Förfarande : 2007/0185(COD)
Dokumentgång i plenum
Dokumentgång : A6-0511/2007

Ingivna texter :

A6-0511/2007

Debatter :

Omröstningar :

PV 31/01/2008 - 8.2
Röstförklaringar

Antagna texter :

P6_TA(2008)0025

BETÄNKANDE     ***I
PDF 218kDOC 233k
20 december 2007
PE 398.385v02-00 A6-0511/2007

om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om en förenklad ordning för personkontroller vid de yttre gränserna på grundval av Bulgariens, Tjeckiens, Cyperns, Lettlands, Ungerns, Maltas, Polens, Rumäniens, Sloveniens och Slovakiens unilaterala erkännande av vissa handlingar såsom likvärdiga med de egna nationella viseringarna för genomresa via deras territorier

(KOM(2007)0508 – C6-0279/2007 – 2007/0185(COD))

Utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor

Föredragande: Michael Cashman

FÖRSLAG TILL EUROPAPARLAMENTETS LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
 ÄRENDETS GÅNG

FÖRSLAG TILL EUROPAPARLAMENTETS LAGSTIFTNINGSRESOLUTION

om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om en förenklad ordning för personkontroller vid de yttre gränserna på grundval av Bulgariens, Tjeckiens, Cyperns, Lettlands, Ungerns, Maltas, Polens, Rumäniens, Sloveniens och Slovakiens unilaterala erkännande av vissa handlingar såsom likvärdiga med de egna nationella viseringarna för genomresa via deras territorier

(KOM(2007)0508 – C6-0279/2007 – 2007/0185(COD))

(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

–   med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0508),

–   med beaktande av artiklarna 251.2 och 62.2 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0279/2007),

–   med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,

–   med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor och yttrandet från utskottet för utrikesfrågor (A6-0511/2007).

1.  Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet.

2.  Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.

3.  Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt.

Kommissionens förslag  Parlamentets ändringar

Ändringsförslag 1

Rubriken

Förslag till

Förslag till

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

en förenklad ordning för personkontroller vid de yttre gränserna på grundval av Bulgariens, Tjeckiens, Cyperns, Lettlands, Ungerns, Maltas, Polens, Rumäniens, Sloveniens och Slovakiens unilaterala erkännande av vissa handlingar såsom likvärdiga med de egna nationella viseringarna för genomresa via deras territorier

en förenklad ordning för personkontroller vid de yttre gränserna på grundval av Bulgariens, Cyperns och Rumäniens unilaterala erkännande av vissa handlingar såsom likvärdiga med de egna nationella viseringarna för genomresa via deras territorier

Motivering

Detta beslut kommer att antas efter det att Tjeckien, Lettland, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien har integrerats i Schengenområdet. Därför kommer dessa länder att omfattas av det generella Schengenregelverket.

Ändringsförslag 2

Skäl 3

(3) Bulgarien och Rumänien måste därför utfärda nationella viseringar för inresor till eller genomresor via de egna territorierna till tredjelandsmedborgare som innehar en enhetlig visering eller en visering för längre vistelse eller ett uppehållstillstånd utfärdat av medlemsstater som till fullo genomfört Schengenregelverket eller en liknande handling utfärdad av medlemsstater som ännu inte tillämpar Schengenregelverket fullt ut.

(3) Bulgarien och Rumänien måste därför utfärda nationella viseringar för inresor till eller genomresor via de egna territorierna till tredjelandsmedborgare som innehar en enhetlig visering eller en visering för längre vistelse eller ett uppehållstillstånd utfärdat av medlemsstater som till fullo genomfört Schengenregelverket eller en liknande handling utfärdad av den medlemsstat som ännu inte tillämpar Schengenregelverket fullt ut (Cypern).

Motivering

Ändringsförslaget ersätter ändringsförslag 2 i förslaget till betänkande. Detta förfarande kommer bara att gälla för Cypern.

Ändringsförslag 3

Skäl 4

(4) Innehavare av handlingar utfärdade av medlemsstater som tillämpar Schengenregelverket fullt ut och liknande handlingar utfärdade av medlemsstater som ännu inte tillämpar Schengenregelverket fullt ut utgör ingen risk för Bulgarien och Rumänien eftersom dessa personer redan har undergått alla nödvändiga kontroller genom andra medlemsstaters försorg. För att undvika obefogat administrativt merarbete för Bulgarien och Rumänien bör även de omfattas av de gemensamma bestämmelser som infördes genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 895/2006 av den 14 juni 2006 om en förenklad ordning för personkontroller vid de yttre gränserna på grundval av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens unilaterala erkännande av vissa handlingar såsom likvärdiga med de egna nationella viseringarna för genomresa via deras territorier.

(4) Innehavare av handlingar utfärdade av medlemsstater som tillämpar Schengenregelverket fullt ut och liknande handlingar utfärdade av Cypern utgör ingen risk för Bulgarien och Rumänien eftersom dessa personer redan har undergått alla nödvändiga kontroller genom andra medlemsstaters försorg. För att undvika obefogat administrativt merarbete för Bulgarien och Rumänien bör det för dessa länder införas regler liknande de gemensamma bestämmelser som infördes genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 895/2006 av den 14 juni 2006 om en förenklad ordning för personkontroller vid de yttre gränserna på grundval av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens unilaterala erkännande av vissa handlingar såsom likvärdiga med de egna nationella viseringarna för genomresa via deras territorier.

Motivering

Detta beslut är inte en justering av beslut nr 895/2006/EG utan ett nytt beslut.

Ändringsförslag 4

Skäl 5

(5) De nya gemensamma bestämmelserna bör ge Bulgarien och Rumänien rätt att, såsom likställda med deras egna nationella viseringar, unilateralt erkänna vissa handlingar som utfärdats av medlemsstater som tillämpar Schengenregelverket fullt ut, liknande handlingar som utfärdats av medlemsstater som ännu inte tillämpar Schengenregelverket fullt ut samt sådana handlingar som förtecknas i bilagan till beslut nr 895/2006/EG och som utfärdats av medlemsstater som anslöt sig till Europeiska unionen 2004, och att införa en förenklad ordning för personkontroller vid de yttre gränserna på grundval av detta unilaterala likställande av handlingar.

(5) De nya gemensamma bestämmelserna bör ge Bulgarien och Rumänien rätt att, såsom likställda med deras egna nationella viseringar, unilateralt erkänna vissa handlingar som utfärdats av medlemsstater som tillämpar Schengenregelverket fullt ut, liknande handlingar som utfärdats av medlemsstater som ännu inte tillämpar Schengenregelverket fullt ut samt sådana handlingar som förtecknas i bilagan till beslut nr 895/2006/EG och som utfärdats av Cypern, och att införa en förenklad ordning för personkontroller vid de yttre gränserna på grundval av detta unilaterala likställande av handlingar.

Ändringsförslag 5

Skäl 6

(6) Eftersom Tjeckien, Cypern, Lettland, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien har underrättat kommissionen om sitt beslut att tillämpa den förenklade ordning som infördes genom beslut nr 895/2006/EG, bör de nya gemensamma bestämmelserna även göra det möjligt för dessa medlemsstater att erkänna viseringar och uppehållstillstånd som utfärdats av Bulgarien och Rumänien såsom likvärdiga med deras egna nationella viseringar för genomresa via deras territorier.

(6) De nya gemensamma bestämmelserna bör även göra det möjligt för Cypern att erkänna viseringar och uppehållstillstånd som utfärdats av Bulgarien och Rumänien såsom likvärdiga med dess egna nationella viseringar för genomresa via dess territorier.

Motivering

Se motiveringen till ändringsförslag 1.

Ändringsförslag 6

Skäl 7

(7) Den nya gemensamma ordningen bör vara tillämplig under övergångsperioden fram till det datum som avgörs i ett rådsbeslut i enlighet med artikel 3.2 första stycket i 2003 års anslutningsakt respektive artikel 4.2 i 2005 års anslutningsakt.

(7) Den nya gemensamma ordningen bör vara tillämplig under övergångsperioden fram till det datum som avgörs i ett rådsbeslut i enlighet med artikel 3.2 första stycket i 2003 års anslutningsakt respektive artikel 4.2 i 2005 års anslutningsakt, om inte annat följer av eventuella övergångsbestämmelser rörande handlingar som utfärdats före det datumet.

Ändringsförslag 7

Skäl 8

(8) Erkännandet av en handling bör vara begränsat till genomresa via Bulgariens, Tjeckiens, Cyperns, Lettlands, Ungerns, Maltas, Polens, Rumäniens, Sloveniens och Slovakiens territorier. Deltagandet i ett gemensamt system bör vara frivilligt och några ytterligare skyldigheter bör inte införas för de nya medlemsstaterna jämfört med 2003 års anslutningsakt och 2005 års anslutningsakt.

(8) Erkännandet av en handling bör vara begränsat till genomresa via Bulgariens, Cyperns och Rumäniens territorier. Deltagandet i ett gemensamt system bör vara frivilligt och några ytterligare skyldigheter bör inte införas för de nya medlemsstaterna jämfört med 2003 års anslutningsakt och 2005 års anslutningsakt.

Motivering

Se motiveringen till ändringsförslag 1.

Ändringsförslag 8

Skäl 9

(9) De gemensamma bestämmelserna bör vara tillämpliga på enhetliga viseringar för kortare vistelse, viseringar för längre vistelse och uppehållstillstånd utfärdade av medlemsstater som tillämpar Schengenregelverket fullt ut, på liknande handlingar utfärdade av medlemsstater som ännu inte tillämpar Schengenregelverket fullt ut samt på viseringar för kortare vistelse, viseringar för längre vistelse och uppehållstillstånd utfärdade av Bulgarien och Rumänien.

(9) De gemensamma bestämmelserna bör vara tillämpliga på enhetliga viseringar för kortare vistelse, viseringar för längre vistelse och uppehållstillstånd utfärdade av medlemsstater som tillämpar Schengenregelverket (från och med den 21 december 2007 inbegrips Tjeckien, Estland, Ungern, Lettland, Litauen, Malta, Polen, Slovakien och Slovenien), på liknande handlingar utfärdade av Cypern samt på viseringar för kortare vistelse, viseringar för längre vistelse och uppehållstillstånd utfärdade av Bulgarien och Rumänien.

Motivering

Se motiveringen till ändringsförslag 1.

Ändringsförslag 9

Skäl 10

(10) Med undantag för det villkor som anges i artikel 5.1 b i förordningen är det nödvändigt att uppfylla inresevillkoren i artikel 5.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna). Det här beslutet innebär en utvidgning av de gemensamma bestämmelserna i beslut nr 895/2006/EG och inför en ordning som ger Bulgarien och Rumänien rätt att unilateralt erkänna vissa handlingar utfärdade av medlemsstater som tillämpar Schengenregelverket fullt ut, liknande handlingar utfärdade av medlemsstater som ännu inte tillämpar Schengenregelverket fullt ut samt viseringar för kortare vistelse, viseringar för längre vistelse och uppehållstillstånd utfärdade av Bulgarien och Rumänien för genomresa via deras territorier. Dessutom gör beslutet det möjligt för Tjeckien, Cypern, Lettland, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien, som redan tillämpar den förenklade ordning som infördes genom beslut nr 895/2006/EG, att erkänna liknande handlingar utfärdade av Bulgarien och Rumänien.

(10) Med undantag för det villkor som anges i artikel 5.1 b i förordningen är det nödvändigt att uppfylla inresevillkoren i artikel 5.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna). Det här beslutet innebär en utvidgning av de gemensamma bestämmelserna i beslut nr 895/2006/EG och inför en ordning som ger Bulgarien och Rumänien rätt att unilateralt erkänna vissa handlingar utfärdade av medlemsstater som tillämpar Schengenregelverket fullt ut, liknande handlingar utfärdade av Cypern samt Cyperns unilaterala erkännande av viseringar för kortare vistelse, viseringar för längre vistelse och uppehållstillstånd utfärdade av Bulgarien och Rumänien för genomresa via deras territorier.

Motivering

Se motiveringen till ändringsförslag 1.

Ändringsförslag 10

Skäl 11

(11) Eftersom målet för detta beslut, nämligen att införa en ordning för unilateralt erkännande som ska tillämpas av medlemsstater som anslöt sig till unionen 2004 och 2007 inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och det därför, på grund av åtgärdens omfattning och verkningar, bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta beslut inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

(11) Eftersom målet för detta beslut, nämligen att införa en ordning för unilateralt erkännande som ska tillämpas av medlemsstater som anslöt sig till unionen 2007 och Cypern inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och det därför, på grund av åtgärdens omfattning och verkningar, bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta beslut inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

Motivering

Se motiveringen till ändringsförslag 1.

Ändringsförslag 11

Artikel 1, punktsats 1

· Bulgarien och Rumänien får rätt att unilateralt, såsom likvärdiga med de egna nationella transitviseringarna, erkänna sådana handlingar som anges i artiklarna 2 och 3 samt sådana handlingar som anges i artikel 4 som dessa båda länder har utfärdat till tredjelandsmedborgare som är viseringspliktiga enligt förordning (EG) nr 539/2001.

· Bulgarien och Rumänien får rätt att unilateralt, såsom likvärdiga med de egna nationella transitviseringarna, erkänna sådana handlingar som anges i artiklarna 2 och 3 samt sådana handlingar som anges i artikel 4 som dessa båda länder och Cypern har utfärdat till tredjelandsmedborgare som är viseringspliktiga enligt förordning (EG) nr 539/2001.

Motivering

Se motiveringen till ändringsförslag 1.

Ändringsförslag 12

Artikel 1, punktsats 2

· Tjeckien, Cypern, Lettland, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien, som har underrättat kommissionen om sitt beslut att tillämpa den förenklade ordning som infördes genom beslut nr 895/2006/EG, får unilateralt erkänna sådana i artikel 4 angivna handlingar som utfärdats av Bulgarien och Rumänien till tredjelandsmedborgare som är viseringspliktiga enligt förordning (EG) nr 539/2001 såsom likvärdiga med sina nationella transitviseringar.

· Cypern får unilateralt erkänna sådana i artikel 4 angivna handlingar som utfärdats av Bulgarien och Rumänien till tredjelandsmedborgare som är viseringspliktiga enligt förordning (EG) nr 539/2001 såsom likvärdiga med sina nationella transitviseringar.

Motivering

Se motiveringen till ändringsförslag 1.

Ändringsförslag 13

Artikel 1, punkt 1a (ny)

 

1a. Genomförandet av detta beslut påverkar inte de personkontroller som ska utföras vid de yttre gränserna i enlighet med artiklarna 5–13 och artiklarna 18–19 i förordning (EG) nr 562/2006.

Motivering

I beslutet från 2006 gjordes en hänvisning till kodexen om Schengengränserna. Denna hänvisning bör finnas kvar även i detta beslut.

Ändringsförslag 14

Artikel 3, stycke 1

Om Bulgarien och Rumänien beslutar sig för att tillämpa artikel 2 får de dessutom, såsom likvärdiga med sina nationella transitviseringar, erkänna nationella viseringar för kortare vistelser, viseringar för längre vistelser och uppehållstillstånd utfärdade av en eller flera andra medlemsstater som anslöt sig till unionen 2004 och som ännu inte tillämpar Schengenregelverket fullt ut.

Om Bulgarien och Rumänien beslutar sig för att tillämpa artikel 2 får de dessutom, såsom likvärdiga med sina nationella transitviseringar, erkänna nationella viseringar för kortare vistelser, viseringar för längre vistelser och uppehållstillstånd utfärdade av Cypern.

Motivering

Se motiveringen till ändringsförslag 1.

Ändringsförslag 15

Artikel 3, stycke 2

De handlingar utfärdade av medlemsstater som ännu inte tillämpar Schengenregelverket fullt ut, som kan erkännas, återfinns i förteckningen i bilagan till beslut nr 895/2006/EG.

De handlingar utfärdade av Cypern, som kan erkännas, återfinns i förteckningen i bilagan till beslut nr 895/2006/EG.

Motivering

Se motiveringen till ändringsförslag 1.

Ändringsförslag 16

Artikel 4, stycke 1

Vidare får Bulgarien och Rumänien, såsom likvärdiga med nationella transitviseringar, även erkänna de nationella viseringar för kortare vistelse, viseringar för längre vistelse och uppehållstillstånd som de själva har utfärdat.

Vidare får Bulgarien och Rumänien, såsom likvärdiga med nationella transitviseringar, även erkänna de nationella viseringar för kortare vistelse, viseringar för längre vistelse och uppehållstillstånd som det andra landet har utfärdat.

