Ziņojums - A6-0452/2007Ziņojums
A6-0452/2007

ZIŅOJUMS par priekšlikumu Padomes lēmumam, ar ko piešķir Kopienas makrofinansiālo palīdzību Libānai

22.11.2007 - (COM(2007)0476 – C6‑0290/2007 – 2007/0172(CNS)) - *

Starptautiskās tirdzniecības komiteja
Referents: Kader Arif

Procedūra : 2007/0172(CNS)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
A6-0452/2007
Iesniegtie teksti :
A6-0452/2007
Pieņemtie teksti :

EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS

par priekšlikumu Padomes lēmumam, ar ko piešķir Kopienas makrofinansiālo palīdzību Libānai

(COM(2007)0476 – C6‑0290/2007 – 2007/0172(CNS))

(Apspriežu procedūra)

Eiropas Parlaments,

–   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Padomei (COM(2007)0476),

–   ņemot vērā EK līguma 308. pantu, saskaņā ar kuru Padome ar to ir apspriedusies (C6-0290/2007),

–   ņemot vērā Reglamenta 51. pantu un 83. panta 7. punktu,

–   ņemot vērā Starptautiskās tirdzniecības komitejas ziņojumu un Ārlietu komitejas un Budžeta komitejas atzinumus (A6-0452/2007),

1.  apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;

2.  aicina Komisiju izdarīt atbilstīgus grozījumus savā priekšlikumā saskaņā ar EK līguma 250. panta 2. punktu;

3.  aicina Padomi informēt Parlamentu, ja tā ir paredzējusi nepievienoties Parlamenta apstiprinātajam tekstam;

4.  prasa Padomei vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt Komisijas priekšlikumu;

5.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai.

Komisijas ierosinātais tekstsParlamenta izdarītie grozījumi

Grozījums Nr. 1

–1. apsvērums (jauns)

-

(–1) ES ir ieinteresēta stiprināt Libānas suverenitāti, teritoriālo integritāti un neatkarību, atbrīvot to no ārvalstu iejaukšanās un stiprināt tās likumīgo un demokrātisko valdību.

Grozījums Nr. 2

–1.a apsvērums (jauns)

 

(–1a) ES un tās dalībvalstīm ir būtiska nozīme jaunajā UNIFIL (ANO pagaidu spēki Libānā) misijā, un tās ir apņēmušās pilnībā īstenot ANO Drošības padomes Rezolūciju 1701 (2006), lai stabilizētu šo apgabalu un rastu ilgtermiņa risinājumu cēloņiem, kuri 2006. gadā izraisīja konfliktu Dienvidlibānā.

Grozījums Nr. 3

1.a apsvērums (jauns)

 

(1a) Libāna ir ieinteresēta panākt pareizo līdzsvaru starp konflikta radītajiem izdevumiem, rekonstrukciju, pārmērīgajiem parādiem un sociālajām vajadzībām, vienlaikus veltot īpašu uzmanību izglītības un apmācību jomai un cīņai pret nabadzību.

Grozījums Nr. 4

2. apsvērums

(2) Libāna, no vienas puses, un Eiropas Kopiena un tās dalībvalstis, no otras puses, ir parakstījušas Partnerības un sadarbības līgumu, kas stājās spēkā 2006. gada 1. aprīlī.

(2) Libāna, no vienas puses, un Eiropas Kopiena un tās dalībvalstis, no otras puses, saskaņā ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu partnerattiecībām ir parakstījušas asociācijas līgumu, kas stājās spēkā 2006. gada 1. aprīlī.

Pamatojums

Jāatgādina, ka uz Eiropas Savienības un Libānas attiecībām attiecas Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu partnerība, kas tika sākta 1995. gadā Barselonas konferencē.

Grozījums Nr. 5

4. apsvērums

(4) Libānas un Eiropas Savienības attiecību attīstību nosaka Eiropas Kaimiņattiecību politika, un ir paredzams, ka tā radīs dziļāku ekonomisko integrāciju. ES un Libāna ir vienojušās par Eiropas Kaimiņattiecību politikas rīcības plānu, kurā noteiktas ES un Libānas savstarpējo attiecību un saistīto politikas jomu vidējā termiņa prioritātes.

(4) Libānas un Eiropas Savienības attiecību attīstību nosaka arī Eiropas Kaimiņattiecību politika, kuras mērķos ir ietverta ekonomiskās integrācijas stiprināšana. ES un Libāna 2007. gada janvārī ir vienojušās par rīcības plānu, kurš izstrādāts kā šīs politikas sastāvdaļa un kurā noteiktas šo valstu attiecību un saistīto politikas jomu vidējā termiņa prioritātes.

Pamatojums

Pretēji Komisijas teksta formulējumam ekonomiskās integrācijas stiprināšana nav vienīgais ES politikas uzdevums. Citi labojumi ir izdarīti, lai tekstu vienkāršotu un padarītu vieglāk uztveramu.

Grozījums Nr. 6

4.a apsvērums (jauns)

 

(4a) ES un Libānas Eiropas kaimiņattiecību politikas (EKP) rīcības plāna pieņemšana 2007. gada 19. janvārī ir devusi nozīmīgu ieguldījumu valsts stabilizācijā.

Grozījums Nr. 7

4.b apsvērums (jauns)

 

(4b) Paredzētā makrofinansiālā palīdzība ir vajadzīga pat vēl steidzamāk, jo Eiropas kaimiņattiecību un partnerības instrumenta līdzekļi nozaru reformām būs pieejami Libānai tikai no 2009. gada. Plānotā ārkārtas makrofinansiālā palīdzība novērš šo deficītu, jo tā ir pieejama 2007.–2009. gadam un tai ir tūlītēja ietekme uz Libānas maksājumu bilanci. Tāpēc šis noteikums ir jāiekļauj Saprašanās memorandā, lai nodrošinātu abu darbību papildināmību.

Pamatojums

Atzinuma sagatavotājs vēlas uzsvērt, ka politikas rīcības plāns un ar to saistītie valstu dokumenti ir pieņemti nesen un ka to efektīvai īstenošanai vēl būs vajadzīgs laiks. Tāpēc šī nepilnība ir jānovērš ar papildu līdzekļiem.

Grozījums Nr. 8

4.c apsvērums (jauns)

 

(4c) 2006. gadā notikušā kara makrofinansiālā ietekme uz Libānas ekonomiku un kaitējums, ko šīs valsts pastāvīgi vājajai un trauslajai institucionālajai sistēmai nodara ieilgusī politiskā krīze, palielina nepieciešamību sniegt starptautisku finansiālu palīdzību, kuru daļēji ir nodrošinājusi Starptautiskā Libānas atbalsta konference (Parīzes III konference) 2007. gada janvārī. Tāpēc šis priekšlikums kā daļa no Kopienas saistībām pret Libānu ir jāīsteno bez jebkādas turpmākas kavēšanās.

Pamatojums

Parīzes III konference notika 2007. gada janvārī. Ar šo grozījumu ir uzsvērts, ka steidzami jāsniedz efektīva palīdzība, un tā mērķis ir norādīt, ka attiecīga finanšu instrumenta noteikšana atpaliek no saistībām.

Grozījums Nr. 9

8.a apsvērums (jauns)

 

(8a) Ietekme, kāda bija 2006. gada vasaras konfliktam ar Izraēlu, kā arī iepriekšējo ekonomikas politiku kumulatīvās sekas ir novedušas pie smagas ekonomiskas un finansiālas krīzes, kas ir prasījusi steidzamu rīcību.

Grozījums Nr. 10

8.b apsvērums (jauns)

 

(8b) Ar ES makrofinansiālo palīdzību ir ne tikai jāpapildina Bretonvudsas iestāžu piedāvātās programmas un piešķirtie resursi, bet arī jānodrošina Kopienas līdzdalības pievienotā vērtība.

Grozījums Nr. 11

8.c apsvērums (jauns)

 

(8c) Kopienai jānodrošina, lai ES makrofinansiālā palīdzība juridiski un pēc būtības saskan ar pasākumiem, kas veikti dažādās jomās saistībā gan ar Kopienas ārējo darbību, gan ar citām atbilstīgām politikām. Jānodrošina atbilstība, formulējot politiku, tostarp Saprašanās memorandu un Piešķīruma līgumu, kā arī to īstenojot.

Grozījums Nr. 12

8.d apsvērums (jauns)

 

(8d) Kopienai jānodrošina, ka ES makrofinansiālā palīdzība ir ārkārtas palīdzība un ir ierobežota laikā un ka tā ir papildinājums palīdzībai, ko sniedz Bretonvudsas iestādes, divpusēji līdzekļu devēji un Parīzes Kluba kreditori, kā arī tas, ka tā ir atkarīga no skaidri noteiktu prasību, tostarp politisku priekšnoteikumu, ievērošanas un to rūpīgi pārvalda un vērtē, lai novērstu krāpšanu un finansiālas nelikumības.

Grozījums Nr. 13

9. apsvērums

(9) Kopienas finansiālās palīdzības izmaksāšana neierobežo budžeta lēmējinstitūciju pilnvaras.

(9) Šāda finansiāla palīdzība jānodrošina tikai tad, kad ir konstatēts, ka nosacījumi, par kuriem jāvienojas ar Libānas iestādēm, ir sekmīgi izpildīti. Nosacījumos, kuri jānosaka Saprašanās memorandā un Piešķīruma līgumā un saskaņā ar kuriem ārkārtas palīdzību var izmaksāt pa daļām, jāietver īpaši mērķi, kuri jāsasniedz šādās jomās: publisko finanšu labāka pārredzamība un lielāka ilgtspēja; makroekonomisko un budžeta prioritāšu piemērošana; starptautisko demokrātisko un cilvēktiesību standartu un tiesiskuma pamatprincipu pilnīga ievērošana. Patiesam progresam iepriekšminēto mērķu sasniegšanā ir jābūt priekšnoteikumam maksājumu izdarīšanai. Kopienas finansiālās palīdzības izmaksāšana neierobežo budžeta lēmējinstitūciju pilnvaras.

Grozījums Nr. 14

9.a apsvērums (jauns)

 

(9a) ES spēcīgais finansiālais un politiskais atbalsts jāsniedz atkarībā no tā, vai Libānas valsts sekmīgi atjaunojas, vai tā spēj īstenot pilnīgu suverenitāti visā savā teritorijā, vai uzlabojas valsts ekonomiskais un sociālais stāvoklis un vai valstī notiek demokratizācijas procesa nostiprināšanās.

Grozījums Nr. 15

10. apsvērums

(10) Šī palīdzība jāpārvalda Komisijai, apspriežoties ar Ekonomikas un finanšu komiteju,

(10) Šī palīdzība jāpārvalda Komisijai, apspriežoties ar Ekonomikas un finanšu komiteju un Eiropas Parlamentu,

Grozījums Nr. 16

1. panta 1. punkta pirmā daļa

1. Kopiena piešķir Libānai finansiālu palīdzību, kuras maksimālais apjoms ir 80 miljoni euro, lai atbalstītu Libānas iekšzemes centienus īstenot pēckara atjaunošanas darbus un panākt ilgtspējīgu ekonomikas atveseļošanos un tādējādi atvieglotu finansiālus ierobežojumus valdības ekonomiskās programmas īstenošanai.

1. Kopiena piešķir Libānai ārkārtas finansiālu palīdzību, kuras maksimālais apjoms ir EUR 80 miljoni, lai atbalstītu Libānas iekšzemes centienus īstenot pēckara atjaunošanas darbus un panākt ilgtspējīgu ekonomikas atveseļošanos un tādējādi atvieglotu finansiālus ierobežojumus valdības ekonomiskās programmas īstenošanai un izvairītos no Libānas tirdzniecības un norēķinu konta bilances turpmākas pasliktināšanās.

Grozījums Nr. 17

1. panta 2. punkts

2. Kopienas finansiālo palīdzību pārvalda Komisija, apspriežoties ar Ekonomikas un finanšu komiteju un saskaņā ar nolīgumiem vai kārtību, par kuru vienojas Starptautiskais Valūtas fonds (SVF) un Libāna.

2. Kopienas finansiālo palīdzību pārvalda Komisija, apspriežoties ar Ekonomikas un finanšu komiteju un saskaņā ar nolīgumiem vai kārtību, par kuru vienojas Starptautiskais Valūtas fonds (SVF) un Libāna. Komisija regulāri informē Eiropas Parlamentu par norisēm Ekonomikas un finanšu komitejā un iesniedz tam attiecīgos dokumentus.

Grozījums Nr. 18

1. panta 3. punkts

3. Kopienas finansiālo palīdzību dara pieejamu uz diviem gadiem, sākot no pirmās dienas pēc tam, kad ir stājies spēkā šis lēmums. Tomēr, ja būs nepieciešams attiecīgos apstākļos, Komisija, apspriedusies ar Ekonomikas un finanšu komiteju, var nolemt pagarināt palīdzības spēkā esības termiņu ne vairāk kā par vienu gadu.

3. Kopienas finansiālo palīdzību dara pieejamu uz diviem gadiem, sākot no pirmās dienas pēc tam, kad ir stājies spēkā šis lēmums.

