis
STANOVISKO VÝBORU PRE ROZPOČET O FINANČNEJ ZLÚČITEĽNOSTI
pán Neil Parish
Predseda
Výbor pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
BRUSEL
Vec: Stanovisko v podobe listu k návrhu Komisie o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky
Výbor pre rozpočet, ktorému mám tú česť predsedať, hlasoval 5. júna 2007 o nasledujúcich záveroch týkajúcich sa návrhu Komisie o nariadení Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1290/2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky (KOM(2007)0122), a požiadal ma, aby som Vás informoval o výsledku hlasovania.
Výbor pre rozpočet môže podporiť prístup Európskej komisie, podľa ktorého sa uverejňovanie príslušných údajov ponecháva na úrovni členských štátov. Podľa článku 53b ods. 2 písm. d) nariadenia o rozpočtových pravidlách(1) členské štáty zabezpečia ročné ex-post uverejňovanie príjemcov EPZF a EPFRV a sumy z každého fondu vyplatené na príjemcu (článok 44a návrhu). Nie je však jasné, ako sa zabezpečí jednotná úroveň informácií poskytovaných 27 členskými štátmi. A keď sa v návrhu stanovuje, že „v uverejnení sa uvádzajú aspoň tieto údaje: v súvislosti s EPZF suma rozdelená na priame platby v zmysle článku 2 písm. d) nariadenia (ES) č. 1782/2003 a ďalšie výdavky a v súvislosti s EPFRV celková suma verejného financovania na príjemcu“, existuje riziko, že tieto ustanovenia budú v členských štátoch vykonávané s rôznou mierou podrobnosti.
Toto nariadenie bude po nadobudnutí účinnosti podľa článku 249 ZES záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. Akty Spoločenstva však musia byť dostatočne jasné a presné, aby mali priamy účinok.(2) Zdá sa, že ustanovenie v článku 44a (nový) nespĺňa túto právnu požiadavku, pretože nie je jasné a dostatočne presné a ponecháva určitú voľnosť rozhodovania orgánom (členských štátov), ktoré ho majú uplatňovať. Z navrhovaného znenia článku 44a napríklad nevyplýva, či členský štát musí uverejniť aj krstné meno, alebo iba priezvisko, alebo prípadne aj názov firmy (alebo právneho subjektu, ktorý je oficiálnym príjemcom grantu). Podľa stanoviska Výboru pre rozpočet nie je jasné, či sa ustanovením „v uverejnení sa uvádzajú aspoň tieto údaje“ neponecháva príliš veľká voľnosť rozhodovania orgánom členského štátu, aj pokiaľ ide o zverejňovanie napríklad názvu obce a/alebo miesta bydliska príjemcu.
Ďalšou otázkou je, do akej miery budú zverejňované údaje porovnateľné a ľahko prístupné. Počas rokovaní o poslednej revízii nariadenia o rozpočtových pravidlách sa Komisia postavila proti tomu, aby niesla akúkoľvek právnu zodpovednosť za obsah údajov prijatých od členských štátov. Na druhej strane by Európska komisia (GR pre poľnohospodárstvo) mala byť schopná poskytnúť verejnosti prostredníctvom „zoznamu odkazov“ prehľad o tom, kde je možné nájsť príslušné údaje, pričom by sa zriekla právnej zodpovednosti za obsah internetových stránok, ktorý zostáva vo výlučnej zodpovednosti príslušných orgánov členských štátov. V praxi by sa tak zabezpečil prístup k údajom, pričom všetkým zainteresovaným subjektom by bolo jasné, že údaje zhromažďujú členské štáty, a nie Komisia.
Výbor pre rozpočet zastáva tiež stanovisko, že je neprijateľné, aby Komisia prijímala podrobné pravidlá týkajúce sa povinnosti členských štátov uverejňovať informácie o príjemcoch uvedené v článku 44a vrátane aspektov súvisiacich s ochranou jednotlivcov so zreteľom na spracovanie ich osobných údajov prostredníctvom komitologického postupu podľa článku 41 ods. 2. Je zrejmé, že hlavnou podstatou navrhovaného právneho predpisu je stanoviť, ktoré údaje sa budú uverejňovať. Nemožno preto súhlasiť s tým, že Komisia navrhuje v tomto štádiu dosť neurčitú definíciu požiadaviek na transparentnosť (prijíma Rada po konzultácii s Európskym parlamentom) a všetky dôležité podrobnosti upraví v neskoršom štádiu pri prijímaní vykonávacích predpisov (nariadenie Komisie bez kontroly EP).
Vincenzo Aita, Luis Manuel Capoulas Santos, Giuseppe Castiglione, Joseph Daul, Albert Deß, Michl Ebner, Duarte Freitas, Lutz Goepel, Bogdan Golik, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Lily Jacobs, Elisabeth Jeggle, Atilla Béla Ladislau Kelemen, Stéphane Le Foll, Véronique Mathieu, Rosa Miguélez Ramos, Neil Parish, Radu Podgorean, María Isabel Salinas García, Agnes Schierhuber, Willem Schuth, Czesław Adam Siekierski, Petya Stavreva, Donato Tommaso Veraldi, Janusz Wojciechowski
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní
Esther De Lange, Ilda Figueiredo, Roselyne Lefrançois, Astrid Lulling, Hans-Peter Mayer
Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní