ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πολιτική της Κίνας και τον αντίκτυπό της στην Αφρική

28.3.2008 - (2007/2255(INI))

Επιτροπή Ανάπτυξης
Εισηγήτρια: Ana Maria Gomes

Διαδικασία : 2007/2255(INI)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου :  
A6-0080/2008
Κείμενα που κατατέθηκαν :
A6-0080/2008
Κείμενα που εγκρίθηκαν :

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την πολιτική της Κίνας και τον αντίκτυπό της στην Αφρική

(2007/2255(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–       έχοντας υπόψη τον πολιτικό διάλογο ΕΕ-Κίνας, ο οποίος ξεκίνησε επισήμως το 1994 ως αναγνώριση του καθεστώτος της Κίνας ως μελλοντικής παγκόσμιας δύναμης και τις ιδιαιτέρως μεγάλης εμβέλειας διεθνείς δεσμεύσεις που απορρέουν από αυτό,

–       έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τίτλο "Μια μακροπρόθεσμη πολιτική για τις σχέσεις Κίνας-Ευρώπης" (COM(1995)0279), καθώς και το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 12ης Ιουνίου 1997 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για μια μακροπρόθεσμη πολιτική για τις σχέσεις Κίνας-Ευρώπης[1],

–       έχοντας υπόψη τη Δήλωση των Ηνωμένων Εθνών για τη Χιλιετία, της 8ης Σεπτεμβρίου 2000,

–       έχοντας υπόψη τη δήλωση του Φόρουμ Συνεργασίας Κίνας-Αφρικής (FOCAC) στο Πεκίνο και το πρόγραμμά του για τη συνεργασία Κίνας-Αφρικής στους τομείς της οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης, τον Οκτώβριο του 2000,

–       έχοντας υπόψη τη δήλωση του Καΐρου (2000) της συνόδου κορυφής ΕΕ-Αφρικής υπό την αιγίδα του Οργανισμού Αφρικανικής Ενότητας (ΟΑΕ) και της ΕΕ,

–       έχοντας υπόψη την έκθεση του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ) του 2001 με τίτλο "The DAC Guidelines; Strategies for Sustainable Development; Guidance for Development Cooperation" (Οι κατευθυντήριες γραμμές της ΕΑΒ: Στρατηγικές για βιώσιμη ανάπτυξη – Κατευθύνσεις για την αναπτυξιακή συνεργασία),

–       έχοντας υπόψη τη συστατική πράξη της Αφρικανικής Ένωσης (ΑΕ), του 2002, και το έγγραφο των ηγετών της Αφρικής, του Οκτωβρίου του 2001, με τίτλο "Η νέα εταιρική σχέση για την ανάπτυξη της Αφρικής" (NEPAD), το οποίο μετατράπηκε επισήμως σε πρόγραμμα της ΑΕ κατά την πρώτη σύνοδο κορυφής της ΑΕ,

–       έχοντας υπόψη τα έγγραφα πολιτικής της Κίνας για την ΕΕ (2003)[2] και για την αφρικανική πολιτική (2006)[3],

–       έχοντας υπόψη το έγγραφο πολιτικής της Επιτροπής με τίτλο "Η ωρίμανση μιας εταιρικής σχέσης – κοινά συμφέροντα και προκλήσεις στις σχέσεις ΕΕ-Κίνας", (COM(2003)0533), το οποίο εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 13 Οκτωβρίου 2003,

–       έχοντας υπόψη τη στρατηγική εταιρική σχέση ΕΕ-Κίνας που δρομολογήθηκε το 2003,

–       έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης της Αντίς Αμπέμπα, του Φόρουμ Συνεργασίας Κίνας-Αφρικής (FOCAC), το οποίο δημοσιεύθηκε τον Δεκέμβριο του 2003,

–       έχοντας υπόψη το στρατηγικό σχέδιο 2004-2007 της Επιτροπής της ΑΕ, το οποίο εγκρίθηκε στις 7 Ιουλίου 2004 κατά την τρίτη σύνοδο κορυφής των αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων της Αφρικής στην Αντίς Αμπέμπα της Αιθιοπίας,

–       έχοντας υπόψη τη δήλωση του Παρισιού για την αποτελεσματικότητα της βοήθειας, η οποία εγκρίθηκε στις 2 Μαρτίου 2005, μετά τη συνεδρίαση του Φόρουμ Υψηλού Επιπέδου για την Αποτελεσματικότητα της Βοήθειας, από πολλές ευρωπαϊκές και αφρικανικές χώρες καθώς και από την Κίνα,

–       έχοντας υπόψη τις δεσμεύσεις του Gleneagles, που εγκρίθηκαν από την Ομάδα των 8 στις 8 Ιουλίου 2005 στο Gleneagles,

–       έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 2005 με θέμα "Η ΕΕ και η Αφρική: Προς μια στρατηγική εταιρική σχέση",

–       έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα που ενέκρινε το Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων (ΣΓΥΕΣ), στη συνεδρίασή του της 3ης Οκτωβρίου 2005, στα οποία εκφράζει την υποστήριξη της ΕΕ για μια διεθνή συνθήκη για το εμπόριο όπλων στο πλαίσιο του ΟΗΕ, μέσω της οποίας θα θεσπίζονται δεσμευτικά κοινά πρότυπα για το παγκόσμιο εμπόριο συμβατικών όπλων[4],

–       έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τίτλο "ΕΕ-Κίνα: Στενότερη συνεργασία, αυξανόμενες ευθύνες" (COM(2006)0631) και το συνοδευτικό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής με τίτλο "Στενότερη συνεργασία, αυξανόμενες ευθύνες – Έγγραφο πολιτικής για το εμπόριο και τις επενδύσεις μεταξύ ΕΕ και Κίνας: Ανταγωνισμός και εταιρική σχέση" (COM(2006)0632),

–       έχοντας υπόψη την 9η διάσκεψη κορυφής ΕΕ-Κίνας που πραγματοποιήθηκε τον Σεπτέμβριο του 2006 στη Φινλανδία και την κοινή δήλωση που εκδόθηκε κατά τη λήξη της,

–       έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του ΣΓΥΕΣ για την Κίνα, τα οποία εγκρίθηκαν στις 11 Δεκεμβρίου 2006,

–       έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και το ψήφισμα 1674 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ σχετικά με την προστασία των αμάχων σε ένοπλες συγκρούσεις (2006),

–       έχοντας υπόψη το πρόγραμμα δράσης του ΟΗΕ για την πρόληψη, την καταπολέμηση και την εξάλειψη του λαθρεμπορίου φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού κάθε μορφής[5],

–       έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Συμβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών συνερχομένων στα πλαίσια του Συμβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την αναπτυξιακή πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης "Η ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη" (2006)[6],

–       έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 7ης Σεπτεμβρίου 2006 σχετικά με τις σχέσεις ΕΕ-Κίνας[7],

–       έχοντας υπόψη τη στρατηγική εταιρική σχέση Αφρικής-ΕΕ, την κοινή στρατηγική Αφρικής-ΕΕ και το σχέδιο δράσης (2007) και την εταιρική σχέση Αφρικής-ΕΕ για το εμπόριο και την περιφερειακή ενοποίηση, καθώς και για τους τομείς των επιστημών, της κοινωνίας των πληροφοριών και του διαστήματος,

–       έχοντας υπόψη τη δρομολόγηση της εταιρικής σχέσης ΕΕ-Αφρικής για τις υποδομές (2007), η οποία αντανακλά την ανάγκη για την πραγματοποίηση επενδύσεων στον τομέα των υποδομών (μεταφορές, ενέργεια, νερό και τεχνολογίες των πληροφοριών και των επικοινωνιών) ώστε να διευκολυνθεί η βιώσιμη ανάπτυξη,

–       έχοντας υπόψη τη δήλωση του Επιχειρηματικού Φόρουμ ΕΕ-Αφρικής επ' ευκαιρία της Δεύτερης Συνόδου ΕΕ-Αφρικής (2007),

–       έχοντας υπόψη την ενδιάμεση έκθεση που εκπονήθηκε το 2007 από τον ΟΗΕ σχετικά με τους αναπτυξιακούς στόχους της Χιλιετίας (ΑΣΧ), στην οποία επισημαίνεται ότι η υποσαχάρια Αφρική δεν βρίσκεται σε πορεία επίτευξης των ΑΣΧ και ότι οι τρέχοντες ρυθμοί των προσπαθειών μείωσης της φτώχειας στην Αφρική πρέπει να διπλασιαστούν προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος της μείωσης κατά το ήμισυ του πληθυσμού που ζει σε συνθήκες ακραίας φτώχειας έως το 2015,

–       έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τίτλο "Από το Κάιρο στη Λισαβόνα – Η στρατηγική εταιρική σχέση ΕΕ-Αφρικής", COM(2007)0357 και το κοινό έγγραφο της Επιτροπής και της Γραμματείας του Συμβουλίου "Επέκεινα της Λισαβόνας: Για την ευόδωση της στρατηγικής σύμπραξης ΕΕ-Αφρικής" (SEC(2007)856),

–       έχοντας υπόψη το έγγραφο στρατηγικής της ΕΕ για την Κίνα και το πολυετές ενδεικτικό πρόγραμμα 2007-2013[8], βάσει του οποίου η ΕΕ διαθέτει στην Κίνα βοήθεια αναπτυξιακής συνεργασίας ύψους 128 εκατ. ευρώ,

–       έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της 10ης διάσκεψης κορυφής ΕΕ-Κίνας που εγκρίθηκε στις 28 Νοεμβρίου 2007 στο Πεκίνο,

–       έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

–       έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A6-0080/2008),

Α.     λαμβάνοντας υπόψη ότι η βιώσιμη ανάπτυξη στην Αφρική μπορεί να ενισχυθεί σημαντικά ή να επηρεαστεί από τις ενέργειες αναδυόμενων δυνάμεων, όπως η Κίνα,

Β.     λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αφρικανικά κράτη είναι πρωτίστως υπεύθυνα για τις πολιτικές, κοινωνικές, οικονομικές και περιβαλλοντικές επιπτώσεις της παρουσίας ξένων υπηκόων, οργανώσεων και κυβερνήσεων στην επικράτειά τους,

Γ.     λαμβάνοντας υπόψη ότι τόσο η ΕΕ όσο και η Κίνα έχουν ως σταθερό στόχο να συμβάλουν στην ειρήνη, την ασφάλεια και τη βιώσιμη ανάπτυξη στην Αφρική,

Δ.     λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ο μεγαλύτερος χορηγός βοήθειας και εμπορικός εταίρος της Αφρικής, καθώς και ότι η Κίνα έχει εξαγγείλει δεσμεύσεις για αυξημένη οικονομική συνεργασία και βοήθεια και ενδέχεται να καταστεί ο μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της Αφρικής έως το 2010,

Ε.     λαμβάνοντας υπόψη ότι η αφρικανική στρατηγική για τη βιώσιμη ανάπτυξη πρέπει να διασφαλίζει ότι η συμμετοχή μη αφρικανικών παραγόντων δεν υπονομεύει την ανάπτυξη και ότι , για αυτόν τον λόγο, η δημιουργία ομάδας δράσης της ΑΕ για τις στρατηγικές εταιρικές σχέσεις της Αφρικής με αναδυόμενες δυνάμεις είναι ευπρόσδεκτη,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι ευπρόσδεκτες πρωτοβουλίες για την ενίσχυση του διαλόγου με την Αφρική, όπως οι διασκέψεις κορυφής Κίνας-Αφρικής και ΕΕ-Αφρικής, το Φόρουμ Συνεργασίας Κίνας-Αφρικής (FOCAC), η εταιρική σχέση ΕΕ-Αφρικής, οι οικονομικές διευκολύνσεις ΕΕ-Αφρικής για την ειρήνη, την ενέργεια και το νερό και η εταιρική σχέση ΕΕ-Αφρικής για τις υποδομές, οι διάλογοι που διεξάγονται στο πλαίσιο της συμφωνίας του Κοτονού[9] και τυχόν άλλοι διάλογοι που διεξάγονται μεταξύ της ΕΕ ή της Κίνας και των αφρικανικών οργανώσεων,

Ζ.     λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Νοέμβριο του 2006, πραγματοποιήθηκε στο Πεκίνο η τρίτη σύνοδος κορυφής του Φόρουμ Συνεργασίας Κίνας-Αφρικής (FOCAC), η οποία ενέκρινε δήλωση που εξαγγέλλει τη δημιουργία "μιας στρατηγικής εταιρικής σχέσης νέου τύπου" μεταξύ Κίνας και Αφρικής, ότι αυτή η συνεργασία ανταποκρίνεται στην πρόκληση της οικονομικής παγκοσμιοποίησης και προάγει την κοινή ανάπτυξη, αλλά ορισμένα αφρικανικά κράτη που έχουν αναγνωρίσει την Ταϊβάν δεν περιλαμβάνονται σε αυτήν,

Η.     λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα έχει ιδιαίτερη ευθύνη να συμβάλει στην παγκόσμια ειρήνη και ασφάλεια ως μόνιμο μέλος του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών· εκτιμώντας ότι η ΕΕ χαιρετίζει τις δεσμεύσεις της Κίνας σε διάφορα πολυμερή πλαίσια όπως αυτά υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών (ΗΕ), της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ), του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου (ΔΝΤ), της Παγκόσμιας Τράπεζας (ΠΤ), του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) και του Πρωτοκόλλου του Κιότο,

Βιώσιμη ανάπτυξη

Θ.     λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι προσηλωμένη στην αύξηση του επιπέδου της επίσημης αναπτυξιακής βοήθειας (ΕΑΒ) που παρέχει η ίδια στο 0,7% του ΑΕγχΠ έως το 2015 (0,56% έως το 2010), και στη διάθεση τουλάχιστον του 50% της ΕΑΒ της ΕΕ στην Αφρική· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΑΒ της ΕΕ περιλαμβάνει τη διάθεση 20 δισ. ευρώ στην υποσαχάρια Αφρική από το 10ο Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης (ΕΤΑ) (2008-2013)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ διέθεσε 350 εκατ. ευρώ στη Διευκόλυνση για τη Στήριξη της Ειρήνης στην Αφρική και 5,6 δισ. ευρώ στην εταιρική σχέση ΕΕ-Αφρικής για τις υποδομές για την περίοδο 2008-2013· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ αποτελεί σημαντικό χρηματοδότη διεθνών ειρηνευτικών αποστολών στην Αφρική, του Παγκόσμιου Ταμείου για την καταπολέμηση του AIDS, της φυματίωσης και της ελονοσίας, καθώς και άλλων διεθνών πρωτοβουλιών σε σχέση με την ανάπτυξη της ηπείρου,

Ι.      λαμβάνοντας υπόψη ότι η παρουσία και τα συμφέροντα της Κίνας στην Αφρική αυξάνονται και ότι κατέστη καθαρός δωρητής στην υποσαχάρια Αφρική το 2005 και έκτοτε έχει αυξήσει τις δεσμεύσεις της για βοήθεια, υποσχόμενη να διπλασιάσει το επίπεδο βοήθειάς της του 2006 στην Αφρική έως το 2009· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα έχει δεσμευθεί να χρηματοδοτήσει ένα αναπτυξιακό ταμείο Κίνας-Αφρικής με το ποσό των 5 δισ. δολαρίων, προκειμένου να ενθαρρύνει κινεζικές εταιρείες να επενδύσουν στην Αφρική,

ΙΑ.    λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάδυση της Κίνας ως ενός ακόμα εναλλακτικού δωρητή θέτει υπό αμφισβήτηση την υπό όρους προσέγγιση της ΕΕ έναντι των κυβερνήσεων της Αφρικής με σκοπό την εξασφάλιση πολιτικών μεταρρυθμίσεων,

ΙΒ.    λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα έχει ανασύρει 400 εκατομμύρια του ίδιου της του λαού από την απόλυτη ένδεια κατά τη διάρκεια των τελευταίων 25 ετών και, ως εκ τούτου, διαθέτει σημαντική πείρα η οποία θα μπορούσε να φανεί χρήσιμη στις αφρικανικές χώρες· λαμβάνοντας, εντούτοις, υπόψη ότι η Κίνα αντιμετωπίζει πλέον μεγαλύτερες κοινωνικές και οικονομικές ανισότητες και ανησυχητική περιβαλλοντική υποβάθμιση, ενώ τα πολιτικά δικαιώματα και οι βασικές ελευθερίες είναι πάντοτε αυστηρά περιορισμένες και η Κίνα εξακολουθεί να επιδεικνύει χαλαρούς εργασιακούς κανόνες και ανεπαρκή κυβερνητική λογοδοσία,

ΙΓ.    επιδοκιμάζοντας την ενισχυμένη συμμετοχή της Κίνας στην αναπτυξιακή συνεργασία με αφρικανικές χώρες και, ειδικότερα, τη βοήθεια στην κατασκευή νοσοκομείων, σχολικών κτιρίων και καλύτερων υποδομών στον τομέα των μεταφορών,

Ενέργεια και φυσικοί πόροι

ΙΔ.    λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική ανάπτυξη της Κίνας και το νόμιμο συμφέρον της για ίδια ανάπτυξη οδηγεί εκ του ασφαλούς στην αύξηση των αναγκών της σε φυσικούς και ενεργειακούς πόρους, καθώς και στην εξεύρεσή τους σε αναπτυσσόμενες χώρες, και δη στην Αφρική,

ΙΕ.    λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πλούσιες σε πρώτες ύλες χώρες της Αφρικής αποκτούν καλύτερη θέση στην αγορά χάρη στη ζήτηση της Κίνας και άλλων ενδιαφερομένων,

ΙΣΤ.  ευελπιστώντας ότι η εμπλοκή της Κίνας στην Αφρική δεν θα περιλαμβάνει μόνο τα κράτη που παρουσιάζουν ενδιαφέρον από την άποψη της ενεργειακής πολιτικής, αλλά ότι θα ληφθεί υπόψη η προοπτική συνεργασίας με όλα τα κράτη της Αφρικής,

ΙΖ.    επισημαίνοντας ότι η Κίνα αντιπροσωπεύει το 40% περίπου της συνολικής αύξησης της παγκόσμιας ζήτησης πετρελαίου τα τελευταία 4 έτη, ότι το 30% των εισαγωγών της Κίνας σε αργό πετρέλαιο προέρχεται από την Αφρική, ότι φαίνεται πιθανό να συνεχίσει να αυξάνεται η εξάρτηση της Κίνας από το εισαγόμενο πετρέλαιο, τα ορυκτά και άλλες πρώτες ύλες, καθώς και ότι, έως το 2010, αναμένεται να εισάγει το 45% των αναγκών της σε πετρέλαιο· τονίζει ότι η αυξανόμενη ζήτηση για ενέργεια και η επιθυμία της να διευρύνει την εισαγωγή ενέργειας την έχει οδηγήσει σε αναζήτηση πετρελαίου από τα αφρικανικά κράτη,

ΙΗ.    λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εισαγωγές πετρελαίου της Κίνας σχεδόν πενταπλασιάστηκαν μεταξύ του 1995 και του 2005, μετατρέποντας την Κίνα στον δεύτερο μεγαλύτερο εισαγωγέα πετρελαίου στον κόσμο και εξισώνοντάς την με την ΕΕ από την άποψη των προμηθειών που εισάγονται από την Αφρική· λαμβάνοντας υπόψη ότι η CNPC (μια κρατική κινεζική εταιρεία πετρελαίου) ελέγχει περίπου το 60%-70% της παραγωγής πετρελαίου του Σουδάν, ότι το 2006 η Αγκόλα ήταν ο μεγαλύτερος προμηθευτής πετρελαίου της Κίνας, ότι η Κίνα ήδη εισάγει περίπου το 28% του πετρελαίου και του φυσικού αερίου της από την υποσαχάρια Αφρική και ότι οι αφρικανικές εξαγωγές πετρελαίου στην Κίνα αναμένεται να αυξηθούν κατά τα προσεχή έτη,

ΙΘ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκμετάλλευση των αφρικανικών φυσικών πόρων από ξένες χώρες ή εταιρείες μπορεί να επιφέρει ανάπτυξη, αλλά μπορεί επίσης να οδηγήσει σε εξάντληση των πόρων, να υπονομεύσει τη διακυβέρνηση, σε ενδεχόμενη διαφθορά, ιδίως όπου η νοοτροπία διαφθοράς είναι ήδη ενδημική και διάχυτη, να επιτείνει τις κοινωνικές ανισότητες και τις δυσκολίες όσον αφορά τη μακροοικονομική σταθερότητα, καθώς και να προκαλέσει ή να επιτείνει τις συγκρούσεις, αποτελώντας σοβαρή απειλή για τη μείωση της φτώχειας και τη βιώσιμη ανάπτυξη,

Εμπόριο, επενδύσεις και υποδομές

Κ.     επισημαίνοντας ότι από την Αφρική προέρχεται το 9% σχεδόν των εισαγωγών της ΕΕ, οι οποίες αφορούν κατά το ήμισυ προϊόντα ενέργειας, κατά 23% βιομηχανικά προϊόντα και κατά 11% γεωργικά προϊόντα και είδη διατροφής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αφρική απορροφά το 8,3% των εξαγωγών της ΕΕ, το 78% των οποίων αφορά μηχανήματα, χημικά και βιομηχανικά προϊόντα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νότιος Αφρική είναι ο μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της ΕΕ (εισαγωγές και εξαγωγές), καθώς και ότι το ευρωπαϊκό εμπόριο με την Αφρική συνεχίζει να φθίνει, αν και η ΕΕ παραμένει ο σπουδαιότερος εμπορικός εταίρος,

ΚΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ο μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της Κίνας και ο μεγαλύτερος επενδυτής στην Κίνα, καθώς και ότι η Κίνα είναι ο δεύτερος σημαντικότερος εμπορικός εταίρος της Ευρωπαϊκής Ένωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο διάλογος με την Κίνα σχετικά με δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις, με τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και το κράτος δικαίου δεν πρέπει να περάσει σε δεύτερη θέση, μετά τις εμπορικές και οικονομικές σχέσεις,

ΚΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα τελευταία έτη η Κίνα γνωρίζει μια εκρηκτική οικονομική ανάπτυξη με μέσο όρο 9% κατ’ έτος, έχει δε καταστεί ηγετική εξαγωγική χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η επανεμφάνιση της Κίνας ως παγκόσμια οικονομία μείζονος σημασίας έχει θεμελιωδώς μεταβάλει το status quo των εμπορικών ροών και των διεθνών αγορών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου να στηρίξει αυτή την επέκταση, η Κίνα έχει καταστεί καθαρός εισαγωγέας πετρελαίου καθώς και πολλών άλλων πρώτων υλών και βασικών προϊόντων και η ζήτησή της έχει οδηγήσει σε μεγάλες αυξήσεις των τιμών σε όλα τα είδη ορυκτών και γεωργικών προϊόντων,

ΚΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας έχει δικαίωμα να δραστηριοποιείται στις διεθνείς αγορές στο πλαίσιο θεμιτού ανταγωνισμού με την ΕΕ και τα κράτη μέλη της,

ΚΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η με γοργούς ρυθμούς οικονομική ανάπτυξη της Κίνας την τελευταία 20ετία είχε σημαντικό αντίκτυπο στο εμπόριο ΕΕ-Κίνας και, εν γένει, στις οικονομικές τους σχέσεις, ότι το συνολικό εμπόριο (εισαγωγές και εξαγωγές) αυξήθηκε περισσότερο από 6 φορές μετά το 1978 και η αξία του ανήλθε σε 210 δισεκατομμύρια ευρώ το 2005, ότι το εμπορικό πλεόνασμα της ΕΕ με την Κίνα στις αρχές της δεκαετίας του '80 μετετράπη σε έλλειμμα ύψους 106 δισεκατομμυρίων ευρώ το 2005, το μεγαλύτερο εμπορικό έλλειμμα με οποιοδήποτε εταίρο και η Κίνα είναι τώρα ο δεύτερος μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της ΕΕ μετά τις ΗΠΑ, ότι, το 2000, η ΕΕ προέβη στη σύναψη διμερούς συμφωνίας με την Κίνα σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά, γεγονός που υπήρξε ακρογωνιαίος λίθος στη διαδικασία πρόσβασης της Κίνας στον ΠΟΕ, και ότι αυτή η πρόσβαση άλλαξε με πολλούς τρόπους τα εμπορικά πρότυπα σε παγκόσμιο επίπεδο,

ΚΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το 3,6% περίπου των εισαγωγών της Κίνας προέρχεται από την Αφρική και ότι η Αφρική απορροφά το 2,8% των κινεζικών εξαγωγών, ότι η αξία του κινεζικού εμπορίου με την Αφρική αυξήθηκε από 2 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ το 1999 σε 39,7 δισεκατομμύρια περίπου το 2005, ότι η Κίνα αποτελεί σήμερα τον τρίτο σπουδαιότερο εμπορικό εταίρο της Αφρικής, ότι η Αφρικανική ήπειρος καθίσταται αναμφιβόλως το νέο οικονομικό σύνορο της Κίνας, η οποία είναι πολύ αποτελεσματική στο να χρησιμοποιεί ως εργαλεία εξωτερικής πολιτικής στρατηγικές ανταλλαγής πετρελαίου με οικονομική βοήθεια,

ΚΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το εμπόριο μεταξύ της Αφρικής και της Κίνας εκτιμάται ότι αυξήθηκε από 4 δισ. δολάρια το 1995 σε 55 δισ. δολάρια το 2006, και ότι η Κίνα αποσκοπεί στην αύξησή του σε 100 δισ. δολάρια έως το 2010· λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Μάιο του 2007, η τράπεζα Exim της Κίνας εξήγγειλε την πρόθεσή της να χορηγήσει χρηματοδότηση ύψους 20 δισ. δολαρίων για εμπόριο και υποδομές στην Αφρική κατά τη διάρκεια της επόμενης τριετίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα υποσχέθηκε να χορηγήσει στην Αφρική δάνεια με προνομιακό επιτόκιο ύψους 3 δισ. δολαρίων και προνομιακές πιστώσεις αγοραστή ύψους 2 δισ. δολαρίων την επόμενη τριετία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα υποσχέθηκε να ανοίξει περαιτέρω τις αγορές της στην Αφρική αυξάνοντας από 190 σε 440 και πλέον τον αριθμό των αντικειμένων που εξάγονται στην Κίνα και υπόκεινται σε μηδενικό δασμό από τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες στην Αφρική που διατηρούν διπλωματικούς δεσμούς με την Κίνα και θεσπίζοντας τρεις έως πέντε ζώνες εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας στην Αφρική την επόμενη τριετία,

ΚΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή στον ΠΟΕ συνεπάγεται τόσο για την Ευρωπαϊκή Ένωση όσο και για την Κίνα μια σειρά δικαιωμάτων και υποχρεώσεων, καθώς επίσης ότι η κινεζική πλευρά εξακολουθεί να μην εκπληρώνει ούτε να υλοποιεί ικανοποιητικά πολλές από αυτές τις υποχρεώσεις,

ΚΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η δραστηριοποίηση της Κίνας στην Αφρική δεν πρέπει να ιδωθεί μόνο υπό το πρίσμα της εξασφάλισης ενέργειας και πρώτων υλών αλλά και της εξασφάλισης τροφίμων, δεδομένου ότι η εν λόγω χώρα αναμένει αύξηση των εισαγωγών της σε τρόφιμα στο μέλλον,

ΚΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μελλοντικές σχέσεις της Ευρώπης με την Αφρική θα επηρεασθούν από την επιτυχή ή μη έκβαση των συμφωνιών οικονομικής εταιρικής σχέσης,

Λ.     λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα, αντί για αναπτυξιακή βοήθεια, προσφέρει δάνεια που ενέχουν τον κίνδυνο μεγάλης χρέωσης για τις αφρικανικές χώρες,

ΛΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω των δραστηριοτήτων της Κίνας, αποκτά και πάλι μεγαλύτερη σημασία το ουσιαστικό ζήτημα της βελτίωσης και χρηματοδότησης των υποδομών στην Αφρική,

ΛΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τα στοιχεία του ΟΟΣΑ, το 50% των δημόσιων έργων στην Αφρική διεξάγονται από κινέζους εργολήπτες, καθώς και ότι, συχνά, στα κινέζικα έργα στην Αφρική απασχολούνται ως επί το πλείστον κινέζοι εργάτες,

ΛΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι και οι Κινέζοι πρέπει να ενδιαφέρονται να επιτύχουν με την προαγωγή της χρηστής διακυβέρνησης έναν ορισμένο βαθμό επενδυτικής και νομικής ασφάλειας για τις επενδύσεις τους σε καταρρέουσες εθνικές οικονομίες,

ΛΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι με τη χρησιμοποίηση δικού της εργατικού δυναμικού, η Κίνα εξασφαλίζει μακροπρόθεσμη πρόσβαση στους κινέζους εμπόρους στην αφρικανική αγορά ασκώντας με τον τρόπο αυτό μεγαλύτερη επιρροή στις αφρικανικές εθνικές οικονομίες,

ΛΣΤ. υπενθυμίζει ότι οι κρατικές κινεζικές εταιρείες μπορούν να αναλαμβάνουν μεγαλύτερους κινδύνους επενδύοντας στην Αφρική, ότι η κινεζική εταιρεία ενέργειας CNΟΟC Ltd. ανακοίνωσε ότι θα αγοράσει μερίδιο ύψους 45% σε εξωχώρια πετρελαιοπηγή στη Νιγηρία για 2.270.000.000 δολάρια ΗΠΑ,

ΛΖ.  υπενθυμίζει ότι το 2007 η Κίνα ίδρυσε την China Investment Corporation Ltd., με περιουσιακά στοιχεία ύψους 200 δισ. δολάρια ΗΠΑ, με αποτέλεσμα να αποτελεί σήμερα την έκτη μεγαλύτερη εταιρεία κρατικών επενδυτικών κεφαλαίων σε παγκόσμιο επίπεδο,

Περιβάλλον

ΛΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα είναι ήδη, ή πρόκειται να καταστεί, η μεγαλύτερη χώρα εκπομπής διοξειδίου του άνθρακα στον κόσμο και ότι οι Κινέζοι είναι τα άμεσα θύματα των εν λόγω εκπομπών· εκτιμώντας ότι η ΕΕ συγκαταλέγεται επίσης μεταξύ των μεγαλύτερων χωρών εκπομπής CO2 παγκοσμίως και ότι οι Ευρωπαίοι αντιμετωπίζουν επίσης τις επιπτώσεις των εν λόγω εκπομπών· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις δεσμεύσεις της συνόδου κορυφής G8+5 που αναλήφθηκαν το 2007 στο Heiligendamm περιλαμβάνεται δείκτης αναφοράς για περικοπές κατά 50% των εκπομπών έως το 2050, ότι έχουν οριστεί και άλλοι στόχοι από την ΕΕ και την Κίνα για μειωμένες εκπομπές και ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, καθώς και ότι η Αφρική είναι η ήπειρος η οποία προβλέπεται ότι θα πληγεί περισσότερο από την περιβαλλοντική υποβάθμιση, την αποψίλωση των δασών και την αλλαγή του κλίματος,

ΛΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να αναγνωριστεί στην Κίνα το γεγονός ότι έχει προσχωρήσει στο Πρωτόκολλο του Κιότο και στη Σύμβαση διεθνούς εμπορίας ειδών της άγριας πανίδας και χλωρίδας που κινδυνεύουν να εξαφανιστούν (CITES), καθώς και ότι η Κίνα διαθέτει πολύτιμη εμπειρογνωμοσύνη στην καταπολέμηση της αποψίλωσης των δασών και της απερήμωσης,

Μ.    λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότερες από τις μισές δραστηριότητες υλοτόμησης σε ιδιαίτερα ευαίσθητες περιοχές, συμπεριλαμβανομένης της Κεντρικής Αφρικής, εκτιμώνται ως παράνομες, ότι η Κίνα κατηγορείται ότι φέρει την κύρια ευθύνη για τις πρόσφατες αυξήσεις στην παράνομη υλοτομία παγκοσμίως και ότι, επί παραδείγματι, το 90% των εξαγωγών ξυλείας από την Ισημερινή Γουινέα στην Κίνα εκτιμώνται ως παράνομες,

Διακυβέρνηση και ανθρώπινα δικαιώματα

ΜΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα διακηρύσσει τις "πέντε αρχές ειρηνικής συνύπαρξης" ως τον ακρογωνιαίο λίθο της "ανεξάρτητης εξωτερικής πολιτικής της για την ειρήνη", βάσει της έννοιας της "μη παρέμβασης", η οποία δεν είναι ουδέτερη, όπως γίνεται αντιληπτή στις αφρικανικές χώρες όπου έχουν εκφραστεί επικρίσεις για την Κίνα ή ακόμη και αντικινεζικά αισθήματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι κινέζοι εργάτες πετρελαίου και ορυχείων έχουν δεχτεί επιθέσεις, έχουν απαχθεί ή δολοφονηθεί στη Ζάμπια, τη Νιγηρία και την Αιθιοπία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα επιθυμεί να θεωρείται ως αξιόπιστη παγκόσμια δύναμη και ότι πρέπει να της αναγνωρισθεί ότι έχει χρησιμοποιήσει την επιρροή της προκειμένου να ενθαρρύνει τη σουδανική κυβέρνηση να αποδεχτεί μια υβριδική δύναμη ΑΕ/ΟΗΕ στο Νταρφούρ· λαμβάνοντας επιπλέον υπόψη ότι η Κίνα, ως μόνιμο μέλος του Συμβουλίου Ασφαλείας, μπορεί να διαδραματίσει κύριο ρόλο στην πρόληψη, τη μεσολάβηση και την επίλυση των συγκρούσεων,

ΜΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα, παρά την πρόοδο σε σχέση με ορισμένα κοινωνικά και οικονομικά δικαιώματα και ελευθερίες, εξακολουθεί να επιδεικνύει έλλειψη σεβασμού σε βασικά ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος στη ζωή και σε δίκαιη δίκη, της ελευθερίας έκφρασης και του συνεταιρίζεσθαι και άλλων κοινωνικών, οικονομικών και πολιτιστικών δικαιωμάτων, όπως τα εργατικά δικαιώματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων παρατηρείται ιδιαίτερα σε σχέση με τους Θιβετιανούς και ότι τούτο επηρεάζει την εικόνα και τη δράση της Κίνας στο εξωτερικό, ιδίως στην Αφρική, όπου η ανάπτυξη και η χρηστή διακυβέρνηση δεν μπορούν να προοδεύσουν χωρίς δημοκρατική λογοδοσία, σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου,

ΜΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να αναγνωριστεί στην Κίνα ότι ανταποκρίθηκε στις ελάχιστες απαιτήσεις του συστήματος πιστοποίησης της διαδικασίας Κίμπερλυ για το διεθνές εμπόριο ακατέργαστων διαμαντιών και ότι εκπόνησε κατευθυντήριες γραμμές για υπεύθυνη συμπεριφορά των εταιρειών ξυλείας,

ΜΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να αναγνωριστεί στην Κίνα ότι επικύρωσε τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς, παρόλο που η διαφθορά παραμένει σοβαρό πρόβλημα στην Κίνα, επηρεάζοντας δραματικά την ικανότητα εκπλήρωσης, σε επαρχιακό και τοπικό επίπεδο, των πολιτικών στόχων και προδιαγραφών που καθορίζονται από την κεντρική κυβέρνηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές οι πρακτικές έχουν αντίκτυπο στις αφρικανικές χώρες όπου επενδύουν η Κίνα και οι κινεζικές εταιρείες, ενισχύοντας συχνά τη διαφθορά και συντελώντας στον πλουτισμό και τη διαιώνιση στην εξουσία διεφθαρμένων καθεστώτων, με αποτέλεσμα να υπονομεύεται η χρηστή διακυβέρνηση, η λογοδοσία και το κράτος δικαίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αυστηρός σεβασμός της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς είναι απαραίτητος για την προώθηση της χρηστής διακυβέρνησης, της λογοδοσίας και του κράτους δικαίου,

Ειρήνη και ασφάλεια

ΜΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ευρωπαίοι, κινέζοι και άλλοι εξαγωγείς όπλων πυροδοτούν ένοπλες συγκρούσεις στην Αφρική, υπονομεύοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο σοβαρά την ανάπτυξη· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη δεν δεσμεύονται ακόμη νομικά από τον κώδικα συμπεριφοράς της ΕΕ για τις εξαγωγές όπλων και ασκούν ανεπαρκή έλεγχο στα παράνομα όπλα που εξάγονται ή διαμετακομίζονται μέσω της Αφρικής,

ΜΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα φέρει ιδιαίτερη ευθύνη ως μία από τους σημαντικότερους εξαγωγείς όπλων παγκοσμίως και ως μόνιμο μέλος του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών,

ΜΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει έλλειψη διαφάνειας σε σχέση με τις κινεζικές εξαγωγές συμβατικών όπλων, καθώς και φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού, ότι η Διεθνής Αμνηστία εξέθεσε πρόσφατα την Κίνα για "επικίνδυνα ανεκτική" προσέγγιση έναντι των εξαγωγών όπλων, καθώς και ότι η Κίνα είναι υπεύθυνη για σημαντικές μεταφορές όπλων σε χώρες που μαστίζονται από συγκρούσεις, ακόμη και κατά παράβαση του εμπάργκο στο Νταρφούρ, τη Λιβερία και τη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό,

ΜΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να αναγνωριστεί στην Κίνα ότι είναι ο δεύτερος μεγαλύτερος πάροχος ειρηνευτικών δυνάμεων των Ηνωμένων Εθνών μεταξύ των μονίμων μελών του Συμβουλίου Ασφαλείας και έχει ήδη απασχολήσει πάνω από 3.000 στρατιώτες σε ειρηνευτικές αποστολές στην Αφρική,

1.      τονίζει την ανάγκη να έχουν οι πολιτικές της ΕΕ μεγαλύτερο αντίκτυπο στην Αφρική, διασφαλίζοντας ειδικότερα την τήρηση των υποσχέσεων και των δεσμεύσεων· υπό αυτό το πρίσμα, υπογραμμίζει τη σημασία της Συνθήκης της Λισαβόνας για την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας και της συνεκτικότητας της δράσης της ΕΕ στον τομέα των εξωτερικών σχέσεων, περιλαμβάνοντας δεόντως την προβληματική και τις πολιτικές που άπτονται της ανάπτυξης·

2.      προτρέπει την ΕΕ να αναπτύξει μια συνεκτική στρατηγική η οποία να ανταποκρίνεται στις νέες προκλήσεις που δημιουργούν αναδυόμενοι χορηγοί στην Αφρική, όπως η Κίνα, συμπεριλαμβανομένης μιας συντονισμένης προσέγγισης από διάφορα κράτη μέλη και θεσμικά όργανα της ΕΕ· σημειώνει ότι μια τέτοια αντιμετώπιση δεν πρέπει να προσπαθεί να συναγωνισθεί την Κίνα στις μεθόδους και στους σκοπούς της, εφόσον κάτι τέτοιο δεν θα συμβιβαζόταν αναγκαστικά με τις αξίες, τις αρχές και τα μακροπρόθεσμα συμφέροντα της ΕΕ· επισημαίνει ότι μια τέτοια ανταπόκριση θα πρ΄πει να εντάσσεται στον διάλογο της ΕΕ με την ΑΕ και στις σχέσεις με όλους τους αφρικανούς εταίρους· τονίζει ότι η ΕΕ πρέπει να ξεκινήσει διάλογο με την Κίνα για την αναπτυξιακή πολιτική, προκειμένου να συζητηθούν μέθοδοι και στόχοι, πρέπει όμως επίσης να συνεχίσει να εμμένει σε μία αναπτυξιακή συνεργασία με γνώμονα την δική της προσέγγιση·

3.      προτρέπει την ΕΕ να διατηρήσει, ακόμη και στο πλαίσιο του ανταγωνισμού με άλλους δωρητές, τα υψηλά της πρότυπα όσον αφορά την προαγωγή της χρηστής διακυβέρνησης και τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση να λάβει θέση σε αυτόν τον ανταγωνισμό με ποιοτικά καλύτερες προσφορές, όπως για παράδειγμα με τη δημιουργία σύγχρονων εγκαταστάσεων για την επεξεργασία πρώτων υλών στη χώρα προέλευσης, οι οποίες δεν θα παραβλάπτουν το κλίμα, και με την απασχόληση και κατάρτιση τοπικού εργατικού δυναμικού· σημειώνει ότι η προετοιμασία τέτοιων προσφορών πρέπει να ενταχθεί στον διάλογο της ΕΕ με την ΑΕ και στις σχέσεις με όλους τους αφρικανούς εταίρους, ειδικότερα όσον αφορά την υλοποίηση της κοινής στρατηγικής ΕΕ-Αφρικής και του σχεδίου δράσης της·

4.      επικροτεί την προθυμία της Κίνας να παράσχει πρακτική συνεργασία προς αφρικανικές χώρες χωρίς να τις χειραγωγεί· επισημαίνει ότι μια τέτοιου είδους συνεργασία έχει ρεαλιστική φύση· εκφράζει τη λύπη του εν προκειμένω για τη συνεργασία της Κίνας με καταπιεστικά καθεστώτα στην Αφρική· τονίζει ότι είναι επιθυμητό η συνεργασία να συνδεθεί και με πολιτικούς όρους και ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα περιβαλλοντικά πρότυπα πρέπει να διαδραματίζουν μεγαλύτερο ρόλο·

5.      καλεί την ΕΕ και την Κίνα να συζητούν, να αναπτύσσουν και να διατυπώνουν, όποτε είναι δυνατόν, τις αφρικανικές τους στρατηγικές με στόχο μια υπεύθυνη δέσμευση για την ενίσχυση της βιώσιμης ανάπτυξης και την επιδίωξη των ΑΣΧ· τονίζει τη σημασία διαμόρφωσης εποικοδομητικών διαλόγων σε ένα πολυμερές πλαίσιο με όλους τους σχετικούς παράγοντες στην ήπειρο, ιδίως την ΑΕ και τη NEPAD· ζητεί εν προκειμένω από την ΕΕ να ενθαρρύνει τη δημιουργία ενός αφρικανικού φόρουμ εταιρικής σχέσης στο οποίο θα μετέχουν όλοι οι σημαντικοί χορηγοί και επενδυτές·

6.      προτρέπει την ΕΕ και την Κίνα να αυξήσουν τη στήριξη της NEPAD ως της κινητήριας δύναμης για μια στρατηγική βιώσιμης ανάπτυξης στην Αφρική και να υποστηρίξουν επίσης τους αφρικανικούς περιφερειακούς οργανισμούς, την ΑΕ, το Παναφρικανικό Κοινοβούλιο (ΠΚ) και τα αφρικανικά εθνικά κοινοβούλια και τις κυβερνήσεις ως προς την ενίσχυση του ηγετικού τους ρόλου και της οικειοποίησης μιας τέτοιας στρατηγικής· καλεί την ΕΕ να συμβάλει στην ενίσχυση της ικανότητας της Αφρικής να διασφαλίσει τη συνεκτικότητα χορηγών και επενδυτών και να εγγυηθεί ότι οι ξένες επενδύσεις συμβάλλουν στην προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης·

7.      τονίζει ότι είναι πρόθυμο να διεξαγάγει διάλογο με το Εθνικό Λαϊκό Συνέδριο της Κίνας, το Παναφρικανικό Κοινοβούλιο και τα αφρικανικά εθνικά κοινοβούλια με σκοπό την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης και την ενίσχυση των ελεγκτικών τους αρμοδιοτήτων·

8.      καλεί την ΕΕ να ενθαρρύνει την Κίνα να αναλάβει τις ευθύνες της ως μόνιμο μέλος του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, συμπεριλαμβανομένης της "ευθύνης για προστασία", αναγνωρίζοντας ότι και μόνη η παρουσία της Κίνας στην Αφρική, ανεξαρτήτως των προθέσεων που μπορεί να εκφράζει μια "πολιτική μη ανάμειξης", έχει πραγματικό αντίκτυπο –μεταξύ άλλων, και πολιτικό– στις χώρες υποδοχής·

9.      καλεί την ΕΕ να λάβει υπόψη τις απόψεις που διατυπώνονται από τα αφρικανικά κράτη, καθώς και από την Αφρικανική Ένωση, κατά τη μελέτη των επιπτώσεων της παρουσίας Κίνας στην Αφρική· τονίζει ότι η ΕΕ θα πρέπει να αποφεύγει τις γενικεύσεις για τον ρόλο της Κίνας, θα πρέπει να την αντιμετωπίζει με ανοιχτή και εποικοδομητική στάση, και δεν θα πρέπει να επιχειρεί να επιβάλλει τα ευρωπαϊκά μοντέλα και απόψεις·

Βιώσιμη ανάπτυξη

10.    καλεί την ΕΕ να αρχίσει κοινό διάλογο με την Αφρική και την Κίνα προς αμοιβαίο όφελος, με βάση τις αφρικανικές ανάγκες και προς το συμφέρον των αφρικανικών χωρών και λαών, με σκοπό τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας και της συνεκτικότητας της αναπτυξιακής συνεργασίας, η οποία θα αξιοποιήσει συγκεκριμένους διαύλους συνεργασίας και θα ενισχύσει τις συμπράξεις, αποφεύγοντας χωριστούς θύλακες δράσης· προτείνει να συστήσουν η Ευρωπαϊκή Ένωση, η Αφρικανική Ένωση και η Κίνα ένα μόνιμο συμβουλευτικό όργανο που θα προάγει τη συνοχή και τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των διαφόρων δραστηριοτήτων που διεξάγονται στο πλαίσιο της αναπτυξιακής συνεργασίας· καλεί την ΕΕ, την Κίνα και την Αφρική να θεσπίσουν ένα παγκόσμιο πλαίσιο για συγκεκριμένα επιχειρησιακά σχέδια που αφορούν κοινές προκλήσεις, όπως η προσαρμογή στην αλλαγή του κλίματος, οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, η γεωργία, το νερό και η υγεία·

11.    καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τις σχέσεις τους με τις χώρες της Αφρικής υλοποιώντας τις δεσμεύσεις για παροχή βοήθειας και ανάγοντας σε προτεραιότητα την προσπάθεια επίτευξης των αναπτυξιακών στόχων της Χιλιετίας· επικροτεί την αύξηση κατά 6% της βοήθειας της ΕΕ και κατά 2,9% της βοήθειας που παρασχέθηκε από τα 15 κράτη μέλη το 2006 σε σύγκριση με τον προηγούμενο χρόνο, αλλά εκφράζει τη λύπη του διότι η επίσημη αναπτυξιακή βοήθεια (ΕΑΒ) από τα 15 κράτη μέλη προς όλες τις περιοχές μειώνεται ως μερίδιο του ΑΕΕ από 0,44 ΕΑΒ/ΑΕΕ το 2005 σε 0,43 ΕΑΒ/ΑΕΕ το 2006· εκφράζει επίσης τη λύπη του για το γεγονός ότι τέσσερα κράτη μέλη απέτυχαν να εκπληρώσουν τον στόχο του 0,33% του ΑΕΕ το 2006 και θα αποτύγχαναν ακόμη περισσότερα εάν η ελάφρυνση του χρέους και άλλα κονδύλια που δεν αντιστοιχούν σε διαθέσιμα κονδύλια για αναπτυσσόμενες χώρες αφαιρούνταν από τα στοιχεία της ΕΑΒ·

12.    υπενθυμίζει ότι απώτερος στόχος οποιασδήποτε αναπτυξιακής πολιτικής, είτε αυτή εφαρμόζεται από την ΕΕ είτε από την Κίνα, θα πρέπει να είναι η μείωση και η εξάλειψη της φτώχειας·

13.    καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να επιτύχουν μεγαλύτερη προβολή στην Αφρική και στην ΕΕ με την παρουσία, τις επισκέψεις και με τη συμμετοχή σε εκδηλώσεις διαλόγου υψηλόβαθμων εκπροσώπων ευρωπαϊκών κυβερνήσεων·

14.    καλεί την ΕΕ να ενισχύσει τις δεσμεύσεις για παροχή βοήθειας χωρίς προϋποθέσεις και να ενθαρρύνει την Κίνα να προσφέρει βοήθεια χωρίς προϋποθέσεις στους αφρικανούς εταίρους της, διασφαλίζοντας ότι οι οικονομικοί όροι που συνοδεύουν διεθνείς δωρεές ή δάνεια δεν θα υπονομεύουν τη βιώσιμη ανάπτυξη· προτρέπει υπό αυτή την έννοια την ΕΕ να ζητήσει από την Κίνα να δεσμευθεί υπέρ της επέκτασης της τοπικής αγοράς εργασίας στην Αφρική, αντί να εισκομίζει χιλιάδες κινέζων εργατών·