Motivering

Texten behöver förtydligas.

Ändringsförslag 17

Artikel 4, stycke 1a (nytt)

 

Cypern får också, såsom likvärdiga med sina nationella transitviseringar, erkänna nationella viseringar för kortare vistelse, viseringar för längre vistelse och uppehållstillstånd utfärdade av Bulgarien och Rumänien.

Motivering

Ändringsförslaget ersätter ändringsförslag 17 i förslaget till betänkande. En hänvisning till bilagan lades till.

Ändringsförslag 18

Artikel 5

Tjeckien, Cypern, Lettland, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien får, för transitändamål, erkänna sådana bulgariska och rumänska viseringshandlingar som anges i bilagan till detta beslut.

utgår

Motivering

Se motiveringen till ändringsförslag 1.

Ändringsförslag 19

Artikel 6, stycke 1

Bulgarien, Tjeckien, Cypern, Lettland, Ungern, Malta, Polen, Rumänien, Slovenien och Slovakien får erkänna handlingar såsom likvärdiga med sina nationella transitviseringar endast under förutsättning att den berörda tredjelandsmedborgarens genomresa via deras territorium tar högst fem dagar i anspråk.

Bulgarien, Cypern och Rumänien får erkänna handlingar såsom likvärdiga med sina nationella transitviseringar endast under förutsättning att den berörda tredjelandsmedborgarens genomresa via deras territorium tar högst fem dagar i anspråk.

Motivering

Se motiveringen till ändringsförslag 1.

Ändringsförslag 20

Artikel 7

Bulgarien, Tjeckien, Cypern, Lettland, Ungern, Malta, Polen, Rumänien, Slovenien och Slovakien ska, om de beslutar sig för att tillämpa detta beslut, underrätta kommissionen om detta inom tio arbetsdagar från det att beslutet träder i kraft. Kommissionen ska offentliggöra information som meddelats av dessa medlemsstater i Europeiska unionens officiella tidning.

Bulgarien, Cypern och Rumänien ska, om de beslutar sig för att tillämpa detta beslut, underrätta kommissionen om detta inom tio arbetsdagar från det att beslutet träder i kraft. Kommissionen ska offentliggöra information som meddelats av dessa medlemsstater i Europeiska unionens officiella tidning.

Motivering

Se motiveringen till ändringsförslag 1.

Ändringsförslag 21

Artikel 8, stycke 2

Det ska vara tillämpligt fram till den dag som fastställs i ett rådsbeslut som antas i enlighet med artikel 4.2 i 2005 års anslutningsakt.

Det ska vara tillämpligt för Bulgarien, Cypern och Rumänien fram till den dag som fastställs i respektive rådsbeslut som antas i enlighet med artikel 3.2 i 2003 års anslutningsakt och artikel 4.2 i 2005 års anslutningsakt; vid detta datum ska Schengenregelverkets alla bestämmelser om den gemensamma viseringspolitiken och om rörlighet för de tredjelandsmedborgare som är lagligt bosatta i medlemsstaterna gälla för den berörda medlemsstaten.

 

Efter det datum som rådet har fastställt i det relevanta beslutet gentemot en medlemsstat ska den berörda medlemsstaten för genomresa via dess territorium erkänna de nationella viseringar för kortare vistelse som är giltiga och som utfärdats före det ovannämnda datumet fram till den sista dagen i den sjätte månaden efter detta datum, under förutsättning att denna medlemsstat har underrättat kommissionen i enlighet med artikel 7. Under denna period ska de villkor som fastställs i detta beslut tillämpas.

Motivering

Se motiveringen till ändringsförslag 1 i förslaget till betänkande. Detta ändringsförslag ersätter ändringsförslag 21 i förslaget till betänkande. I rådets beslut om fullständig tillämpning av bestämmelserna i Schengenregelverket infördes en övergångsperiod, och en sådan bör även införas inför Bulgariens, Cyperns eller Rumäniens anslutning till Schengenområdet.

Ändringsförslag 22

Artikel 9

Detta beslut riktar sig till Bulgarien, Tjeckien, Cypern, Lettland, Ungern, Malta, Polen, Rumänien, Slovenien och Slovakien.

Detta beslut riktar sig till Bulgarien, Cypern och Rumänien.