Pamatojums

Šā lēmuma spēkā esamību (juridisko pamatu) nedrīkst pagarināt, izmantojot vienkāršu komiteju procedūru. Jābūt iesaistītām abām likumdevējām iestādēm. Alternatīva iespēja — ja tā sauktais “palīdzības spēkā esamības termiņš” pēc Komisijas domām faktiski neattiecas uz juridiskā pamata spēkā esamību, kas nozīmētu, ka lēmumus par palīdzības piešķīrumiem varētu pieņemt bez spēkā esoša juridiskā pamata — šķiet tikpat nepieņemama.

Grozījums Nr. 19

2. panta 1. punkts

1. Komisija pēc apspriešanās ar Ekonomikas un finanšu komiteju ar šo ir pilnvarota vienoties ar Libānas iestādēm par ekonomisko politiku un finansiāliem nosacījumiem saistībā ar finansiālo palīdzību, kas jāizklāsta Saprašanās memorandā un Piešķīruma un Aizdevuma līgumos. Šiem nosacījumiem jābūt saskaņā ar 1. panta 2. punktā minētajiem nolīgumiem vai kārtību.

1. Komisija pēc apspriešanās ar Ekonomikas un finanšu komiteju un Eiropas Parlamentu ar šo ir pilnvarota vienoties ar Libānas iestādēm par ekonomisko politiku un finansiāliem nosacījumiem saistībā ar finansiālo palīdzību, kas jāizklāsta Saprašanās memorandā un Piešķīruma un Aizdevuma līgumos. Šiem nosacījumiem jābūt saskaņā ar 1. panta 2. punktā minētajiem nolīgumiem vai kārtību. Saprašanās memorandu un Piešķīruma līgumu nekavējoties iesniedz Padomei un Eiropas Parlamentam. Šajā punktā minētie nosacījumi ietver īpašus mērķus šādās jomās: publisko finanšu labāka pārredzamība un lielāka ilgtspēja; makroekonomisko un budžeta prioritāšu piemērošana; starptautisko demokrātisko un cilvēktiesību standartu un tiesiskuma pamatprincipu pilnīga ievērošana. Tiem jābūt arī tādiem, ar kuriem sekmē tādu ekonomikas un sociālās politikas virzienu īstenošana, kuri paredzēti cīņai pret nabadzību, kā arī izglītībai un veselības aizsardzībai. Patiesam progresam iepriekšminēto mērķu sasniegšanā ir jābūt priekšnoteikumam, lai pa daļām piešķirtu šo finansiālo palīdzību. Lai palielinātu pārredzamību un atbildību, ES makrofinansiālās palīdzības nosacījumus publisko.

Grozījums Nr. 20

2. panta 2. punkts

2. Kopienas finansiālās palīdzības īstenošanas laikā Komisija raugās, lai ar šo Kopienas finansiālo palīdzību saistīto Libānas finansiālo vienošanos, administratīvo procedūru, iekšējās un ārējas kontroles mehānismu darbība būtu pareiza.

2. Kopienas finansiālās palīdzības īstenošanas laikā Komisija rūpīgi raugās, lai ar šo Kopienas finansiālo palīdzību saistīto Libānas finansiālo vienošanos, administratīvo procedūru, iekšējās un ārējas kontroles mehānismu darbība būtu pareiza.

Grozījums Nr. 21

2. panta 3. punkts

3. Komisija ar regulāriem starplaikiem pārliecinās, ka Libānas ekonomikas politika atbilst šīs palīdzības mērķiem un ka ir veiksmīgi izpildīti ekonomikas politikas un finansiālie nosacījumi, par kuriem panākta vienošanās. Šādi rīkojoties, Komisija cieši sadarbosies ar Bretonvudsas institūcijām un vajadzības gadījumā ar Ekonomikas un finanšu komiteju.

3. Komisija ar regulāriem starplaikiem pārliecinās, ka Libānas ekonomikas politika atbilst šīs palīdzības mērķiem un ka ir veiksmīgi izpildīti ekonomikas politikas un finansiālie nosacījumi, par kuriem panākta vienošanās. To darot, Komisija cieši sadarbojas ar Bretonvudsas iestādēm un vajadzības gadījumā ar Ekonomikas un finanšu komiteju, kā arī Eiropas Parlamentu.

Grozījums Nr. 22

2. panta 3.a punkts (jauns)

3.a Pēc tam, kad Komisija ir informējusi Eiropas Parlamentu un Padomi, tā var šīs ārkārtas makrofinansiālās palīdzības sniegšanu pielāgot atbilstīgi politiskajiem notikumiem Libānā, noteikti paturot prātā, ka ir svarīgi uzlabot valsts stabilitāti un nepasliktināt iekšējo krīzi vēl vairāk.

Grozījums Nr. 23

2.a pants (jauns)

 

2.a pants

 

Pēc tam, kad Komisija ir informējusi Eiropas Parlamentu un Padomi, tā var pārtraukt ārkārtas makrofinansiālās palīdzības sniegšanu, ja politiskās situācijas pasliktināšanās Libānā padara šīs palīdzības mērķu izpildi faktiski neiespējamu un ja valstī ir konstatēti starptautisko demokrātijas un cilvēktiesību standartu un tiesiskuma pamatprincipu nopietni pārkāpumi.

Grozījums Nr. 24

3. panta 1. punkts

1. Komisija piešķir Kopienas finansiālo palīdzību Libānai ne vairāk kā trīs daļās.

1. Komisija piešķir Libānai Kopienas finansiālo palīdzību trīs daļās.

Grozījums Nr. 25

3. panta 4. punkts

4. Līdzekļus maksā Libānas bankai vienīgi Libānas finansiālo vajadzību apmierināšanai.

4. Līdzekļus maksā Libānas bankai vienīgi Libānas finansiālo vajadzību apmierināšanai, un tos iegrāmato pozīcijā “Eiropas Savienības ārkārtas finansiālā palīdzība”.

Grozījums Nr. 26

4. pants

Kopienas finansiālo palīdzību īsteno saskaņā ar 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam un tās īstenošanas noteikumiem. Saprašanās memorandā un Piešķīruma/Aizdevuma līgumos ar Libānas iestādēm jo īpaši paredz, ka Libāna veic atbilstīgus pasākumus, lai novērstu un apkarotu krāpšanu, korupciju un citus ar šo palīdzību saistītus pārkāpumus. Tajos paredz arī kontroles pasākumus, ko veic Komisija, ar to saprotot arī Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai, ar tiesībām veikt pārbaudes uz vietas un apskates un Revīzijas palātas veiktas revīzijas, ko vajadzības gadījumā veic uz vietas.