15.    καλεί την ΕΕ να ενθαρρύνει την Κίνα να χρησιμοποιήσει την εμπειρογνωμοσύνη της στον τομέα της υγείας για τη στήριξη πρωτοβουλιών με στόχο τη βελτίωση των συστημάτων δημόσιας υγείας στην Αφρική προκειμένου να διασφαλιστεί η βιώσιμη ανάπτυξη και να στηριχθούν πρωτοβουλίες για την καταπολέμηση των πανδημιών που συνδέονται με τη φτώχεια και σπέρνουν τον όλεθρο στην Αφρική, όπως το HIV/AIDS, η ελονοσία και η φυματίωση·

16.    καλεί την ΕΕ να συμμετάσχει στον εποικοδομητικό διάλογο, στο πλαίσιο της επιτροπής αναπτυξιακής βοήθειας του ΟΟΣΑ, με νεοεμφανιζόμενους δωρητές εκτός ΕΑΒ, συμπεριλαμβανομένης της Κίνας, με στόχο την ενθάρρυνσή τους να υιοθετήσουν τις κατευθυντήριες γραμμές και πρότυπα της ΕΑΒ ή ισότιμους κώδικες και να σεβαστεί τις αρχές της Διακήρυξης του Παρισιού για την αποτελεσματικότητα της βοήθειας·

17.    προτρέπει την ΕΕ να ενθαρρύνει την Κίνα να δημιουργήσει έναν ειδικό οργανισμό βοήθειας με στόχο την ενίσχυση της κινεζικής εμπειρογνωμοσύνης και ανεξαρτησίας όσον αφορά την παροχή βοήθειας και να δεσμευτεί για διαφανή διαδικασία υποβολής εκθέσεων σχετικά με την κατάρτιση του προϋπολογισμού για τη βοήθεια· καλεί την ΕΕ να βοηθήσει την Κίνα προκειμένου να αναπτύξει αυτήν την εμπειρογνωμοσύνη, εάν της ζητηθεί·

18.    ενθαρρύνει την ΕΕ και τις αφρικανικές χώρες να καλέσουν τους κινέζους εκπροσώπους να συμμετάσχουν σε διμερείς και πολυμερείς συναντήσεις συντονισμού των χορηγών·

19.    καλεί την ΕΕ να ενθαρρύνει την Κίνα να συμμετάσχει στην αντιμετώπιση των προκλήσεων που συνδέονται με τη δημογραφική κατάσταση στην Αφρική· σε αυτό το πλαίσιο, υπογραμμίζει το γεγονός ότι το ποσοστό αύξησης του πληθυσμού είναι υψηλότερο από το ποσοστό οικονομικής ανάπτυξης σε πολλά μέρη της Αφρικής και ότι τα μέτρα για την αλλαγή αυτής της κατάστασης περιλαμβάνουν τη βελτίωση της σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας, όπως αναφέρεται στην έκθεση των Ηνωμένων Εθνών για τη Διεθνή Διάσκεψη για τον πληθυσμό και την ανάπτυξη του 1994·

20.    τονίζει ότι όλες οι διεθνείς εταιρικές σχέσεις για την ανάπτυξη πρέπει να εστιάζονται στους ανθρώπους, εφόσον η βιώσιμη ανάπτυξη είναι δυνατή μόνο μέσω της ενδυνάμωσης της κοινωνίας των πολιτών· τονίζει ότι οι γυναίκες και οι μειονοτικές ή ευάλωτες ομάδες πρέπει να τυγχάνουν ιδιαίτερης στήριξης και να αντιμετωπίζονται ως σημαντικοί παράγοντες ανάπτυξης και ότι η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η λειτουργία ελεύθερων και πολυφωνικών μέσων ενημέρωσης είναι απαραίτητες προϋποθέσεις για την ανάπτυξη και πρέπει να υποστηρίζονται από τέτοιες εταιρικές σχέσεις·

Ενέργεια και φυσικοί πόροι

21.    πιστεύει ότι, όσον αφορά την εμπλοκή της Κίνας στην Αφρική, θα πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη σημασία στη συνεργασία με την Αφρική στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ για την ενέργεια· ελπίζει σε μια ενεργό πολιτική συνεργασία στον τομέα της ενέργειας μεταξύ της Αφρικής και της ΕΕ·

22.    αναγνωρίζει τη σημασία της διαφανούς διαχείρισης των φυσικών πόρων για την κινητοποίηση εσόδων τα οποία έχουν κεντρική σημασία για την ανάπτυξη και τη μείωση της φτώχειας, διασφαλίζοντας τη σταθερότητα του εφοδιασμού και αποτρέποντας τις συγκρούσεις που σχετίζονται με τους φυσικούς πόρους και την αστάθεια σε χώρες με πλουτοπαραγωγικές πηγές· καλεί την ΕΕ να ενθαρρύνει τις πλούσιες σε πόρους αφρικανικές χώρες να συμμορφωθούν με την πρωτοβουλία για τη διαφάνεια στην εξορυκτική βιομηχανία (ΠΔΕΒ) προσφέροντας ενισχυμένη πολιτική, οικονομική και τεχνική στήριξη στην ΠΔΕΒ, ώστε να δοθεί, μεταξύ άλλων, η δυνατότητα στην κοινωνία των πολιτών να συμμετάσχει ελεύθερα και αποτελεσματικά στην ΠΔΕΒ· προτρέπει την ΕΕ να ενθαρρύνει ενεργά την κινεζική κυβέρνηση και τις κινεζικές επιχειρήσεις να υποστηρίξουν την ΠΔΕΒ· καλεί την ΕΕ να ταχθεί υπέρ της επέκτασης του πεδίου εφαρμογής της ΠΔΕΒ σε άλλους φυσικούς πόρους, όπως η ξυλεία, αλλά και της συμπερίληψης της ροής εσόδων σε κυβερνήσεις μέσω δανείων που στηρίζονται σε φυσικούς πόρους·

23.    θεωρεί εξαιρετικά σημαντικό να καλέσει η ΕΕ όλες τις πολιτικές δυνάμεις και τους διεθνείς επενδυτές που δραστηριοποιούνται στην Αφρική να τηρούν αυστηρά τους κοινωνικούς και περιβαλλοντικούς κανόνες προστασίας που θέσπισε η Παγκόσμια Τράπεζα, το 2002, για τις εξορυκτικές βιομηχανίες·

24.    καλεί την ΕΕ να προαγάγει ενεργά τη διαφάνεια, όχι μόνο όσον αφορά την είσπραξη εσόδων, αλλά και όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο δαπανώνται τα έσοδα από τους φυσικούς πόρους, υποστηρίζοντας πρωτοβουλίες για την ενίσχυση της δημοσιονομικής διαφάνειας στις χώρες της Αφρικής· προτρέπει την ΕΕ να προαγάγει τον "υπεύθυνο δανεισμό" από όλους τους χορηγούς, απαιτώντας από τις πλούσιες σε φυσικούς πόρους χώρες με ιστορικό κακής διακυβέρνησης και διαφθοράς να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα για την ενίσχυση της διαφάνειας ως προς τη διαχείριση των εσόδων ως προϋπόθεση για την αποστολή μη ανθρωπιστικής βοήθειας· καλεί την ΕΕ να εφαρμόζει με μεγαλύτερη συνέπεια τα άρθρα 96 και 97 της συμφωνίας του Κοτονού και έναντι των πλούσιων σε φυσικούς πόρους χωρών και να αρχίσει παράλληλα διάλογο με την Κίνα και άλλους χορηγούς προκειμένου να αυξήσει με συντονισμένες ενέργειες την αποτελεσματικότητα των αντίστοιχων μέτρων· τονίζει ότι η ΕΕ θα πρέπει να αποτελέσει παράδειγμα καθιστώντας τα ίδια της τα αναπτυξιακά προγράμματα και σχέδια υπόδειγμα διαφάνειας και χρηστής διακυβέρνησης·

25.    προτρέπει την ΕΕ να συνηγορήσει υπέρ αυστηρότερων διεθνών ελέγχων στο εμπόριο παράνομης ξυλείας και ελεφαντόδοντου· καλεί την ΕΕ να ταχθεί υπέρ των αρχών που περιλαμβάνονται στο σχέδιο δράσης της ΕΕ σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο (FLEGT), καθώς επίσης να ενθαρρύνει την Κίνα να υιοθετήσει τις εν λόγω αρχές στις εισαγωγές ξυλείας της από την Αφρική, προκειμένου να ανακόψει το εμπόριο παράνομης ξυλείας και να προωθήσει τη βιώσιμη διαχείριση των δασών· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει έγκαιρες προτάσεις με σκοπό να καταστούν παράνομες όλες οι εισαγωγές ξυλείας και προϊόντων ξυλείας παράνομης προέλευσης στην ΕΕ, ώστε να αποθαρρύνει την Κίνα να προμηθεύεται παρανόμως αφρικανική ξυλεία για τις εξαγωγές επίπλων της· ενθαρρύνει την Επιτροπή να επεκτείνει το πεδίο των διαπραγματεύσεών της και στις εθελούσιες συμφωνίες εταιρικής σχέσης με τρίτες χώρες· ζητεί από την ΕΕ να υποστηρίξει την ενίσχυση παρόμοιων πρωτοβουλιών, όπως τα FLEGT της Αφρικής και της Ασίας·

26.    καλεί την ΕΕ να υποστηρίξει τη σύναψη διεθνών συμβάσεων εξόρυξης ή εξερεύνησης ενεργειακών πόρων στις οποίες θα περιλαμβάνεται η διαφάνεια των ρυθμίσεων αδειοδότησης και των συμβατικών όρων που καθορίζουν τις δημοσιονομικές ροές προς τις κυβερνήσεις καθώς και μια ρήτρα σχετικά με την επένδυση ποσοστού των κερδών για την ανάπτυξη των τοπικών κοινοτήτων·

27.    καλεί την ΕΕ και την Κίνα να αντιμετωπίσουν το πρόβλημα του παράνομου εμπορίου φυσικών πόρων μέσω συντονισμένης δράσης, η οποία θα πρέπει να περιλαμβάνει ένα συμπεφωνημένο ορισμό της έννοιας των "πόρων που προορίζονται για τη χρηματοδότηση συγκρούσεων" και τον ορισμό διεθνούς ομάδας εμπειρογνωμόνων για την ανάπτυξη πολυμερών προσεγγίσεων για την αντιμετώπιση του θέματος·

28.    καλεί την ΕΕ και την Κίνα να επενδύσουν περισσότερο σε ανανεώσιμες πηγές ενέργειας ως τρόπο αντιμετώπισης της περιβαλλοντικής υποβάθμισης και της αλλαγής του κλίματος, καθώς και ως τρόπο πρόληψης των συγκρούσεων που σχετίζονται με τη σπανιότητα των πόρων όπως το πετρέλαιο·

Εμπόριο, επενδύσεις και υποδομές

29.    επισημαίνει ότι η διαφοροποίηση του εμπορίου αποτελεί, σε γενικές γραμμές, κομβικό παράγοντα που οδηγεί σε αξιόπιστη οικονομική ανάπτυξη σε όλα τα αφρικανικά κράτη· υπογραμμίζει ότι οι εξαγωγές προϊόντων της Κίνας στην Αφρική δεν θα πρέπει να παρεμποδίσουν την ανάπτυξη αφρικανικών βιομηχανιών ή να καταστρέψουν την ανταγωνιστικότητά τους·

30.    ζητεί από την ΕΕ και καλεί την Κίνα να προσφέρουν στην Αφρική διέξοδο από την "παγίδα των βασικών αγαθών" και να ενθαρρύνουν τη μετατροπή της από περιοχή που εξάγει βασικά προϊόντα σε περιοχή που μεταποιεί βασικά προϊόντα και αναπτύσσει υπηρεσίες· εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη ευελιξίας της Επιτροπής κατά τη σύναψη συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης (ΣΟΕΣ) με τις χώρες ΑΚΕ, εκφράζει δε την ανησυχία του ότι οι χώρες ΑΚΕ θα περιέλθουν πιθανώς σε δυσχερέστερη θέση στο πλαίσιο της νέας συμφωνίας· υπό αυτό το πρίσμα, προτρέπει την ΕΕ να ενθαρρύνει όλους τους εμπλεκόμενους παράγοντες, κυρίως τα κράτη μέλη και τους νεοεμφανιζόμενους χορηγούς όπως η Κίνα, να διαφοροποιήσουν το εμπόριο και τις επενδύσεις, να μεταφέρουν τεχνολογία στους Αφρικανούς, να ενισχύσουν τους διεθνείς κανόνες δίκαιου εμπορίου, να διευρύνουν την πρόσβαση των αφρικανικών προϊόντων στην παγκόσμια αγορά, να μειώσουν τους δασμούς επί των μεταποιημένων εμπορευμάτων από την Αφρική, να προωθήσουν την ανάπτυξη του ιδιωτικού τομέα και την πρόσβασή του σε χρηματοδότηση, να προωθήσουν τη διευκόλυνση του εμπορίου, να ενθαρρύνουν την περιφερειακή ολοκλήρωση στην Αφρική και να διευκολύνουν τις ροές εμβασμάτων από αφρικανούς κατοίκους·

31.    καλεί την ΕΕ να διευρύνει τον οικονομικό της αντίκτυπο στην ανάπτυξη της Αφρικής μεταρρυθμίζοντας την κοινή γεωργική της πολιτική και διευκολύνοντας την πρόσβαση των αφρικανικών προϊόντων στην αγορά της ΕΕ· καλεί την ΕΕ και την Κίνα να λαμβάνουν περισσότερο υπόψη στις μεταρρυθμίσεις της δικής τους γεωργικής πολιτικής τις αναπτυξιακές δυνατότητες της αφρικανικής γεωργίας, να διευκολύνουν την εισαγωγή γεωργικών προϊόντων από την Αφρική και να είναι ιδιαιτέρως προσεκτικές ώστε να μην θέτουν σε κίνδυνο, κατά τις εξαγωγές γεωργικών προϊόντων, την περαιτέρω ανάπτυξη μιας γεωργικής παραγωγής στην Αφρική που θα εξασφαλίζει είδη διατροφής και απασχόληση·

32.    καλεί την ΕΕ και την Κίνα να δραστηριοποιηθούν περισσότερο υπέρ ενός δίκαιου παγκοσμίου εμπορίου με σκοπό την επίτευξη της συνοχής μεταξύ των εμπορικών και αναπτυξιακών πολιτικών, τη σαφή αύξηση του μεριδίου των παραγωγών και των εργαζομένων στα κέρδη από το παγκόσμιο εμπόριο αγαθών, τη διεύρυνση της πρόσβασης αφρικανικών προϊόντων στις παγκόσμιες αγορές και τη μείωση των δασμών εισαγωγής έτοιμων προϊόντων από την Αφρική· απευθύνει έκκληση προς την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και την Ευρωπαϊκή Ένωση να αναπτύξουν μία στρατηγική για τις εξαγωγές που δεν θα εμποδίζει την παραγωγή προϊόντων στην Αφρική υπό περιβαλλοντικά και κοινωνικά βιώσιμους όρους·

33.    απευθύνει έκκληση στην Κίνα να λάβει υπόψη, κατά τη χορήγηση των δανείων της, τις εμπειρίες που οδήγησαν στην εμφάνιση κρίσης χρέους σε πολλές αναπτυσσόμενες χώρες και να μην επαναλάβει τα παλαιότερα σφάλματα των δανειστών·

34.    επικροτεί το μέτρο που ελήφθη από την Κίνα για τη βελτίωση της κοινωνικής νομοθεσίας και των δικαιωμάτων των εργαζομένων από την 1η Ιανουαρίου 2008, ως αποτέλεσμα πίεσης εκ μέρους του ΠΟΕ και της διεθνούς κοινής γνώμης, τονίζει δε ότι περισσότερο δεσμευτικοί κοινωνικοί νόμοι στην Κίνα θα έχουν θετικές επιπτώσεις στον διεθνή ανταγωνισμό και το εμπόριο·

35.    υπογραμμίζει τη σημασία για την Αφρική να χαράξει τη δική της στρατηγική έναντι της Κίνας· διαπιστώνει ότι μια τέτοια στρατηγική έχει μεγάλη σημασία για την ενίσχυση της αμοιβαιότητας των εμπορικών σχέσεων μεταξύ Κίνας και Αφρικής· τονίζει ότι η εν λόγω στρατηγική πρέπει να εστιάσει την προσοχή της στη μεγαλύτερη συμμετοχή αφρικανών εργαζομένων σε σχέδια της Κίνας στην Αφρική, μεγαλύτερη προθυμία εκ μέρους της Κίνας για τη μεταφορά τεχνολογίας και σε μεγαλύτερη πρόσβαση σε κινεζικές αγορές τυπικών αφρικανικών εξαγωγών, όπως ο καφές, το κακάο και τα δερμάτινα είδη·