Motivering

Se motiveringen till ändringsförslag 1.

Ändringsförslag 23

Bilagan
Förteckning över handlingar som utfärdas av Bulgarien, Viseringar

1. Виза за летищен транзит (виза вид "А") - Visering för flygplatstransitering (typ „A”)

 

2. Визи за транзитно преминаване (виза вид "B") - Transitvisering (typ „B”)

1. Виза за транзитно преминаване (виза вид "B") - Transitvisering (typ „B”)

– Еднократна транзитна виза - Visering för en genomresa

 

– Двукратна транзитна виза - Visering för två genomresor

 

– Многократна транзитна виза - Multiple- Visering för flera genomresor

 

3. Визи за краткосрочно пребиваване (виза вид "C") - Visering för kortare vistelse (typ „C”)

2. Виза за краткосрочно пребиваване (виза вид "C") - Visering för kortare vistelse (typ „C”)

– Еднократна входна виза - Visering för en genomresa

 

– Многократна входна виза - Visering för flera genomresor

 

4. Виза за дългосрочно пребиваване (виза вид "D") - Visering för längre vistelse (typ„D”)

3. Виза за дългосрочно пребиваване (виза вид "D") - Visering för längre vistelse (typ „D”)

Motivering

Den bulgariska delegationen i rådet begärde denna ändring med motiveringen att viseringar av typ A felaktigt tagits med på listan eftersom de inte gör det möjligt att resa in i Bulgarien och inte heller får användas för transitändamål.

Ändringsförslag 24

Bilagan
Förteckning över handlingar som utfärdas av Bulgarien, Uppehållstillstånd, punkterna 3 och 4

3. Карта на бежанец – Uppehållstillstånd för flyktingar

3. Удостоверение за завръщане в Република България на чужденец – Passersedel som gör det möjligt för tredjelandsmedborgare att återvända till Republiken Bulgarien

4. Удостоверение за пътуване зад граница на чужденец с хуманитарен статут - Uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare som beviljats humanitärt skydd av Republiken Bulgarien.

 

Motivering

Den bulgariska delegationen i rådet begärde denna ändring med motiveringen att punkterna 3 och 4 behövde strykas eftersom dessa kategorier undantas från viseringskravet enligt gemenskapslagstiftningen (förordning (EG) nr 1932/2006).

Ändringsförslag 25

Bilagan
Förteckning över handlingar som utfärdas av Rumänien, Viseringar

– viză de tranzit, identificată prin simbolul B (transitvisering, med beteckningen B)

– viză de tranzit, identificată prin simbolul B (transitvisering, med beteckningen B)

– viză de scurtă şedere, identificată prin simbolul C (visering för kortare vistelse, med beteckningen C)

– viză de scurtă şedere, identificată prin simbolul C (visering för kortare vistelse, med beteckningen C)

– viză de lungă şedere, identificată prin unul dintre următoarele simboluri, în funcţie de activitatea pe care urmează să o desfăşoare în România străinul căruia i-a fost acordată:

– viză de lungă şedere, identificată prin unul dintre următoarele simboluri, în funcţie de activitatea pe care urmează să o desfăşoare în România străinul căruia i-a fost acordată:

(i) desfăşurarea de activităţi economice, identificată prin simbolul D/AE

(i) desfăşurarea de activităţi economice, identificată prin simbolul D/AE

(ii) desfăşurarea de activităţi profesionale, identificată prin simbolul D/AP

(ii) desfăşurarea de activităţi profesionale, identificată prin simbolul D/AP

(iii) desfăşurarea de activităţi comerciale, identificată prin simbolul D/AC

(iii) desfăşurarea de activităţi comerciale, identificată prin simbolul D/AC

(iv) angajare în munca, identificată prin simbolul D/AM

(iv) angajare în munca, identificată prin simbolul D/AM

(v) studii, identificată prin simbolul D/SD

(v) studii, identificată prin simbolul D/SD

(vi) reîntregirea familiei, identificată prin simbolul D/VF

(vi) reîntregirea familiei, identificată prin simbolul D/VF

(vii) intrarea în România a străinilor căsătoriţi cu cetăţeni români, identificată prin simbolul D/CR