Kopienas finansiālo palīdzību īsteno saskaņā ar 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam un tās īstenošanas noteikumiem. Saprašanās memorandā un Piešķīruma/Aizdevuma līgumos ar Libānas iestādēm jo īpaši paredz, ka Libāna veic īpašus pasākumus, kas jāievieš, lai novērstu un apkarotu krāpšanu, korupciju un citus ar šo palīdzību saistītus pārkāpumus. Lai nodrošinātu lielāku pārredzamību līdzekļu pārvaldībā un izmaksāšanā, tajos paredz arī kontroles pasākumus, ko veic Komisija, tostarp Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai, ar tiesībām veikt pārbaudes uz vietas un apskates, un Revīzijas palātas un neatkarīgu revidentu, kurus apstiprinājuši iesaistītie dalībnieki, veiktas revīzijas, ko vajadzības gadījumā veic uz vietas.

Grozījums Nr. 27

5. pants

Katru gadu līdz 31. augustam Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu, kurā ietverts novērtējums par šā lēmuma īstenošanu iepriekšējā gadā. Ziņojumā norāda saistību starp politikas nosacījumiem, kas izklāstīti 2. panta 1. punktā, Libānas aktuālo ekonomisko un fiskālo situāciju un Komisijas lēmumu izmaksāt palīdzības daļas.

Katru gadu līdz 31. augustam Komisija iesniedz Eiropas Parlamenta atbilstīgajām komitejām un Padomei ziņojumu, kurā ietverts novērtējums par šā lēmuma īstenošanu iepriekšējā gadā. Ziņojumā norāda saistību starp politikas nosacījumiem, kas izklāstīti 2. panta 1. punktā, Libānas aktuālo ekonomisko un fiskālo situāciju un Komisijas lēmumu izmaksāt finansiālo palīdzību pa daļām.

Grozījums Nr. 28

5.a pants (jauns)

 

5.a pants

 

Ne vēlāk kā divus gadus pēc īstenošanas perioda beigām attiecībā uz palīdzību, kuru nodrošina šajā lēmumā, Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ex-post novērtējuma ziņojumu.

Grozījums Nr. 29

6. pants

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, un ir spēkā divus gadus no šīs dienas.

Pamatojums

Skatīt grozījumu Nr. 18.

PASKAIDROJUMS

1. Komisijas priekšlikuma būtības izklāsts

Komisijas priekšlikums ierosina sniegt makrofinansiālu palīdzību Libānai (gan aizdevuma veidā par maksimālo summu EUR 50 miljoni, gan piešķīruma veidā par maksimālo summu EUR 30 miljoni) Libānas publisko finanšu un maksājumu bilances atbalstam.

Šī ierosinātā palīdzība ir paredzēta, lai atbalstītu Libānas finansiālās konsolidācijas centienus uz 2007. gada ekonomikas reformas programmas pamata samazināt valsts parāda līmeni. Tā arī veicinās un iedrošinās Libānas valdības centienus īstenot pasākumus, kas noteikti saistībā ar ES un Libānas Eiropas kaimiņattiecību politikas rīcības plānu un SVF pēckonfliktu neatliekamo palīdzību (EPCA).

Ierosinātā makrofinansiālā palīdzība būs ārkārtēja un laika ziņā ierobežota. Tā būs papildinājums palīdzībai no i) Bretonvudsas iestādēm, ii) Arābijas un citiem divpusējiem līdzekļu devējiem, iii) ES dalībvalstīm un iv) ES pašas līdzekļiem atbilstīgi EKPI un no EIB līdzekļiem kā EK kopējās palīdzības daļa.

ES ir iepriekš sniegusi makrofinansiālu strukturālo pielāgojumu instrumentu EUR 50 miljonu apmērā (kas parakstīts saistībā ar MEDA I), lai palīdzētu tās ekonomikas pārejā un stabilizācijā.

2. Pamatojums un SVF nozīme

Starptautiskā Valūtas fonda (SVF) valde 2007. gada 9. aprīlī apstiprināja summu, kas līdzinās 50,75 miljoniem SDR norēķinu vienību (aptuveni USD 76,8 miljoni), EPCA pēckonfliktu neatliekamajai palīdzībai Libānas iestādēm 2007. gada ekonomikas programmas atbalstam.

EPCA ir paredzēta, lai sniegtu pienācīgu atbalstu problēmu risināšanai pārejas posmā no pēckonfliktu situācijas uz finansiāla pielāgojuma programmu, kas sākas 2008. gadā. SVF sniegtajam atbalstam, izmantojot EPCA, ir nozīmīga loma saskaņotajos starptautiskajos centienos sniegt finansiālu palīdzību Libānai, kas tika apsolīta 2007. gada janvāra Parīzes III līdzekļu devēju konferencē.

3. Libānas komerciālais un ekonomiskais stāvoklis

Pilsoņu karš no 1975.–1990. gadam nopietni iedragāja Libānas ekonomikas infrastruktūru, uz pusi samazināja nacionālo kopproduktu un bezmaz likvidēja Libānas kā Vidējo Austrumu entrepot un finanšu darījumu centra statusu. Pēc tam turpmākajos gados Libāna ir spējusi atjaunot lielu daļu no savas karā izpostītās fiziskās un finansiālās infrastruktūras, izdarot lielus aizņēmumu – galvenokārt no iekšzemes bankām.

Pēc izmaiņām valsts politikā, kas sekoja iepriekšējā premjerministra R. Hariri nogalināšanai, Libānas valdība uzsāka taupības programmu, valdības izdevumu iegrožošanu, ieņēmumu savākšanas palielināšanu un valsts uzņēmumu privatizāciju, bet ekonomikas un finanšu reformas iniciatīvas apstājās un publiskais parāds turpināja augt, neskatoties uz saņemto vairāk nekā EUR 1,5 miljardu divpusējo palīdzību 2002. gada Parīzes II līdzekļu devēju konferencē.

2006. gada vidū valsts parāda attiecība pret IKP tuvojās 180 % no IKP, kļūstot par vienu no visaugstākajām pasaulē. Turklāt, trūkstot finansēšanas darba režīmam ar SVF, nevarēja īstenot EK makrofinansiālās palīdzības (MFP) darbības Libānas labā, neskatoties uz ārkārtēji neatliekamām vajadzībām un finanšu stāvokļa pasliktināšanos.

Piecu nedēļu konflikts ar Izraēlu un pēc tā mēnesi ilgā blokāde radīja smagus cilvēku un ekonomikas zaudējumus Libānai. Mājokļi un infrastruktūra cieta nozīmīgus postījumus, daudzi prasmīgi strādnieki pameta valsti, un ekonomiskā aktivitāte gandrīz pilnībā apstājās, jo tūrisma nozare cieta īpaši smagus zaudējumus.