36.    συνιστά στην Επιτροπή, στο πλαίσιο των συνεχιζόμενων διαπραγματεύσεων με την Κίνα για νέο εμπορικό κεφάλαιο στη Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας, να επιμείνει σε δεσμευτική γλώσσα όσον αφορά τα βασικά πρότυπα εργασίας της ΔΟΕ, την εταιρική κοινωνική αλλά και περιβαλλοντική ευθύνη, διατάξεις κατά του κοινωνικού και του περιβαλλοντικού ντάμπινγκ, συστάσεις του ΔΟΕ για αξιοπρεπή εργασία, καθώς και την εκπλήρωση απαιτήσεων που απορρέουν από τις διεθνείς συμβάσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

37.    υπογραμμίζει τη σημασία της χρησιμοποίησης τοπικού εργατικού δυναμικού με δίκαιους οικονομικούς όρους κατά την πραγματοποίηση επενδύσεων σε υποδομές και κατασκευές εργοστασίων· συνιστά μεγαλύτερη δέσμευση στην εξειδίκευση των εργαζομένων στο πλαίσιο υποτροφιών και κυκλικής μετανάστευσης· συνιστά μεγαλύτερη συμπερίληψη των αποδήμων Αφρικανών, μέρος των οποίων διαθέτει υψηλή εξειδίκευση, καθώς και τη διευκόλυνση μεταφοράς χρημάτων στην Αφρική από τους Αφρικανούς που ζουν στο εξωτερικό·

38.    κατανοεί τον έντονα θετικό ρόλο που διαδραματίζουν οι τεχνολογίες των πληροφοριών και των επικοινωνιών (ΤΠΕ) σε ό,τι αφορά την υποστήριξη της ανάπτυξης, της ανταγωνιστικότητας και της δημιουργίας θέσεων εργασίας· συνιστά στην Επιτροπή να ευθυγραμμίσει υφιστάμενα αφρικανικά και ευρωπαϊκά προγράμματα επικεντρώνοντας τις προσπάθειες στην οικοδόμηση δυνατοτήτων ΤΠΕ για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις μέσω συμπράξεων δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, ώστε να διασφαλιστεί ότι τόσο οι θεσμοί όσο και οι πολιτικές αποσκοπούν στη διευκόλυνση των επενδύσεων, της καινοτομίας και της μεταφοράς τεχνολογιών·

39.    καλεί την ΕΕ και την Κίνα να στηρίξουν τις προσπάθειες της ΑΕ και της NEPAD για τη διενέργεια εκτιμήσεων περιβαλλοντικών επιπτώσεων και την αξιολόγηση της δυνατότητας προγραμμάτων ξένων επενδύσεων στην Αφρική να προσφέρουν ανάπτυξη υπέρ των φτωχών, ιδίως στους τομείς της ενέργειας και των υποδομών, καθώς και για την ανάπτυξη ενός διαφανέστερου συστήματος ανάθεσης συμβάσεων και δημοσίων δαπανών· υπογραμμίζει τη σημασία του μακροπρόθεσμου σχεδιασμού όσον αφορά τις δημόσιες δαπάνες των αφρικανικών χωρών σε σχέση με τα κέρδη τα οποία αποκομίστηκαν από την πρόσφατη αύξηση των τιμών των αγαθών, τα έσοδα από την εξερεύνηση πηγών ενέργειας και τις ροές ξένων επενδύσεων και συνιστά στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στην Κίνα να υποστηρίξουν στοχοθετημένα σε αυτό το πλαίσιο τη δημιουργία ανάλογων διοικητικών ικανοτήτων·

40.    καλεί την ΕΕ να συμμετάσχει σε κοινά σχέδια με την Κίνα και την Αφρική, στους τομείς της αναζήτησης ενεργειακών πόρων, των μεταφορών και των υποδομών, με στόχο την ανάπτυξη, από κοινού με την ΑΕ και τη NEPAD, κοινής δέσμης κανόνων δεσμευτικής συμμετοχής και επενδύσεων·

41.    καλεί την ΕΕ και την Κίνα να επενδύσουν στην κατάρτιση και την εκπαίδευση στην Αφρική, καθώς οι ειδικευμένοι εργαζόμενοι αποτελούν τους πυλώνες μιας περισσότερο ανεξάρτητης ανάπτυξης·

42.    καλεί την ΕΕ να προχωρήσει πέραν του τρέχοντος επιχειρηματικού φόρουμ ΕΕ-Αφρικής και να αναπτύξει ένα συνεκτικό σχέδιο δράσης με στόχο την τόνωση και τη διαφοροποίηση των ευρωπαϊκών επενδύσεων στην Αφρική·

43.    αναγνωρίζει ότι υπάρχει συγκριτικό μειονέκτημα για τις ευρωπαϊκές οικονομικές επενδύσεις στην Αφρική λόγω της φανερής ή συγκεκαλυμμένης επιδότησης κινεζικών σχεδίων και προσφορών που πραγματοποιεί η κινεζική κυβέρνηση (ή ακραιφνώς κρατικές εταιρείες), λόγω του υψηλότερου κόστους που επιφέρει η μη εφαρμογή κοινωνικών και οικονομικών προτύπων εκ μέρους των κινέζων ανταγωνιστών, λόγω της υπό όρους κινεζικής βοήθειας, γεγονός που παρεμποδίζει τις ευρωπαϊκές εταιρείες να εμπλακούν σε σχέδια που χρηματοδοτούνται από την κινεζική βοήθεια και λόγω περιορισμένης πρόσβασης σε χρηματοδοτικά και επενδυτικά μέσα επιχειρηματικού κινδύνου για ευρωπαϊκές εταιρείες·

Το περιβάλλον

44.    επισημαίνει τον οικολογικό αντίκτυπο της παρουσίας της Κίνας στην Αφρική· καλεί την Κίνα να ενεργήσει υπεύθυνα ως προς τη διαχείριση του περιβάλλοντος, τόσο στο εσωτερικό της όσο και στην Αφρική·

45.    καλεί την ΕΕ να ενθαρρύνει τους κινεζικούς οργανισμούς εξαγωγικών πιστώσεων, περιλαμβανομένης της Exim Bank, να διενεργούν συστηματικές εκτιμήσεις περιβαλλοντικών επιπτώσεων για έργα υποδομής στην Αφρική, όπως φράγματα, δρόμοι και ορυχεία·

46.    επικροτεί την πρωτοβουλία της Επιτροπής να δημιουργήσει μια παγκόσμια συμμαχία για την αντιμετώπιση της αλλαγής του κλίματος με τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες (ΛΑΧ) και τα μικρά αναπτυσσόμενα νησιωτικά κράτη, ενισχύοντας ειδικότερα τη συνεργασία για την προσαρμογή στην αλλαγή του κλίματος· ζητεί από την ΕΕ να καλέσει την Κίνα να συμμετάσχει σε βασικούς τομείς του σχεδίου εργασίας της συμμαχίας, όπως ο διάλογος για τη μείωση των κινδύνων καταστροφής και την ανάπτυξη θωράκισης έναντι της αλλαγής του κλίματος οι οποίοι αποτελούν τομείς ζωτικής σημασίας της συνεργασίας λαμβανομένης υπόψη της θέσης της Κίνας ως μείζονος χορηγού βοήθειας και επενδυτή στην Αφρική, η οποία επενδύει συχνά σε σχέδια υποδομής μεγάλης κλίμακας που τείνουν να έχουν υψηλή ευαισθησία στην αλλαγή του κλίματος·

47.    ζητεί αυξημένη χρηματοδότηση για την προσαρμογή στην αλλαγή του κλίματος, σύμφωνα με ένα σύστημα όπου η υποχρέωση για συνεισφορά εξαρτάται και από τις παρελθούσες εκπομπές και την οικονομική ικανότητα, οι δε οικονομικοί πόροι δεν εκτρέπονται από τους υπάρχοντες προϋπολογισμούς βοήθειας· προτρέπει ως εκ τούτου την ΕΕ να ταχθεί υπέρ της ενισχυμένης, συντονισμένης και συμπληρωματικής διεθνούς δράσης για την παροχή οικονομικών πόρων και επενδύσεων με στόχο τη στήριξη μέτρων μετριασμού και προσαρμογής στην Αφρική, κυρίως υπό τη μορφή βελτιωμένης πρόσβασης σε επαρκείς, προβλέψιμους και βιώσιμους οικονομικούς πόρους, οικονομική και τεχνική στήριξη για τη δημιουργία υποδομής κατά την εκτίμηση του κόστους προσαρμογής σε σχέση με τη βοήθεια με στόχο τον καθορισμό των οικονομικών αναγκών της, και την παροχή νέων και πρόσθετων πόρων, συμπεριλαμβανομένης της επίσημης και με ευνοϊκούς όρους χρηματοδότησης· προτρέπει οποιοδήποτε παρεχόμενο κονδύλι του προϋπολογισμού να χορηγείται με την ελάχιστη γραφειοκρατία· επιμένει να τεθεί σε εφαρμογή αποτελεσματική παρακολούθηση των αποτελεσμάτων·

48.    καλεί την ΕΕ να πραγματοποιήσει πολυμερή διάλογο με τα κράτη μέλη της Αφρικανικής Ένωσης και την Κίνα, καθώς και με την κοινωνία των πολιτών, σχετικά με τις παγκόσμιες απειλές που οφείλονται στην υποβάθμιση του περιβάλλοντος και στην αλλαγή του κλίματος, και να προωθήσει τις δεσμεύσεις της συμφωνίας του σχεδίου δράσης του Μπαλί που υπεγράφη κατά την 13η διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών (COP-13) στις 15 Δεκεμβρίου 2007 στο Μπαλί, ως πλαίσιο για μετά το 2012·

49.    καλεί την ΕΕ να ηγηθεί της προσπάθειας μετριασμού της κλιματικής αλλαγής εγκαινιάζοντας ένα "κατεπείγον πρόγραμμα" το οποίο θα παρέχει οικονομική στήριξη μεγάλης κλίμακας, επιπρόσθετης των υφιστάμενων κονδυλίων του προϋπολογισμού βοήθειας, στην ανάπτυξη τεχνολογιών πράσινης ενέργειας τόσο στις αναδυόμενες οικονομίες όσο και τις αναπτυσσόμενες χώρες, αναγνωρίζοντας ωστόσο τις διαφορετικές ανάγκες τους· καλεί ειδικότερα την ΕΕ να παράσχει χρηματοδότηση προκειμένου να καταστήσει δυνατή τη μεταφορά φθηνών, πράσινων τεχνολογιών σε αφρικανικές χώρες, αναγνωρίζοντας ότι η αυξημένη χρηματοδότηση για τη μεταφορά τεχνολογίας αποτελεί καίριο βήμα προς την επίτευξη συμφωνίας για ένα μετά το 2012 πλαίσιο για την αλλαγή του κλίματος του πλανήτη έως το 2009·

50.    προτρέπει την ΕΕ και την Κίνα, σύμφωνα με τη συμφωνία σχέδιο δράσης του Μπαλί, να διασφαλίσουν ότι τα σχέδιά της στην Αφρική, ιδίως η εξερεύνηση ενεργειακών πόρων, είναι περιβαλλοντικά βιώσιμα και συμβατά με το σχέδιο δράσης του Μπαλί·

51.    αναγνωρίζει το μερίδιο ευθύνης του εμπορίου και της κατανάλωσης της Δύσης στη δημιουργία αυξανόμενης κινεζικής ζήτησης για φυσικούς πόρους στην Αφρική, καθώς και για αυξημένες εκπομπές CO2 στις αναπτυσσόμενες χώρες ως αποτέλεσμα της ανάθεσης ρυπογόνων βιομηχανιών σε τρίτους· καλεί την ΕΕ να εγείρει το θέμα του δικαίου σχετικά με το εμπόριο και το κλίμα ως τμήμα της ατζέντας της τριμερούς συνεργασίας με την Κίνα και την Αφρική· καλεί επίσης την ΕΕ να ενισχύσει τα μέτρα για την προώθηση κοινωνικά και περιβαλλοντικά υπεύθυνης κατανάλωσης, (συμπεριλαμβανομένης της σήμανσης προϊόντων η οποία θα καταδεικνύει τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις καθ’ όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής ενός προϊόντος, από την εξόρυξη των φυσικών πόρων έως την παραγωγή και τη μεταφορά)·

52.    προτρέπει την ΕΕ να ταχθεί υπέρ της ενίσχυσης της διεθνούς συνεργασίας, ιδίως με την Κίνα, προκειμένου να στηρίξει την επείγουσα εφαρμογή μέτρων προσαρμογής, κυρίως μέσω εκτιμήσεων της τρωτότητας, τον καθορισμό προτεραιότητας των δράσεων, τις εκτιμήσεις οικονομικών αναγκών, τη δημιουργία υποδομών και στρατηγικών ανταπόκρισης, την ένταξη των μέτρων προσαρμογής στον τομεακό και εθνικό σχεδιασμό, ειδικά σχέδια και προγράμματα, μέσα για την παροχή κινήτρων για την εφαρμογή των μέτρων προσαρμογής, και άλλους τρόπους ούτως, ώστε να καταστεί δυνατή η φιλική προς το κλίμα ανάπτυξη, λαμβάνοντας υπόψη τις επείγουσες και άμεσες ανάγκες των αναπτυσσόμενων χωρών που είναι ευαίσθητες στις δυσμενείς επιπτώσεις της αλλαγής του κλίματος, όπως οι χώρες της Αφρικής, που πλήττονται ιδιαίτερα από την ξηρασία, την απερήμωση και τις πλημμύρες·

53.    καλεί την ΕΕ να ενισχύσει τον διάλογο με την Αφρική και την Κίνα και να αναπτύξει κοινές προσεγγίσεις για την αντιμετώπιση των παγκόσμιων περιβαλλοντικών προβλημάτων όπως η αποψίλωση των δασών, η απερήμωση και ο κατακερματισμός, η μείωση ή η απώλεια της βιοποικιλότητας και της γονιμότητας του εδάφους, καθώς και η ρύπανση των υδάτων και της ατμόσφαιρας· καλεί την ΕΕ να προαγάγει την ενεργειακή απόδοση, τις πράσινες τεχνολογίες, τη διαχείριση κινδύνων και τις ικανότητες έγκαιρης προειδοποίησης, καθώς και την υπεύθυνη εκβιομηχάνιση και κατανάλωση·

Χρηστή διακυβέρνηση και ανθρώπινα δικαιώματα

54.    καλεί τις κινεζικές αρχές να σεβαστούν τις αρχές της δημοκρατίας, της χρηστής διακυβέρνησης και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις σχέσεις τους με την Αφρική·

55.    καλεί την ΕΕ να ενεργεί σύμφωνα με τις αξίες, τις αρχές και τις δεσμεύσεις της, στο πλαίσιο της συμφωνίας του Κοτονού, σε ό,τι αφορά τις σχέσεις της με τις αφρικανικές κυβερνήσεις οι οποίες παρεμποδίζουν ή στρεβλώνουν τη δημοκρατία και παραβιάζουν τα ανθρώπινα δικαιώματα, στερώντας τους τον έλεγχο της βοήθειας, της δημοσιονομικής στήριξης ή των επενδύσεων· προτρέπει την ΕΕ να διασφαλίσει ότι, σε τέτοιες περιπτώσεις, η ανθρωπιστική ή άλλη βοήθεια παρέχεται μέσω τοπικών οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και συμβάλλει στην ενδυνάμωση των ικανοτήτων αυτών των οργανώσεων· καλεί την ΕΕ να απευθύνει έκκληση σε άλλους σημαντικούς δωρητές, όπως η Κίνα, οι οποίοι δεσμεύονται από τις διεθνείς συμβάσεις, τα σύμφωνα και τα όργανα του ΟΗΕ για την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, να ενεργήσουν με παρόμοιο τρόπο·