(vii) activităţi de cercetare ştiinţifică, identificată prin simbolul D/CS

(viii) activităţi religioase sau umanitare, identificată prin simbolul D/RU

(viii) activităţi religioase sau umanitare, identificată prin simbolul D/RU

(ix) viză diplomatică şi viză de serviciu, identificată prin simbolul DS

(ix) viză diplomatică şi viză de serviciu, identificată prin simbolul DS

(x) alte scopuri, identificată prin simbolul D/AS

(x) alte scopuri, identificată prin simbolul D/AS

(visering för längre vistelse, försedd med någon av följande beteckningar, beroende på ändamålet med den berörda utlänningens inresa till Rumänien:

(visering för längre vistelse, försedd med någon av följande beteckningar, beroende på ändamålet med den berörda utlänningens inresa till Rumänien:

(i) ekonomisk verksamhet anges med beteckningen D/AE

(i) ekonomisk verksamhet anges med beteckningen D/AE

(ii) yrkesverksamhet anges med beteckningen D/AP

(ii) yrkesverksamhet anges med beteckningen D/AP

(iii) affärsverksamhet anges med beteckningen D/AC

(iii) affärsverksamhet anges med beteckningen D/AC

(iv) verksamhet som anställd anges med beteckningen D/AM

(iv) verksamhet som anställd anges med beteckningen D/AM

(v) studier anges med beteckningen D/SD

(v) studier anges med beteckningen D/SD

(vi) familjeåterförening anges med beteckningen D/VF

(vi) familjeåterförening anges med beteckningen D/VF

(vii) inresa på rumänskt territorium för makar till rumänska medborgare anges med beteckningen D/CR

(vii) vetenskaplig forskning anges med beteckningen D/CS

(viii) religiös eller humanitär verksamhet anges med beteckningen D/RU

(viii) religiös eller humanitär verksamhet anges med beteckningen D/RU

(ix) diplomat- och tjänsteviseringar anges med beteckningen DS

(ix) diplomat- och tjänsteviseringar anges med beteckningen DS

(x) andra ändamål anges med beteckningen D/AS

(x) andra ändamål anges med beteckningen D/AS

Motivering

Den rumänska delegationen i rådet begärde denna ändring med anledning av en ändring i den nationella lagstiftningen.


ÄRENDETS GÅNG

Titel

Förenklad ordning för personkontroller vid unionens yttre gränser

Referensnummer

KOM(2007)0508 - C6-0279/2007 - 2007/0185(COD)

Framläggande för parlamentet

11.9.2007

Ansvarigt utskott

       Tillkännagivande i kammaren

LIBE

24.9.2007

Rådgivande utskott

       Tillkännagivande i kammaren

AFET

24.9.2007

 

 

 

Inget yttrande avges

       Beslut

AFET

27.11.2007

 

 

 

Föredragande

       Utnämning

Michael Cashman

5.11.2007

 

 

Behandling i utskott

29.11.2007

18.12.2007

 

 

Antagande

18.12.2007

 

 

 

Slutomröstning: resultat

+:

–:

0:

44

0

0

Slutomröstning: närvarande ledamöter

Alexander Alvaro, Roberta Angelilli, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Michael Cashman, Giuseppe Castiglione, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Carlos Coelho, Panayiotis Demetriou, Gérard Deprez, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Bárbara Dührkop Dührkop, Claudio Fava, Armando França, Urszula Gacek, Kinga Gál, Roland Gewalt, Stavros Lambrinidis, Henrik Lax, Roselyne Lefrançois, Sarah Ludford, Viktória Mohácsi, Claude Moraes, Javier Moreno Sánchez, Rareş-Lucian Niculescu, Martine Roure, Luciana Sbarbati, Inger Segelström, Csaba Sógor, Søren Bo Søndergaard, Vladimir Urutchev, Ioannis Varvitsiotis, Renate Weber, Manfred Weber, Tatjana Ždanoka

Slutomröstning: närvarande suppleanter

Edit Bauer, Genowefa Grabowska, Sophia in ‘t Veld, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Jean Lambert, Antonio Masip Hidalgo, Bill Newton Dunn, Rainer Wieland

Slutomröstning: närvarande suppleanter (art. 178.2)

Manuel Medina Ortega

Ingivande

20.12.2007

Senaste uppdatering: 4 januari 2008Rättsligt meddelande