Konflikts saasināja nepieciešamību Libānai samazināt valsts parādu un izbeigt tās finanšu apdraudējumus. Šādā kontekstā Libānas valdība 2007. gada 4. janvārī pieņēma reformu programmu, kas vienlaikus ietver finansiālus, strukturālus un sociālus pasākumus un balstās uz sešiem pīlāriem:

i) izaugsmi veicinošu reformas programmu, kas ietver ļoti daudz soļu, kuri uzlabos uzņēmējdarbības klimatu un tautsaimniecības konkurētspēju;

ii) reformas programmu sociālajā sektorā, lai uzlabotu sociālos rādītājus un stiprinātu sociālās drošības tīklus;

iii) spēcīgu, bet atliktu finanšu pielāgojumu, lai palielinātu sākotnējo pārpalikumu;

iv) privatizācijas programmu, kuras mērķis ir ieguldījumu palielināšana, uzkrātā valsts parāda samazināšana un ekonomikas izaugsmes veicināšana;

v) piesardzīgu valūtas un maiņas kursa politiku, lai saglabātu cenu stabilitāti;

vi) starptautisku finansiālu palīdzību, lai papildinātu iekšzemes centienus un palīdzētu Libānai finansēt kara tiešās un netiešās izmaksas.

Starptautiskā sabiedrība apstiprināja valdības vidēja termiņa reformas programmu 2007. gada janvārī Parīzes III konferencē. Līdzekļu devēji solīja USD 7,6 miljardus piešķīrumiem un aizdevumiem, kas jāizmaksā laikposmā no 2007.–2010. gadam (no kuriem 75 % ir jāizmaksā valdībai kā budžeta atbalsts un projekta finansējums un atlikums jāveltī privātā sektora attīstībai).

Ir sagaidāms, ka nākamie mēneši būs ļoti grūti. Politiska nestabilitāte un atkārtoti vardarbības izvirdumi var turpināties pēc prezidenta vēlēšanām oktobrī un apdraudēt reformas procesu. Valdībai būs rūpīgi jāveido piesardzīgs līdzsvars starp pēckonflikta izdevumiem, atjaunošanu, sociālām vajadzībām un problēmām, ko izraisa lielais valsts parāda pārpalikums.

5. Grozījumu būtības izklāsts

Pilnībā piekrītot vajadzībai sniegt Libānai ārkārtas MFP, referents ir ierosinājis vairākus grozījumus, lai uzlabotu priekšlikuma projekta skaidrību, pārredzamību un atbildību. Grozījumus kopumā var raksturot pēc šādiem galvenajiem faktoriem.

· Vispārējie principi, kam jābūt sīki izklāstītiem apsvērumos (atbilstīgi tā saucamajiem Genvalas principiem): šai ārkārtas makrofinansiālajai palīdzībai noteikti jānāk kā papildinājumam pašreizējam finansējumam no i) Bretonvudsas iestādēm, ii) Parīzes Kluba parāda pārstrukturēšanas, iii) divpusējā līdzekļu devēju un Kopienas piešķirtā citu sistēmu budžeta; vienlaikus tai jāpiedāvā papildu vērtība vis-à-vis ar starptautiskajām finanšu iestādēm un resursiem, tai jāatbilst dažādām ārējās darbības jomām un citiem būtiskiem Kopienas politikas aspektiem, tai jāpilda nosacījumi par zināmu prasību ievērošanu un tā rūpīgi jāpārvalda un jāvērtē, lai novērstu krāpšanu un finansiālas nelikumības.

· Tās pamatmērķis ir izvērsti jāizskaidro: lai segtu finanšu līdzekļu trūkumu Libānas maksājumu bilancē, tādējādi palīdzot Libānai pārvarēt smago ekonomisko situāciju, ko radījis 2006. gada konflikts ar Izraēlu un iepriekšējo ekonomisko politiku kumulatīvā ietekme.

· Nosacītības klauzula, kas saistīta tieši ar šo piešķīrumu, īpaši izvērsti jāizklāsta Padomes lēmumā un jāsaista ar īpašiem kritērijiem.

· Šī īpašā MFP pasākuma neatkarīga izvērtējuma veikšanā jāiesaista iekšējie revidenti, kurus apstiprinājuši iesaistītie dalībnieki.

· Libānas valdībai jāveic visi atbilstīgie pasākumi, kuru mērķis ir novērst krāpšanas, korupcijas un līdzekļu ļaunprātīgas izlietošanas risku.

· Jāpalielina Eiropas Parlamenta nozīme. Jo īpaši jāuzlabo Komisijas ziņojumu sniegšana Parlamentam par šī palīdzības instrumenta reālo īstenošanu un jānodrošina Parlamentam ziņojumi par ex-post novērtējumu. Komisijai arī laicīgāk jāinformē Parlaments par ikvienu turpmāko lēmumu, kas skar MFP sistēmu piešķīrumus. Šajā sakarā Komisijas “agras brīdināšanas” sistēmas izveide nodrošinātu materiālu ātrāku izskatīšanu Parlamenta kompetentajā komitejā un izvairīšanos no nevajadzīgiem kavējumiem, kas varētu atstāt nopietnu negatīvu ietekmi uz šīs finanšu palīdzības galīgo labuma guvēju.

Turklāt referents atzīmē, ka uzsākto reformu sociālais pīlārs ir ļoti ierobežots salīdzinājumā ar ekonomikas un finanšu pīlāru. Viņš uzskata, ka jāatrod pareizais izdevumu līdzsvars. It īpaši jāpalielina izdevumi izglītībai un apmācībām un cīņai pret nabadzību.

Saskaņā ar Apvienoto Nāciju Attīstības programmas (ANAP) datiem gandrīz 24,6 % libāniešu dzīvo pilnīgā bezpajumtes nabadzībā un 52 % libāniešu tiek uzskatīti par “trūcīgiem”. Turklāt gandrīz 9 % iedzīvotāju ir analfabēti, mazāk par vienu trešdaļu iedzīvotāju sasniedz pamatskolas līmeni un tikai 13,4 % libāniešu sasniedz universitātes līmeni.

Sociālais jautājums nav Libānas politisko debašu centrā, lai gan Libānas nākotne daļēji ir atkarīga no pašreizējās valdības spējas sākt risināt nabadzības jautājumu. Sociālajai nevienlīdzībai var būt nopietnas politiskas sekas.

5. EP nozīme makrofinansiālajā palīdzībā

Atbilstīgi iepriekšējām EP rezolūcijām referents vēlas uzsvērt, ka tik būtisku instrumentu kā MFP nevar vienkārši uzskatīt par “ārkārtēju”. Tāpēc nav attaisnojams tas, ka šādam līdzeklim trūkst pastāvīga juridiska pamata un ka to joprojām pamato ar Padomes ad hoc lēmumiem par katru pasākumu atsevišķi. Ir vajadzīga kopēji pieņemta regula par MFP pamatnostādnēm, lai veicinātu pārredzamību, atbildību, pārvaldību un ziņojumu sniegšanas sistēmu.