56.    τονίζει ότι, παρά τη σημασία αρχών όπως η κυριαρχία, η κυριότητα και η ευθυγράμμιση, οι "χωρίς προϋποθέσεις" επενδύσεις της Κίνας σε αφρικανικές χώρες οι οποίες κακοδιοικούνται από καταπιεστικά καθεστώτα, συμβάλλουν στη διαιώνιση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και στην περαιτέρω καθυστέρηση της δημοκρατικής προόδου και παρεμποδίζουν την αναγνώριση της χρηστής διακυβέρνησης συμπεριλαμβανομένου του κράτους δικαίου και του ελέγχου της διαφθοράς· υπογραμμίζει εν προκειμένω τη σημασία της ενίσχυσης της υποστήριξης από την ΕΕ προς τις κυβερνήσεις, τους θεσμούς και τους φορείς της κοινωνίας των πολιτών που προάγουν τη χρηστή διακυβέρνηση και τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Αφρική, όπως τα εθνικά κοινοβούλια, οι οργανώσεις για την ανάπτυξη και τα ανθρώπινα δικαιώματα, τα πλουραλιστικά κομματικά συστήματα, τα ελεύθερα μέσα ενημέρωσης και οι φορείς καταπολέμησης της διαφθοράς·

57.    καλεί την ΕΕ να ζητήσει από όλες τις χώρες που είναι δωρητές και αποδέκτες βοήθειας να σέβονται τις κατευθυντήριες γραμμές και τα πρότυπα διαφάνειας που έχουν θεσπιστεί από τα διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα (ΔΧΙ)· προτρέπει την ΕΕ να πείσει τις κινεζικές αρχές να ενθαρρύνουν τις εθνικές τράπεζες να υιοθετήσουν τις "αρχές του Ισημερινού" σχετικά με τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα·

58.    προτρέπει την ΕΕ να ενθαρρύνει την Κίνα να υπογράψει τη σύμβαση του ΟΟΣΑ για την καταπολέμηση της δωροδοκίας και να διασφαλίσει την εφαρμογή της, όχι μόνο εντός της Κίνας, αλλά και στις σχέσεις της με τις χώρες της Αφρικής·

59.    καλεί την ΕΕ να ενθαρρύνει όλα τα κράτη μέλη και την Κίνα να συμμετάσχουν στις τρέχουσες παγκόσμιες πρωτοβουλίες προκειμένου να διευκολύνουν την ανάκτηση περιουσιακών στοιχείων δυνάμει του τμήματος V της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τη διαφθορά, συμπεριλαμβανομένης της κοινής πρωτοβουλίας για την ανάκτηση κλαπέντων περιουσιακών στοιχείων (StAR), την οποία ξεκίνησαν πρόσφατα η Παγκόσμια Τράπεζα και η Υπηρεσία των Ηνωμένων Εθνών κατά των Ναρκωτικών και του Εγκλήματος (UNODC)·

60.    καλεί την ΕΕ να ενθαρρύνει την Κίνα να επικυρώσει τις συμβάσεις της ΔΟΕ που δεν έχει ακόμη εγκρίνει και να διασφαλίσει την εφαρμογή τους στις αναπτυσσόμενες χώρες όπου εμπλέκονται κινεζικές επενδύσεις, εταιρείες, εμπειρογνώμονες ή εργαζόμενοι, κυρίως στην Αφρική·

61.    καλεί την ΕΕ να ενθαρρύνει την ανάπτυξη διεθνών και νομικά δεσμευτικών κωδίκων συμπεριφοράς για τη χρηστή διακυβέρνηση, ασφαλείς και ισότιμους όρους εργασίας, εταιρική κοινωνική ευθύνη και πρακτικές περιβαλλοντικής προστασίας, καθώς και να στηρίξει την εταιρική λογοδοσία·

Ειρήνη και ασφάλεια

62.    καλεί την ΕΕ να επιδιώξει τη θέσπιση νομικώς δεσμευτικού μέσου για τις εξαγωγές όπλων σε πλανητικό επίπεδο·

63.    καλεί την ΕΕ να ενθαρρύνει την Κίνα να αυξήσει τη διαφάνεια του εθνικού καθεστώτος της για τον έλεγχο των εξαγωγών όπλων, ειδικότερα μέσω της διασφάλισης της πλήρους καταγραφής των εξαγωγών στο μητρώο εξαγωγών συμβατικών όπλων του ΟΗΕ και μέσω της αναβάθμισης των κανόνων της για τον έλεγχο των εξαγωγών όπλων, προκειμένου να τερματιστούν οι μεταφορές όπλων σε χώρες και περιοχές, κυρίως της Αφρικής, στις οποίες καταστρατηγούνται συστηματικά τα διεθνή ανθρώπινα δικαιώματα και το ανθρωπιστικό δίκαιο·

64.    καλεί την ΕΕ να διατηρήσει το εμπάργκο όπλων έναντι της Κίνας, εφόσον η Κίνα συνεχίζει να εξάγει όπλα σε ένοπλες δυνάμεις και ένοπλες ομάδες χωρών, πολλές εκ των οποίων βρίσκονται στην Αφρική, οι οποίες τροφοδοτούν και διαιωνίζουν τις συγκρούσεις και διαπράττουν κατάφωρες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

65.    καλεί την ΕΕ και την Κίνα να αναστείλουν τις συμφωνίες εμπορίας όπλων με τις κυβερνήσεις οι οποίες είναι υπεύθυνες για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, εμπλέκονται σε συγκρούσεις ή βρίσκονται στα πρόθυρα πολέμου, όπως οι κυβερνήσεις της Κένυα, της Ζιμπάμπουε, του Σουδάν, του Τσαντ, της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό, της Αιθιοπίας, της Ερυθραίας και της Σομαλίας· καλεί την ΕΕ και την Κίνα να σταματήσουν, να παρεμποδίσουν και να απαγορεύσουν τις μεταφορές όπλων σε ένοπλους μη κρατικούς παράγοντες που απειλούν τα ανθρώπινα δικαιώματα, την πολιτική σταθερότητα, και τη βιώσιμη ανάπτυξη στην αφρικανική ήπειρο·

66.    καλεί την ΕΕ να συνεχίσει να υποστηρίζει τη θέσπιση μιας νομικώς δεσμευτικής διεθνούς συνθήκης για το εμπόριο όπλων η οποία θα καλύπτει όλα τα συμβατικά όπλα και θα είναι αποτέλεσμα διαπραγμάτευσης σε επίπεδο Ηνωμένων Εθνών·

67.    καλεί την ΕΕ και την Κίνα να στηρίξουν αφρικανικές πρωτοβουλίες, όπως μια εφεδρική δύναμη και τη χρήση των περιφερειακών οργανώσεων ως πυλώνες ασφάλειας·

68.    καλεί την ΕΕ να ενθαρρύνει την Κίνα να συνεχίσει να αυξάνει τη συμμετοχή της στις αποστολές του ΟΗΕ ή της ΑΕ για τη διατήρηση της ειρήνης στην Αφρική και να επεκτείνει αυτή τη συμβολή της διαθέτοντας επίσης μάχιμα στρατεύματα, όταν καθίσταται αναγκαίο και σύμφωνα με τις εντολές των Ηνωμένων Εθνών·

69.    καλεί την ΕΕ να συμπεριλάβει την Κίνα στην ανάπτυξη κοινών προσεγγίσεων για την ανθρώπινη ασφάλεια, κυρίως στους τομείς του συμβατικού αφοπλισμού, του αφοπλισμού, της αποστράτευσης και της επανένταξης (DDR), της ανιχνευσιμότητας των όπλων, της άρσης ναρκοπεδίων και της μεταρρύθμισης του τομέα της ασφάλειας· ενθαρρύνει τη συμμετοχή σε μη παραδοσιακά θέματα ασφαλείας, όπως η πρόληψη των φυσικών καταστροφών, οι οικονομικοί πρόσφυγες και οι πρόσφυγες λόγω αλλαγής του κλίματος, οι εκτοπισθέντες, τα ναρκωτικά και οι μεταδιδόμενες ασθένειες·

o

o o

70.    αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή και το Συμβούλιο, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και στο Εθνικό Λαϊκό Συνέδριο της Κίνας, στην Αφρικανική Ένωση, στη NEPAD, στο Παναφρικανικό Κοινοβούλιο και στο Φόρουμ Συνεργασίας Κίνας-Αφρικής (FOCAC).

  • [1]  ΕΕ C 200, 30.6.1997, σελ. 158.
  • [2]  Πεκίνο, Οκτώβριος 2003, http://www.china-un.ch/eng/xwdt/t88637.htm.
  • [3]  Πεκίνο, 12 Ιανουαρίου 2006, http://www.gov.cn/misc/2006-01/12/content_156490.htm.
  • [4]  Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συνεδρίαση αριθ. 2678, Λουξεμβούργο, 3 Οκτωβρίου 2005.
  • [5]  Έγγραφο ΟΗΕ A/Conf 182/15, Ιούλιος 2001, http://disarmament.un.org/cab/poa.html.
  • [6]  ΕΕ C 46 της 24.2.2006, σελ. 1.
  • [7]  ΕΕ C 305 E της 14.12.2006, σελ. 219.
  • [8]  http://ec.europa.eu/external_relations/china/csp/index.htm
  • [9]  Συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της ευρωπαϊκής κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου, που υπογράφηκε στην Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (EE L 317 της 15.12.2000, σελ. 3). Συμφωνία όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 1/2006 του Συμβουλίου Υπουργών ΑΚΕ-ΕΚ (ΕΕ L 247 της 9.9.2006, σελ. 22).

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

Η άνοδος της Κίνας και η πολιτική εξωστρέφειας

Η εντυπωσιακή οικονομική ανέλιξη της Κίνας, στην οποία καταγράφεται μέση οικονομική ανάπτυξη 10% από το 1990 και εξής, την καθιστά την τέταρτη μεγαλύτερη οικονομία παγκοσμίως και τον μεγαλύτερο επίσημο κάτοχο συναλλαγματικών αποθεμάτων. Συγχρόνως, η Κίνα δεν παύει να είναι μια αναπτυσσόμενη χώρα, στην οποία παρατηρούνται τεράστιες κοινωνικοοικονομικές ανισότητες, μη δημοκρατική διακυβέρνηση, απουσία θεμελιωδών ελευθεριών και βασικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και σοβαρά περιβαλλοντικά προβλήματα.

Προκειμένου να ανταποκριθεί στις ανάγκες που δημιούργησε η ανάπτυξή της, η Κίνα υιοθέτησε μια πολιτική εξωστρέφειας. Η διείσδυση της Κίνας στην Αφρική είναι μήπως κινητήρια δύναμη ευημερίας η οποία στηρίζεται στην "αμοιβαία επωφελή συνεργασία", ή συνιστά νομή των φυσικών πόρων της Αφρικής προς όφελος της Κίνας και υπονόμευση της βιώσιμης ανάπτυξης; Επιπλέον, κατά την επέκτασή της, η Κίνα ενδέχεται να εξαγάγει ορισμένες από τις χειρότερες πρακτικές που παρατηρούνται στο εσωτερικό της, όπως η διαφθορά, ο καταχρηστικός δανεισμός, η απουσία εργατικών δικαιωμάτων και περιβαλλοντικών προτύπων. Τι πρέπει, λοιπόν, να πράξει η ΕΕ;

Το "σαφάρι του Πεκίνου": προς αναζήτηση φυσικών πόρων

Η διείσδυση της Κίνας στην Αφρική επιταχύνθηκε κατά τη δεκαετία του 1990. Το 2000, το νεοδημιουργηθέν Φόρουμ Συνεργασίας Κίνας-Αφρικής κατέληξε σε συμφωνίες για φιλόδοξα σχέδια. Το 2006 ονομάστηκε "αφρικανικό έτος" της Κίνας λόγω των επενδύσεων και των ανακοινώσεων του Πεκίνου για παροχή βοήθειας.

Για παράδειγμα, μόνο στη ΛΔ του Κονγκό (η οποία διαθέτει ορισμένα από τα πλουσιότερα κοιτάσματα μεταλλευμάτων στον κόσμο), η Κίνα υποσχέθηκε να προσφέρει δάνειο ύψους 5 δισ. δολαρίων ΗΠΑ για την κατασκευή δρόμων, σιδηροδρόμων, νοσοκομείων και πανεπιστημίων.

Ποιοι είναι οι στρατηγικοί άξονες της πολιτικής εξωστρέφειας της Κίνας στην Αφρική; Πρώτον και κύριον, το πετρέλαιο. Το 2003 η Κίνα κατέστη ο δεύτερος μεγαλύτερος καταναλωτής πετρελαίου στον κόσμο και η ζήτηση πετρελαίου από την Κίνα αναμένεται να διπλασιαστεί έως το 2025. Το 30% περίπου των εισαγωγών αργού πετρελαίου της Κίνας προέρχεται πλέον από την Αφρική, ενώ το πετρέλαιο αντιστοιχεί στο 50% των αφρικανικών εξαγωγών προς την Κίνα. Το 2006 η Αγκόλα ήταν ο μεγαλύτερος προμηθευτής της Κίνας στην Αφρική, με δεύτερο το Σουδάν και το Κονγκό-Μπραζαβίλ. Η Κίνα ενδιαφέρεται και για άλλους φυσικούς πόρους (ουράνιο, χαλκό, κοβάλτιο, μεταλλεύματα και ξυλεία κ.λπ.) καθώς και για νέες αγορές. Τέλος, η Κίνα επιδιώκει να ενισχύσει την πολιτική της επιρροή, να συγκεντρώσει υποστηρικτές για την "πολιτική για μια ενιαία Κίνα" και να προβληθεί ως παγκόσμια δύναμη.

Η Αφρική είναι ιδιαιτέρως ελκυστική διότι τα περισσότερα αφρικανικά κράτη δεν διαθέτουν τις αναγκαίες ικανότητες εξερεύνησης και ελέγχου των εθνικών πόρων τους, στηρίζονται συχνά σε εμπειρογνωμοσύνη και επενδύσεις από τρίτες χώρες, ενώ υπάρχουν ελάχιστοι ρυθμιστικοί περιορισμοί και ανταγωνισμός.

"Συνεργασία Νότου-Νότου" ή "νεοαποικιοκρατία"; Ο αντίκτυπος της Κίνας στην Αφρική

Το Πεκίνο παρουσιάζει τις σινοαφρικανικές σχέσεις ως οικονομική "αμοιβαία επωφελή συνεργασία" μεταξύ ισότιμων εταίρων. Έχοντας επιτύχει την απαλλαγή εκατομμυρίων πολιτών της από τη φτώχεια, η Κίνα προωθεί ένα εναλλακτικό, κρατικά κατευθυνόμενο πρότυπο ανάπτυξης, το οποίο είναι ίσως ελκυστικό σε μια ήπειρο στην οποία οι νεοφιλελεύθερες μεταρρυθμίσεις που επιβλήθηκαν από τη Δύση απέτυχαν και στην οποία πολλοί ηγέτες επιθυμούν έντονα τη συγκέντρωση εξουσιών.

Μέχρι στιγμής, η διείσδυση της Κίνας στην Αφρική έχει οδηγήσει σε αύξηση της ζήτησης πρώτων υλών από την Κίνα, η οποία προκάλεσε αύξηση των τιμών των προϊόντων και ενίσχυση του ανταγωνισμού. Επιπλέον, η Κίνα έχει δημιουργήσει φιλικές σχέσεις με την Αφρική μέσω επενδύσεων για την κατασκευή απολύτως απαραίτητων υποδομών. Ωστόσο, εκφράζονται επίσης όλο και περισσότερες διαμαρτυρίες για απώλειες μεταποιητικής ικανότητας, χαμηλούς μισθούς, άθλιες εργασιακές συνθήκες και έλλειψη προτύπων ασφαλείας σε επιχειρήσεις κινεζικής ιδιοκτησίας που δραστηριοποιούνται στην Αφρική.

Το κινεζικό ενδιαφέρον φαίνεται να περιορίζεται σε χώρες πλούσιες σε πόρους (ή "καταραμένες" λόγω των πόρων τους), προσπερνώντας μεγάλο αριθμό άλλων αφρικανικών χωρών. Επιπλέον, η κατακόρυφη αύξηση στις τιμές των προϊόντων ωφελεί τις πλούσιες σε πόρους χώρες, αλλά καθιστά δυσκολότερη τη ζωή στην υπόλοιπη ήπειρο – και οι τιμές δεν θα παραμείνουν επ’ αόριστον υψηλές.