Norādot uz apstiprinājumu par MFP piešķiršanu Libānai, Parlaments uzskata, ka šīs darbības juridiskajam pamatam ir jābūt EK līguma 179. pantam, nevis EK līguma 308. pantam. Parlaments aicina Komisiju un Padomi piemērot šo juridisko pamatu visiem turpmākajiem priekšlikumiem par makrofinansiālās palīdzības sniegšanu jaunattīstības valstīm. Šo nostāju 2007. gada 21. novembra balsojumā par ziņojumu atbalstīja visas Starptautiskās tirdzniecības komitejas politiskās grupas.

Ārlietu komitejas atzinums (20.11.2007)

Starptautiskās tirdzniecības komitejai

par priekšlikumu Padomes lēmumam, ar ko piešķir makrofinansiālo palīdzību Libānai
(COM(2007)0476 – C6‑0290/2007 – 2007/0172(CNS))

Atzinumu sagatavoja: José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra

GROZĪJUMI

Ārlietu komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Starptautiskās tirdzniecības komiteju savā ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:

Komisijas ierosinātais tekstsParlamenta izdarītie grozījumi

Grozījums Nr. 1

2. apsvērums

(2) Libāna, no vienas puses, un Eiropas Kopiena un tās dalībvalstis, no otras puses, ir parakstījušas Partnerības un sadarbības līgumu, kas stājās spēkā 2006. gada 1. aprīlī.

(2) Libāna, no vienas puses, un Eiropas Kopiena un tās dalībvalstis, no otras puses, saskaņā ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu partnerattiecībām ir parakstījušas Partnerības un sadarbības līgumu, kas stājās spēkā 2006. gada 1. aprīlī.

Pamatojums

Jāatgādina, ka uz Eiropas Savienības un Libānas attiecībām attiecas Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu partnerība, kas aizsākta 1995. gadā Barselonas konferencē.

Grozījums Nr. 2

3. apsvērums

(3) Libānas iestādes ir apņēmušās stabilizēt ekonomiku un veikt strukturālas reformas, ko atbalsta Starptautiskais Valūtas fonds (SVF), izmantojot Pēckonflikta neatliekamās palīdzības programmu (EPCA), kas apstiprināta 2007. gada 9. aprīlī.

(3) Libānas iestādes ir apņēmušās stabilizēt ekonomiku un veikt strukturālas reformas, ko atbalsta Starptautiskais Valūtas fonds (SVF), izmantojot Pēckonflikta neatliekamās palīdzības programmu (EPCA), kas apstiprināta 2007. gada 9. aprīlī. Šis SVF finansiālais atbalsts paredz, ka iemaksa ir 76,8 miljoni dolāru, lai piedalītos valsts 2007. gada ekonomikas programmā.

Pamatojums

Parīzes III līdzekļu devēju konferencē apsolītā finansiālā atbalsta mērķis ir ātri atvieglot finanšu un ekonomikas situāciju Libānā. Tāpēc atzinuma sagatavotājs vēlas precizēt, kādu palīdzību SVF jau ir piešķīris šim kritiskajam 2007. gadam.

Grozījums Nr. 3

4. apsvērums

(4) Libānas un Eiropas Savienības attiecību attīstību nosaka Eiropas Kaimiņattiecību politika, un ir paredzams, ka tā radīs dziļāku ekonomisko integrāciju. ES un Libāna ir vienojušās par Eiropas Kaimiņattiecību politikas rīcības plānu, kurā noteiktas ES un Libānas savstarpējo attiecību un saistīto politikas jomu vidējā termiņa prioritātes.

(4) Libānas un Eiropas Savienības attiecību attīstību nosaka arī Eiropas Kaimiņattiecību politika, kuras mērķos paredzēts pastiprināt ekonomisko integrāciju. ES un Libāna 2007. gada janvārī ir vienojušās par rīcības plānu, kurš izstrādāts kā šīs politikas sastāvdaļa un kurā noteiktas ES un Libānas attiecību un saistīto politikas jomu vidējā termiņa prioritātes.

Pamatojums

Šai ES politikai nav tikai viens mērķis — pastiprināt ekonomisko integrāciju, kā to var saprast no Komisijas dokumenta. Citi grozījumi ir izdarīti, lai tekstu vienkāršotu un padarītu vieglāk uztveramu.

Grozījums Nr. 4

4.a apsvērums (jauns)

 

(4a) Paredzētā makrofinansiālā palīdzība ir vajadzīga pat vēl steidzamāk, jo Eiropas kaimiņattiecību un partnerības instrumenta finansējums nozaru reformām būs pieejams Libānai tikai no 2009. gada. Plānotā ārkārtas makrofinansiālā palīdzība novērš šo deficītu, jo tā ir pieejama 2007.–2009. gadam un tai ir tūlītēja ietekme uz Libānas maksājumu bilanci. Tāpēc šis noteikums ir jāiekļauj Saprašanās memorandā, lai nodrošinātu abu darbību papildināmību.

Pamatojums

Atzinuma sagatavotājs vēlas uzsvērt, ka Politikas rīcības plāns un ar to saistītie valstu dokumenti ir pieņemti nesen un ka to efektīvai īstenošanai vēl būs vajadzīgs laiks. Tāpēc šī nepilnība ir jānovērš ar papildu līdzekļiem.

Grozījums Nr. 5

4.b apsvērums (jauns)

 

(4b) 2000. gada kara makrofinansiālā ietekme uz Libānas ekonomiku un kaitējums, ko šīs valsts pastāvīgi vājajai un trauslajai institucionālajai sistēmai nodara ieilgusī politiskā krīze, palielina nepieciešamību sniegt starptautisku finansiālo palīdzību, kuru daļēji ir nodrošinājusi Starptautiskā Libānas atbalsta konference (Parīzes III konference) 2007. gada janvārī. Tāpēc šis priekšlikums kā daļa no Kopienas saistībām pret Libānu ir jāīsteno bez jebkādas turpmākas kavēšanās.

Pamatojums

Parīzes III konference notika 2007. gada janvārī. Ar šo grozījumu ir uzsvērts, ka steidzami jāsniedz efektīva palīdzība, un tā mērķis ir norādīt, ka attiecīga finanšu instrumenta noteikšana atpaliek no saistībām.

Grozījums Nr. 6

4.c apsvērums (jauns)

 

(4c) Šajā sakarībā jebkāda palīdzība vispārējās stabilitātes palielināšanai šajā valstī var atvieglot pilnvaru īstenošanu Apvienoto Nāciju Organizācijas Pagaidu spēkiem Libānā (UNIFIL), tādējādi uzlabojot stabilitāti visā reģionā.

Grozījums Nr. 7

8.a apsvērums (jauns)

 

(8a) Tomēr jānosaka, ka šī ārkārtas finansiālā palīdzība Libānai ir atkarīga no visaptveroša un reāla ilgtermiņa ekonomikas attīstības plāna, kas jāizstrādā ar starptautisko finanšu organizāciju palīdzību, kā arī no pilnīgas atbilstības starptautiskajām demokrātijas un cilvēktiesību normām un tiesiskuma pamatprincipiem.

Pamatojums

Atzinuma sagatavotāja mērķis ir norādīt, ka tas ir vispārējs nosacījums, lai Libānai piešķirtu jebkādu finansiālu palīdzību. Šim noteikumam jāatbilst ES standartiem par palīdzības piešķiršanu trešām valstīm.

Grozījums Nr. 8

10. apsvērums

(10) Šī palīdzība jāpārvalda Komisijai, apspriežoties ar Ekonomikas un finanšu komiteju,

(10) Šī palīdzība jāpārvalda Komisijai, apspriežoties ar Ekonomikas un finanšu komiteju un Eiropas Parlamentu,

Pamatojums

Eiropas Parlamentam ir budžeta kontroles pilnvaras, un ir pareizi, ka to iesaista šīs palīdzības pārvaldīšanā.

Grozījums Nr. 9

1. panta 2. punkts

2. Kopienas finansiālo palīdzību pārvalda Komisija, apspriežoties ar Ekonomikas un finanšu komiteju un saskaņā ar nolīgumiem vai kārtību, par kuru vienojas Starptautiskais Valūtas fonds (SVF) un Libāna.

2. Kopienas finansiālo palīdzību pārvalda Komisija, apspriežoties ar Ekonomikas un finanšu komiteju un saskaņā ar nolīgumiem vai kārtību, par kuru vienojas Starptautiskais Valūtas fonds (SVF) un Libāna. Eiropas Parlamentam regulāri jāsaņem informācija par šajā jomā sasniegto.

Grozījums Nr. 10

2. panta 1. punkts

1. Komisija pēc apspriešanās ar Ekonomikas un finanšu komiteju ar šo ir pilnvarota vienoties ar Libānas iestādēm par ekonomisko politiku un finansiāliem nosacījumiem saistībā ar finansiālo palīdzību, kas jāizklāsta Saprašanās memorandā un Piešķīruma un Aizdevuma līgumos. Šiem nosacījumiem jābūt saskaņā ar 1. panta 2. punktā minētajiem nolīgumiem vai kārtību.

1. Komisija pēc apspriešanās ar Ekonomikas un finanšu komiteju un Eiropas Parlamentu ar šo ir pilnvarota vienoties ar Libānas iestādēm par ekonomisko politiku un finansiāliem nosacījumiem saistībā ar finansiālo palīdzību, kas jāizklāsta Saprašanās memorandā un Piešķīruma un Aizdevuma līgumos. Šiem nosacījumiem jābūt saskaņā ar 1. panta 2. punktā minētajiem nolīgumiem vai kārtību. To mērķim jābūt arī veicināt tādu ekonomikas un sociālās politikas virzienu īstenošanu, kuri paredzēti cīņai pret nabadzību, izglītībai un veselības aizsardzībai. Tomēr jānosaka, ka šī ārkārtas finansiālā palīdzība Libānai ir atkarīga no visaptveroša un reāla ilgtermiņa ekonomikas attīstības plāna, kas jāizstrādā ar starptautisko finanšu organizāciju palīdzību, kā arī no pilnīgas atbilstības starptautiskajām demokrātijas un cilvēktiesību normām un tiesiskuma pamatprincipiem.

Pamatojums

Sk. pamatojumu 8. apsvērumam.

Grozījums Nr. 11

2. panta 3. punkts

3. Komisija ar regulāriem starplaikiem pārliecinās, ka Libānas ekonomikas politika atbilst šīs palīdzības mērķiem un ka ir veiksmīgi izpildīti ekonomikas politikas un finansiālie nosacījumi, par kuriem panākta vienošanās. Šādi rīkojoties, Komisija cieši sadarbosies ar Bretonvudsas institūcijām un vajadzības gadījumā ar Ekonomikas un finanšu komiteju.

3. Komisija ar regulāriem starplaikiem pārliecinās, ka Libānas ekonomikas politika atbilst šīs palīdzības mērķiem un ka ir veiksmīgi izpildīti ekonomikas politikas un finansiālie nosacījumi, par kuriem panākta vienošanās. Šādi rīkojoties, Komisija cieši sadarbosies ar Bretonvudsas institūcijām un vajadzības gadījumā ar Ekonomikas un finanšu komiteju, kā arī Eiropas Parlamentu.

Pamatojums

Sk. pamatojumu 10. apsvērumam.

Grozījums Nr. 12

2. panta 3.a punkts (jauns)

3.a Komisija pēc tam, kad ir informējusi Eiropas Parlamentu un Padomi, var šo ārkārtas makrofinansiālo palīdzību pielāgot Libānas politiskajiem sasniegumiem, visu laiku paturot prātā, ka svarīgi ir palielināt stabilitāti valstī un nepasliktināt vēl vairāk iekšējo krīzi.

PROCEDŪRA

Virsraksts

Finansiāls atbalsts Libānai

Atsauces

COM(2007)0476 - C6-0290/2007 - 2007/0172(CNS)

Komiteja, kas atbildīga par jautājumu

INTA

Atzinumu sniedza

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

AFET

24.9.2007

 

 

 

Atzinumu sagatavoja

       Iecelšanas datums

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra

12.9.2007

 

 

Izskatīšana komitejā

9.10.2007

19.11.2007

 

 

Pieņemšanas datums

20.11.2007

 

 

 

Galīgā balsojuma rezultāti

+:

–:

0:

27

0

0

Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā

Christopher Beazley, Bastiaan Belder, André Brie, Colm Burke, Alfred Gomolka, Jana Hybášková, Ioannis Kasoulides, Helmut Kuhne, Vytautas Landsbergis, Philippe Morillon, Pasqualina Napoletano, Cem Özdemir, Alojz Peterle, Samuli Pohjamo, Libor Rouček, Katrin Saks, Jacek Saryusz-Wolski, Marek Siwiec, István Szent-Iványi, Charles Tannock, Josef Zieleniec

Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsojumā

Árpád Duka-Zólyomi, Milan Horáček, Nickolay Mladenov, Doris Pack, Antolín Sánchez Presedo, Marcello Vernola

Aizstājējs(-i) (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsojumā

Wolfgang Bulfon, Paulo Casaca, Vicente Miguel Garcés Ramón

Budžeta komitejas atzinums (15.10.2007)

Starptautiskās tirdzniecības komitejai

par priekšlikumu Padomes lēmumam, ar ko Libānai piešķir Kopienas makrofinansiālo palīdzību
(COM(2007)0476 – C6‑0290/2007 – 2007/0172(CNS))

Atzinumu sagatavoja: Esko Seppänen

ĪSS PAMATOJUMS

1.   Šā priekšlikuma īstenošanai nepieciešamās apropriācijas attiecīgajā budžeta pozīcijā (01 03 02. pants — Makroekonomiskā palīdzība) nav pieejamas. Tāpēc īstenošana būs atkarīga no Komisijas iesniegtā budžeta pārvietojuma pieprasījuma (DEC 30 - 2007) apstiprināšanas. Atzinuma sagatavotājs uzskata, ka to pienācīgi atspoguļo priekšlikuma 9. apsvērums, kurā teikts: „Kopienas finansiālās palīdzības izmaksāšana neierobežo budžeta lēmējinstitūciju pilnvaras”.