Στις αφρικανικές αγορές διοχετεύονται φθηνά κινεζικά προϊόντα, τα οποία επιτρέπουν στους ανθρώπους να χρησιμοποιούν νέες τεχνολογίες (π.χ. κινητά τηλέφωνα) και να εξοικονομούν χρήματα για την αγορά ειδών πρώτης ανάγκης (π.χ. ρούχα), αλλά δημιουργούν επίσης προβλήματα στις αφρικανικές βιομηχανίες, καθώς πολλά εργοστάσια οδηγούνται σε χρεοκοπία εντείνοντας την ανεργία, ιδίως στον τομέα της κλωστοϋφαντουργίας (το λεγόμενο κινεζικό "τσουνάμι" της κλωστοϋφαντουργίας), λόγω του αθέμιτου ανταγωνισμού που ασκείται μέσω του περιβαλλοντικού και κοινωνικού ντάμπινγκ.

Ως προς τη βοήθεια και τις επενδύσεις, οι κινεζικές ενισχύσεις συχνά δεν μπορούν να θεωρηθούν βοήθεια σύμφωνα με τα κριτήρια της ΕΑΒ. Το πολυδιαφημιζόμενο Σινοαφρικανικό Ταμείο Ανάπτυξης ύψους 5 δισ. δολαρίων ουσιαστικά αποσκοπεί περισσότερο στην ενίσχυση των κινεζικών επιχειρήσεων και των δραστηριοτήτων τους στην ήπειρο. Η κινεζική βοήθεια και οι κινεζικές επενδύσεις είναι συχνά συνδεδεμένες και συνήθως απασχολούν κινέζους εργαζόμενους. Τα κινεζικά δάνεια, τα οποία εμποδίζουν τις προσπάθειες να συνδεθεί η χορήγηση βοήθειας με τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη δημοκρατία και τη χρηστή διακυβέρνηση, μπορούν να δημιουργήσουν προβλήματα και στις ίδιες τις αφρικανικές κυβερνήσεις, λόγω της μακροπρόθεσμης δέσμευσης πόρων και της μειωμένης επιλεξιμότητας για χρηματοδότηση από τα διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα.

Οι επενδύσεις και τα σχέδια βοήθειας της Κίνας είναι προφανώς ελκυστικά για τους αφρικανούς εταίρους. Το ίδιο ισχύει και για το δικαίωμα αρνησικυρίας της Κίνας στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ. Αυτή, όμως, η εταιρική σχέση μπορεί να καταστεί πολύ επωφελέστερη αν η Αφρική έχει τη δυνατότητα να θέσει όρους: δίκαιες συμφωνίες και ορθή διαχείριση του παραγόμενου κεφαλαίου. Οι αφρικανικές χώρες μπορούν να αυξήσουν τη διαπραγματευτική τους ισχύ μετέχοντας από κοινού στις διαπραγματεύσεις, και για τον λόγο αυτόν είναι σημαντική η ύπαρξη οργανισμών όπως η ΑΕ ή η NEPAD.

Οι παράνομες πρακτικές κατά την εκμετάλλευση πόρων, οι οποίες επιδεινώνονται λόγω της αδυναμίας των αφρικανικών κυβερνήσεων να εποπτεύσουν επαρκώς τις εξορυκτικές δραστηριότητες, καθιστούν αναγκαία την ενίσχυση της διαφάνειας και της λογοδοσίας. Η Αφρική πρέπει να υποστηρίξει την επέκταση του πεδίου εφαρμογής της πρωτοβουλίας για τη διαφάνεια στην εξορυκτική βιομηχανία (ΠΔΕΒ), προχωρώντας από το "publish what you pay" (δημοσίευσε τι πληρώνεις) στο "publish what you damage" (δημοσίευσε τι καταστρέφεις).

Όσον αφορά τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις, η Κίνα εξακολουθεί να εισάγει παράνομη ξυλεία και ελεφαντόδοντο από αφρικανικές χώρες, ενώ προκαλούνται σοβαρές περιβαλλοντικές καταστροφές από κινεζικά έργα, όπως το φράγμα Merowe στο Σουδάν.

Στον τομέα της ασφάλειας και της ειρήνης, η Κίνα έχει επεκτείνει τη στρατιωτική της συνεργασία με αρκετά αφρικανικά καθεστώτα. Το Σουδάν και η Ζιμπάμπουε είναι σημαντικοί αποδέκτες κινεζικών όπλων. Ενόψει των ευθυνών της ως μόνιμο μέλος του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, πρέπει να απευθυνθεί έκκληση στην Κίνα να εγκαταλείψει την ασφάλεια που εστιάζεται στο κράτος και να στραφεί προς την υποστήριξη της "ανθρώπινης ασφάλειας". Αναπτύσσοντας περισσότερα στρατεύματα στην περιοχή, η Κίνα ενδέχεται να κατανοήσει καλύτερα γιατί είναι αναγκαίο να αναλάβει την "ευθύνη για προστασία".

Πολλές από τις επικρίσεις που διατυπώνονται εις βάρος της Κίνας αντικατοπτρίζουν, σε κάποιο βαθμό, σφάλματα τα οποία έχει διαπράξει και η Δύση, στο παρελθόν αλλά και σήμερα: εμπορικοί κανόνες και προστατευτικές επιδοτήσεις, προμήθεια όπλων, εφαρμογή δύο μέτρων και σταθμών κ.λπ. Επιπλέον, η προτίμηση της Δύσης για φθηνά προϊόντα "made in China" συμβάλλει επίσης στη βουλιμία της Κίνας –του σημερινού εργοστασίου του κόσμου– για φυσικούς πόρους. Οι Ευρωπαίοι δεν πρέπει να υποκρίνονται ότι είναι ο "καλός" σε αυτή την τριγωνική σχέση, διότι οι αφρικανικές χώρες έχουν βάσιμους λόγους να δυσανασχετούν και να δυσπιστούν απέναντί τους, όσο και έναντι της Κίνας. Οι αφρικανοί ηγέτες επικαλούνται το δικαίωμα να επιδιώξουν την εκβιομηχάνισή τους, με το εγγενές κόστος που την συνοδεύει όσον αφορά τη ρύπανση. Οι Αφρικανοί υποστηρίζουν επίσης ότι η παροχή βοήθειας στην Αφρική είναι υπόθεση δικαιοσύνης και όχι φιλανθρωπίας. Αντί να αναλώνονται σε αλληλοκατηγορίες, η ΕΕ, η Αφρική και η Κίνα πρέπει να αναπτύξουν διάλογο και συνεργασία με σκοπό τη βιώσιμη ανάπτυξη της Αφρικής. Η Κίνα έχει επιδείξει ευαισθησία ως προς τις διεθνείς προσδοκίες.

Η εξωτερική πολιτική της Κίνας: από το "business is business" στην "ήρεμη επανάσταση"

Η Κίνα διατείνεται ότι τάσσεται υπέρ της "ανεξάρτητης εξωτερικής πολιτικής", βάσει των αρχών της "κυριαρχίας και της μη επέμβασης" και παρουσιάζει τη δραστηριότητά της στην Αφρική ως αυστηρά επιχειρηματική. Αυτό σημαίνει ότι η βοήθεια και τα δάνεια παρέχονται στις αφρικανικές κυβερνήσεις, θεωρητικώς, "χωρίς δεσμεύσεις" – ασφαλώς, όμως, υπάρχει πάντα μια "ρήτρα για την Ταϊβάν" και ασκείται πίεση για αγνόηση του Δαλάι Λάμα. Στην πραγματικότητα, η παρουσία της Κίνας στην Αφρική έχει πολιτικό αντίκτυπο. Η προσέγγισή της, βάσει της αρχής "μόνον εμπόριο και όχι πολιτική", αντί να εγγυάται την ουδετερότητα, προσφέρει σε ορισμένους αφρικανούς δικτάτορες πολιτική και οικονομική στήριξη η οποία τους επιτρέπει να παραμένουν στην εξουσία.

Για παράδειγμα, το Σουδάν και η Ζιμπάμπουε στράφηκαν στην Κίνα όταν αυξήθηκε η διεθνής κριτική κατά των καθεστώτων τους. Το 2004, η Αγκόλα διέκοψε τις διαπραγματεύσεις με το ΔΝΤ, όταν η Κίνα προσέφερε δάνειο 2 δισ. δολαρίων ΗΠΑ, χωρίς να θέτει προϋποθέσεις όσον αφορά τη διαφθορά ή τη διαφάνεια: πρόκειται για εισροή χρήματος η οποία προσφέρει σημαντική ώθηση στο κυβερνών κόμμα ενόψει των επικείμενων εκλογών.

Συνεπώς, η κριτική κατά της κινεζικής "επέμβασης" στην Αφρική εντείνεται όλο και περισσότερο. Στη Νιγηρία, στην Αιθιοπία και στον Νίγηρα κινέζοι παράγοντες έχουν δεχθεί επιθέσεις. Στο χειρότερο μέχρι στιγμής περιστατικό, εννέα κινέζοι εργάτες και τουλάχιστον 65 Αιθίοπες σκοτώθηκαν τον Απρίλιο του 2007, όταν αντάρτες του Ογκαντέν επιτέθηκαν σε πετρελαϊκές εγκαταστάσεις στην Ανατολική Αιθιοπία· οι ξένες επιχειρήσεις έχουν προειδοποιηθεί να μην συνεργαστούν με τις αρχές της Αιθιοπίας για την εκμετάλλευση των φυσικών πόρων της περιοχής. Διάφορα άλλα περιστατικά κάνουν την Κίνα να συνειδητοποιεί ότι δεν υπάρχουν "απαλλαγμένες από πολιτικές παραμέτρους" συμβάσεις εκμετάλλευσης πετρελαίου ή μεταλλευμάτων. Στην Αφρική έχουν ξεσπάσει επίσης διάφορες αναταραχές με χαρακτήρα αντικινεζικό.

Ενόψει των εντεινόμενων προβλημάτων αυτού του είδους, η Κίνα αρχίζει να αντιλαμβάνεται ότι οφείλει να προσαρμοστεί. Το καλύτερο παράδειγμα είναι το Σουδάν: η Κίνα απείλησε να ασκήσει βέτο στα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ για το Νταρφούρ, προκειμένου να προστατεύσει τα οικονομικά της συμφέροντα στο Χαρτούμ· όταν, όμως, διατυπώθηκαν διεθνείς απειλές για μποϊκοτάρισμα των Ολυμπιακών Αγώνων, το Πεκίνο όρισε ειδικό αντιπρόσωπο (Απρίλιος 2007) και οι κινεζικές πιέσεις ώθησαν το Χαρτούμ να δεχτεί το σχέδιο Ανάν. Το Πεκίνο περιορίζει επίσης τις σχέσεις με τη Ζιμπάμπουε: το 2007, το Χαράρε δεν συμπεριλαμβανόταν στο πρόγραμμα επισκέψεων του Προέδρου Hu στις χώρες της Αφρικής, ενώ εν τω μεταξύ το Πεκίνο ανακοίνωσε την απόσυρση κάθε μορφής βοήθειας εκτός της ανθρωπιστικής.

Οι διεθνείς αντιδράσεις για την κρίση στο Νταρφούρ και για την πρόσφατη βίαιη καταστολή στη Βιρμανία κάνουν ίσως την Κίνα να αντιληφθεί ότι η άνευ όρων υποστήριξη καταπιεστικών καθεστώτων και η διεθνής απομόνωση δεν εξυπηρετούν τα συμφέροντά της. Άλλωστε, οι κίνδυνοι που παρουσιάζει η επένδυση σε προβληματικές οικονομίες και ασταθή κράτη καθίστανται ίσως πιο ευκρινείς για το Πεκίνο: τα πετρελαϊκά κοιτάσματα του Σουδάν που συμπίπτουν με ζώνες συγκρούσεων καταδεικνύουν ότι η επένδυση σε πετρελαιαγωγούς είναι επικερδής και βιώσιμη μόνον εφόσον είναι εγγυημένη η ασφάλεια. Η δε ασφάλεια δεν διαρκεί επί μακρόν όπου υπάρχουν συγκρούσεις οι οποίες συνδέονται είτε με παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων είτε με κακή διακυβέρνηση.

Παρά την από ορισμένους ήδη αποκαλούμενη "ήρεμη επανάσταση" στην εξωτερική πολιτική της Κίνας, πρέπει να αναμένονται όρια ως προς τον βαθμό στον οποίο θα είναι πρόθυμη να προσαρμοστεί η Κίνα: όρια τα οποία συνδέονται άμεσα με τον μειωμένο σεβασμό βασικών δικαιωμάτων και ελευθεριών αλλά και με την εξαιρετικά περιορισμένη λογοδοσία στο εσωτερικό της. Η ΕΕ πρέπει, συνεπώς, να εξετάσει όχι μόνο το πώς θα ενθαρρύνει την Κίνα να αναλάβει πιο υπεύθυνες δεσμεύσεις στην Αφρική, αλλά και το τι πρέπει να πράξει σε περίπτωση που η Κίνα δεν ανταποκριθεί στις διεθνείς απαιτήσεις.

Ανταγωνισμός ή αμοιβαία επωφελής εταιρική σχέση; Προκλήσεις για την ΕΕ

Η ΕΕ πρέπει να αναπτύξει μια κοινή προσέγγιση έναντι της Κίνας, υπερβαίνοντας τις όποιες αποκλίσεις οφείλονται σε εθνικά συμφέροντα, οι οποίες υποσκάπτουν την ικανότητα της Ευρώπης να επηρεάζει την κινεζική εξωτερική πολιτική.

Μια κοινή προσέγγιση σε επίπεδο ΕΕ πρέπει να στηρίζεται στη σύνδεση. Η ΕΕ πρέπει να ενθαρρύνει την Κίνα να διαδραματίσει μεγαλύτερο ρόλο ως διαμεσολαβητής σε συγκρούσεις και ως ειρηνευτικός παράγοντας, αλλά και μετέχοντας σε στρογγυλές τράπεζες δωρητών.

Όταν η σύνδεση δεν αποδίδει, η ΕΕ δεν πρέπει να υποτιμά τον αντίκτυπο των ιδιωτικών και δημοσίων επικρίσεων κατά της Κίνας. Τα κράτη μέλη της ΕΕ και τα μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ δεν πρέπει επίσης να διστάζουν, όταν είναι αναγκαίο, να αφήνουν την Κίνα να ασκεί μόνη της βέτο κατά ψηφισμάτων του Συμβουλίου Ασφαλείας, καταδεικνύοντας έτσι την απομόνωσή της.

Η ΕΕ πρέπει επίσης να πάψει να εξωραΐζει τη σχέση της με την Αφρική, στηριζόμενη σε ιστορικούς ή πολιτισμικούς δεσμούς και κοινές γλώσσες. Η Ευρώπη πρέπει να μετατρέψει τις τεράστιες δυνατότητες επιρροής της στην Αφρική σε πραγματικό πολιτικό και διπλωματικό έργο υπέρ της βιώσιμης ανάπτυξης στην Αφρική. Είναι εξαιρετικά σημαντικό να εμμείνει η ΕΕ στην πολιτική της για σύνδεση υπό όρους, διευρύνοντας συγχρόνως την αρχή των "θετικών προϋποθέσεων" αυξάνοντας τη στήριξη προς κυβερνήσεις, θεσμούς, οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και μέσα ενημέρωσης που προάγουν τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη δημοκρατία και τη διακυβέρνηση βάσει λογοδοσίας στις χώρες της Αφρικής.

Κατά την ανάπτυξη της σύνδεσης με την Κίνα σχετικά με την Αφρική, η ΕΕ δεν πρέπει να παραμελήσει τις σχέσεις με άλλους σημαντικούς και αναδυόμενους παράγοντες, όπως οι ΗΠΑ, η Βραζιλία και η Ινδία.

Η δραστηριοποίηση της Κίνας στην Αφρική είχε ήδη ως θετικό αποτέλεσμα το γεγονός ότι ανανεώθηκε το ενδιαφέρον για την Αφρική, συμβάλλοντας ταυτοχρόνως στην αλλαγή των αντιλήψεων: από τόπος φτώχειας και αποδέκτης φιλανθρωπίας, η Αφρική σημειώνει επιτυχίες οι οποίες αναγνωρίζονται και γίνεται όλο και περισσότερο αντιληπτό στην Ευρώπη ότι οι αφρικανικοί πόροι θα μπορούσαν να μειώσουν την εξάρτηση της Δύσης από τα επισφαλή πετρελαϊκά αποθέματα της Μέσης Ανατολής και ότι η Αφρική προσφέρει τεράστιες δυνατότητες για τις επιχειρήσεις. Είναι εξαιρετικά σημαντικό να μην λησμονούμε ότι ο καλύτερος αφρικανικός πόρος είναι οι άνθρωποι της Αφρικής. Η ενίσχυση της θέσης των γυναικών, των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και των ελεύθερων και πολυφωνικών μέσων ενημέρωσης πρέπει να αποτελούν προτεραιότητες της ΕΕ και των υπολοίπων εταίρων οι οποίοι εργάζονται για την ανάπτυξη της Αφρικής.