2.   Aizdevums (EUR 50 miljoni), kas ir daļa no palīdzības, šķiet saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem un referents norāda, ka šo summu segs Garantiju fondu ārējai darbībai. Šā fonda finansējumu vairs neplāno, pamatojoties uz kopsummu lēmuma pieņemšanas laikā, bet tā vietā to aprēķina reizi gadā saistībā ar „mērķa summu” un iekļauj nākamā gada Provizoriskajā budžeta projektā (PBP)

3.   Ierosinātais juridiskais pamats ir apšaubāms. Pirmkārt, Libānu uzskata par ES kaimiņvalsti un par jaunattīstības valsti. Tāpēc vispirms ir jāizskata, vai var izmantot 179. pantu (attīstības sadarbība), vai, ja tas nav iespējams, varbūt var piemērot 181.a pantu (ekonomiskā un finanšu sadarbība).

4.   Komisija ir ieviesusi jaunu jēdzienu, kuru tā nosaukusi par palīdzības „palīdzības spēkā esības termiņu”. Šo laikposmu var pagarināt, izmantojot vienkāršu komitoloģijas procedūru Padomē. Atzinuma sagatavotājs iesaka atbildīgajai komitejai rūpīgi izskatīt šo jautājumu. Tas taču nevarētu nozīmēt, ka tiesību akta spēkā esamības termiņu var pagarināt, izmantojot komitoloģijas komiteju procedūru? Tas būtu kas nedzirdēts un nepieņemams. Ja tas tā nav, vai tas nozīmē, ka Komisija varētu pieņemt lēmumus par maksājumu piešķīrumiem pat pēc tiesību akta spēkā esamības termiņa beigām?

5.   Referents ir ieviesis Budžeta komitejas tradicionālos grozījumus šajās jomās un aicina atbildīgo komiteju izskatīt tos, vajadzības gadījumā sadarbojoties ar Juridisko dienestu.

GROZĪJUMI

Budžeta komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Starptautiskās tirdzniecības komiteju savā ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:

Komisijas ierosinātais tekstsParlamenta izdarītie grozījumi

Grozījums Nr. 1

1. panta 3. punkts

3. Kopienas finansiālo palīdzību dara pieejamu uz diviem gadiem, sākot no pirmās dienas pēc tam, kad ir stājies spēkā šis lēmums. Tomēr, ja būs nepieciešams attiecīgos apstākļos, Komisija, apspriedusies ar Ekonomikas un finanšu komiteju, var nolemt pagarināt palīdzības spēkā esības termiņu ne vairāk kā par vienu gadu.

3. Kopienas finansiālo palīdzību dara pieejamu uz diviem gadiem, sākot no pirmās dienas pēc tam, kad ir stājies spēkā šis lēmums.

Pamatojums

Šā lēmuma spēkā esamību (juridisko pamatu) nedrīkst pagarināt, izmantojot vienkāršu komiteju procedūru. Jābūt iesaistītām abām budžeta lēmējiestādēm. Alternatīva iespēja — ja tā sauktais „palīdzības spēkā esamības termiņš” pēc Komisijas domām neattiecas uz juridiskā pamata spēkā esamību, kas nozīmētu, ka lēmumus par palīdzības piešķīrumiem varētu pieņemt bez spēkā esoša juridiskā pamata — šķiet tikpat nepieņemama.

Grozījums Nr. 2

6. pants

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, un ir spēkā divus gadus no šīs dienas.

Pamatojums

Skatīt grozījumu Nr. 3.

PROCEDŪRA

Virsraksts

Priekšlikums Padomes lēmumam ar ko piešķir makrofinansiālo palīdzību Libānai

Atsauces

COM(2007)0476 - C6-0290/2007 - 2007/0172(CNS)

Komiteja, kas atbildīga par jautājumu

INTA

Atzinumu sniedza
  Datums, kad paziņoja plenārsēdē

BUDG

24.9.2007

 

 

 

Atzinumu sagatavoja
  Iecelšanas datums

Esko Seppänen

20.9.2007

 

 

Pieņemšanas datums

11.10.2007

 

 

 

Galīgā balsojuma rezultāti

+:

–:

0:

27

Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā

Reimer Böge, Simon Busuttil, Paulo Casaca, Gérard Deprez, Brigitte Douay, Bárbara Dührkop Dührkop, James Elles, Göran Färm, Szabolcs Fazakas, Salvador Garriga Polledo, Louis Grech, Catherine Guy-Quint, Jutta Haug, Ville Itälä, Anne E. Jensen, Janusz Lewandowski, Nils Lundgren, Marusya Ivanova Lyubcheva, Vladimír Maňka, Jan Mulder, Gérard Onesta, Paul Rübig, Esko Seppänen, László Surján, Helga Trüpel, Kyösti Virrankoski, Ralf Walter.

PROCEDŪRA

Virsraksts

Finansiāls atbalsts Libānai

Atsauces

COM(2007)0476 - C6-0290/2007 - 2007/0172(CNS)

Datums, kad notika apspriešanās ar EP

17.9.2007

Komiteja, kas atbildīga par jautājumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

INTA

24.9.2007

Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

AFET

24.9.2007

BUDG

24.9.2007

 

 

Referents(-e/-i/-es)

       Iecelšanas datums

Kader Arif

11.9.2007

 

 

Izskatīšana komitejā

8.10.2007

 

 

 

Pieņemšanas datums

21.11.2007

 

 

 

Galīgā balsojuma rezultāti

+:

–:

0:

20

1

0

Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā

Kader Arif, Graham Booth, Daniel Caspary, Christofer Fjellner, Béla Glattfelder, Jacky Henin, Caroline Lucas, Marusya Ivanova Lyubcheva, Erika Mann, Helmuth Markov, David Martin, Georgios Papastamkos, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Peter Šťastný, Gianluca Susta, Daniel Varela Suanzes-Carpegna, Corien Wortmann-Kool, Zbigniew Zaleski

Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsojumā

Stavros Arnaoutakis, Małgorzata Handzlik

Aizstājējs(-i) (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsojumā

Jean Louis Cottigny

Iesniegšanas datums

22.11.2007