Η συμβολή στην προσπάθεια ανάπτυξης ελεγκτικών ικανοτήτων από το Παναφρικανικό Κοινοβούλιο και τα εθνικά κοινοβούλια της Αφρικής πρέπει να αποτελέσει προτεραιότητα για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, όπως και ο διάλογος με το Εθνικό Λαϊκό Συνέδριο της Κίνας σχετικά με τον αντίκτυπο των πολιτικών της ΕΕ και της Κίνας στην Αφρική.

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (26.2.2008)

προς την Επιτροπή Ανάπτυξης

σχετικά με την πολιτική της Κίνας και τον αντίκτυπό της στην Αφρική
(2007/2255(INI))

Συντάκτης γνωμοδότησης: Bastiaan Belder

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Η Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων καλεί την Επιτροπή Ανάπτυξης, που είναι αρμόδια επί της ουσίας, να συμπεριλάβει στην πρόταση ψηφίσματός της τις ακόλουθες προτάσεις:

1.  επισημαίνει ότι η Κίνα λόγω της αυξανόμενης οικονομικής και πολιτικής ισχύος της εμπλέκεται όλο και περισσότερο στην Αφρική· πιστεύει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να εξετάσει τις σχέσεις της τόσο με την Αφρική όσο και με την Κίνα σε ένα διεθνές πλαίσιο· θα επικροτούσε εν προκειμένω μία ενιαία, πολυμερή θέση της ΕΕ·

2.  επισημαίνει ότι η Αφρική είναι μια πολύ ανομοιογενής περιοχή σε όρους πολιτικής, κοινωνικής και οικονομικής ανάπτυξης και φιλοξενεί αμέτρητες τοπικές οργανώσεις· εκτιμά, επομένως, ότι απαιτείται διαφοροποιημένη προσέγγιση για την περιοχή από την πλευρά της Κίνας·

3.  επισημαίνει ότι η βασικά διμερής προσέγγιση της Κίνας προς την Αφρική έρχεται σε αντίθεση με την κατά κύριο λόγο πολυμερή προσέγγιση της ΕΕ και ότι η πολιτική μη επέμβασης που ακολουθεί και η επιεικής στάση της έναντι αμφιλεγόμενων καθεστώτων, όπως αυτά του Σουδάν και της Ζιμπάμπουε, ενδέχεται να προκαλέσουν ανησυχίες· εντούτοις, επικροτεί και ενθαρρύνει τις πρόσφατες τάσεις στην πολιτική που ακολουθεί η Κίνα έναντι της Αφρικής, καθώς η Κίνα φαίνεται ότι αποκτά μεγαλύτερη συναίσθηση των ευθυνών της ως σημαντικού παράγοντα στην παγκόσμια σκηνή·

4.  καλεί τις κινεζικές αρχές να σεβαστούν τις αρχές της δημοκρατίας, της χρηστής διακυβέρνησης και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις σχέσεις τους με την Αφρική·

5.  επισημαίνει ότι τον Νοέμβριο του 2006 πραγματοποιήθηκε στο Πεκίνο η τρίτη σύνοδος κορυφής του Φόρουμ Συνεργασίας Κίνας-Αφρικής (FOCAC), η οποία υιοθέτησε δήλωση που εξαγγέλλει τη δημιουργία "μιας στρατηγικής εταιρικής σχέσης νέου τύπου" μεταξύ Κίνας και Αφρικής· επικροτεί αυτήν τη συνεργασία, η οποία ανταποκρίνεται στην πρόκληση της οικονομικής παγκοσμιοποίησης και προάγει την κοινή ανάπτυξη, αλλά εκφράζει τη λύπη του διότι ορισμένα αφρικανικά κράτη που έχουν αναγνωρίσει την Ταϊβάν δεν περιλαμβάνονται σε αυτήν·

6.  πιστεύει ότι, όσον αφορά την εμπλοκή της Κίνας στην Αφρική, θα πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη σημασία στη συνεργασία με την Αφρική στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ για την ενέργεια· ελπίζει σε μια ενεργό πολιτική συνεργασία στον τομέα της ενέργειας μεταξύ της εν λόγω περιοχής και της ΕΕ·

7.  ελπίζει ότι η εμπλοκή της Κίνας στην Αφρική δεν θα περιλαμβάνει μόνο τα κράτη που παρουσιάζουν ενδιαφέρον από την άποψη της ενεργειακής πολιτικής, αλλά ότι θα ληφθεί υπόψη η προοπτική συνεργασίας με όλα τα κράτη της Αφρικής·

8.  επικροτεί την προθυμία της Κίνας να παράσχει πρακτική συνεργασία προς αφρικανικές χώρες χωρίς να τις χειραγωγεί· επισημαίνει ότι μια τέτοιου είδους συνεργασία έχει ρεαλιστική φύση· εκφράζει τη λύπη του εν προκειμένω για τη συνεργασία της Κίνας με καταπιεστικά καθεστώτα στην Αφρική· τονίζει ότι είναι επιθυμητό η συνεργασία να συνδεθεί και με πολιτικές προϋποθέσεις και ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα περιβαλλοντικά πρότυπα πρέπει να διαδραματίσουν μεγαλύτερο ρόλο·

9.  επισημαίνει τον οικολογικό αντίκτυπο της παρουσίας της Κίνας στην Αφρική· καλεί την Κίνα να ενεργήσει υπεύθυνα ως προς τη διαχείριση του περιβάλλοντος, τόσο στο εσωτερικό της όσο και στην Αφρική·

10. προτείνει στην Επιτροπή να ξεκινήσει διάλογο με τις κινεζικές αρχές με σκοπό ειδικότερα:

    α) να εναρμονισθούν οι πιέσεις που ασκούν η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Κίνα στην Αφρική, προκειμένου η τελευταία να επιδείξει μεγαλύτερο σεβασμό στις διεθνείς συμβάσεις, συμφωνίες και συνθήκες που έχει υπογράψει όσον αφορά την πώληση όπλων, τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη χρηστή διακυβέρνηση και τον σεβασμό του περιβάλλοντος·

    β) να μελετηθεί η σκοπιμότητα τριμερούς εταιρικής σχέσης μεταξύ της Κίνας, της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των χωρών της Αφρικής, προκειμένου να ενισχυθεί η αναπτυξιακή βοήθεια, να πολλαπλασιασθούν τα υποστηριζόμενα έργα και να ενσωματωθούν αυτά καλύτερα στους αναπτυξιακούς στόχους της Χιλιετίας τηρώντας ταυτόχρονα τους κανόνες και τις συμβάσεις των Ηνωμένων Εθνών·

11. υποστηρίζει τη στρατηγική ΕΕ-Αφρικής που χαράχθηκε στη Λισαβόνα· ζητεί την αναβάθμιση του χωρίς αποκλεισμούς πολιτικού διαλόγου σχετικά με την Αφρική ανάμεσα στην ΕΕ, την Κίνα και την Αφρική·

12. εκτιμά ότι ο ρόλος των νέων εξωτερικών παραγόντων και των πολιτικών δυνάμεων που αναδύονται στην Αφρική, και ιδίως της Κίνας, έχει επίσης καταστήσει αναγκαία μια επανεκτίμηση της "στρατηγικής εταιρικής σχέσης" ΕΕ-Αφρικής·

13. εκτιμά ότι η κινεζική εμπλοκή στην Αφρική αφενός και η νέα στρατηγική εταιρική σχέση ΕΕ-Αφρικής αφετέρου, θα πρέπει να είναι συμβατές μεταξύ τους·

14. επισημαίνει ότι η Κίνα θεωρείται ότι επιδιώκει σθεναρά τη σύναψη εμπορικών σχέσεων με χώρες της Αφρικής· καλεί εν προκειμένω την Κίνα να σεβαστεί τα βασικά εργασιακά πρότυπα, καθώς κινεζικές εταιρείες που δραστηριοποιούνται στην Αφρική κατηγορούνται συχνά ότι δεν σέβονται τα πρότυπα της ΔΟΕ·

15. καλεί την ΕΕ και την Κίνα να επενδύσουν στην κατάρτιση και την εκπαίδευση στην Αφρική, καθώς οι ειδικευμένοι εργαζόμενοι αποτελούν τους πυλώνες μιας περισσότερο ανεξάρτητης ανάπτυξης·

16. υπό το πρίσμα της πρόσφατης συνταγματικής μεταρρύθμισης από τις κινεζικές αρχές, η οποία αναθέτει στο Ανώτατο Δικαστήριο αποκλειστική δικαιοδοσία για την επιβολή της θανατικής ποινής (παλαιότερα, κάθε τοπικός δικαστής μπορούσε να επιβάλλει μια τέτοια ποινή), ελπίζει ότι η νέα διάσταση της κινεζικής παρουσίας στην Αφρική θα ασκήσει γενικά θετική επιρροή στην ενίσχυση των προτύπων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Αφρική.

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΤΕΛΙΚΗΣ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Ημερομηνία έγκρισης

25.2.2008

 

 

 

Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας

+:

–:

0:

28

1

2

Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Angelika Beer, Bastiaan Belder, Colm Burke, Véronique De Keyser, Michael Gahler, Alfred Gomolka, Klaus Hänsch, Jana Hybášková, Anna Ibrisagic, Jelko Kacin, Helmut Kuhne, Vytautas Landsbergis, Johannes Lebech, Francisco José Millán Mon, Philippe Morillon, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Ioan Mircea Paşcu, Alojz Peterle, Samuli Pohjamo, Libor Rouček, Jacek Saryusz-Wolski, Hannes Swoboda, István Szent-Iványi, Ari Vatanen, Γιώργος Δημητρακόπουλος, Μαρία-Ελένη Κόππα, Метин Казак

Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Laima Liucija Andrikienė, Árpád Duka-Zólyomi, Marie Anne Isler Béguin, Józef Pinior, Inger Segelström, вгени Кирилов

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (25.2.2008)

προς την Επιτροπή Ανάπτυξης

σχετικά με την πολιτική της Κίνας και τον αντίκτυπό της στην Αφρική
(2007/2255(INI))

Συντάκτρια γνωμοδότησης: Erika Mann

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Η Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου καλεί την Επιτροπή Ανάπτυξης, που είναι αρμόδια επί της ουσίας, να συμπεριλάβει στην πρόταση ψηφίσματός της τις ακόλουθες προτάσεις:

A. έχοντας υπόψη τη Στρατηγική Εταιρική Σχέση Αφρικής-ΕΕ, την Κοινή Στρατηγική Αφρικής-ΕΕ και το Σχέδιο Δράσης (2007) και την Εταιρική Σχέση Αφρικής-ΕΕ για το Εμπόριο και την Περιφερειακή Ενοποίηση, καθώς και για τους τομείς των Επιστημών, της Κοινωνίας των Πληροφοριών και του Διαστήματος·

Β.  έχοντας υπόψη την έναρξη της "Εταιρικής Σχέσης ΕΕ-Αφρικής για τις Υποδομές" (2007), η οποία αντανακλά την ανάγκη για την πραγματοποίηση επενδύσεων στον τομέα των υποδομών (μεταφορές, ενέργεια, νερό και Τεχνολογίες των Πληροφοριών) για να διευκολυνθεί η βιώσιμη ανάπτυξη,

Γ.  έχοντας υπόψη τη δήλωση του Επιχειρηματικού Φόρουμ ΕΕ-Αφρικής επ' ευκαιρία της Δεύτερης Συνόδου ΕΕ-Αφρικής (2007),

1.  επισημαίνει ότι από την Αφρική προέρχεται το 9% σχεδόν των εισαγωγών της ΕΕ· το ήμισυ αυτών αφορά προϊόντα ενέργειας, το 23% βιομηχανικά προϊόντα και το 11% γεωργικά προϊόντα και είδη διατροφής· η Αφρική απορροφά το 8.3% των εξαγωγών της ΕΕ, το 78% των οποίων αφορά μηχανήματα, χημικά και βιομηχανικά προϊόντα. Η Νότιος Αφρική είναι ο μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της ΕΕ (εισαγωγές και εξαγωγές)· το ευρωπαϊκό εμπόριο με την Αφρική συνεχίζει να φθίνει, αν και η ΕΕ παραμένει ο σπουδαιότερος εμπορικός εταίρος·

2.  σημειώνει ότι η με γοργούς ρυθμούς οικονομική ανάπτυξη της Κίνας τα τελευταία 20 έτη είχε σημαντικό αντίκτυπο στο εμπόριο ΕΕ-Κίνας και, εν γένει, στις οικονομικές τους σχέσεις. Το συνολικό εμπόριο (εισαγωγές και εξαγωγές) αυξήθηκε περισσότερο από 6 φορές μετά το 1978 και η αξία του ανήλθε σε 210 δισεκατομμύρια ευρώ το 2005. Το εμπορικό πλεόνασμα της ΕΕ με την Κίνα στις αρχές της δεκαετίας του 80 μετετράπη σε έλλειμμα ύψους 106 δισεκατομμυρίων ευρώ το 2005, το μεγαλύτερο εμπορικό έλλειμμα με οποιοδήποτε εταίρο. Η Κίνα είναι τώρα ο δεύτερος μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της ΕΕ μετά τις ΗΠΑ. Το 2000 η ΕΕ προέβη στη σύναψη διμερούς συμφωνίας με την Κίνα σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά, γεγονός που υπήρξε ακρογωνιαίος λίθος στη διαδικασία πρόσβασης της Κίνας στον ΠΟΕ και αυτή η πρόσβαση άλλαξε με πολλούς τρόπους τα εμπορικά πρότυπα σε παγκόσμιο επίπεδο·

3.  επισημαίνει ότι το 3,6% περίπου των εισαγωγών της Κίνας προέρχεται από την Αφρική και ότι η Αφρική απορροφά το 2,8% των κινεζικών εξαγωγών· επισημαίνει ότι η αξία του κινεζικού εμπορίου με την Αφρική αυξήθηκε από 2 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ το 1999 σε 39,7 δισεκατομμύρια περίπου το 2005· η Κίνα αποτελεί τώρα τον τρίτο σπουδαιότερο εμπορικό εταίρο της Αφρικής. Η Αφρικανική ήπειρος καθίσταται αναμφιβόλως το νέο οικονομικό σύνορο της Κίνας, η οποία είναι πολύ αποτελεσματική στο να χρησιμοποιεί ως εργαλεία εξωτερικής πολιτικής στρατηγικές ανταλλαγής πετρελαίου με οικονομική βοήθεια·

4.  χαιρετίζει το γεγονός ότι η Κίνα επενδύει στον τομέα των υποδομών, που αποτελεί κομβικό στοιχείο για την επιτάχυνση της οικονομικής μεγέθυνσης, τη μείωση της φτώχειας και την αύξηση της εμπορικής ικανότητας· συνιστά στην ΕΕ να προβεί σε επαναδιάταξη της τρέχουσας οικονομικής βοήθειας με στόχο έργα υποδομών που δεν είναι ικανά να προσελκύσουν άμεσες ξένες επενδύσεις·

5.  επισημαίνει ότι τα τελευταία έτη η Κίνα γνωρίζει μια εκρηκτική οικονομική ανάπτυξη με μέσο όρο 9% κατ’ έτος και έχει καταστεί ηγετική εξαγωγική χώρα· τονίζει με έμφαση ότι η επανεμφάνιση της Κίνας ως παγκόσμια οικονομία μείζονος σημασίας έχει θεμελιωδώς μεταβάλει το status quo των εμπορικών ροών και των διεθνών αγορών· υποστηρίζει ότι, για να υποστηρίξει αυτήν την επέκταση, η Κίνα έχει καταστεί καθαρός εισαγωγέας πετρελαίου καθώς και πολλών άλλων πρώτων υλών και βασικών προϊόντων και η ζήτησή της έχει οδηγήσει σε μεγάλες αυξήσεις των τιμών σε όλα τα είδη ορυκτών και γεωργικών προϊόντων·

6.  επισημαίνει ότι η Κίνα αντιπροσωπεύει το 40% περίπου της συνολικής αύξησης της παγκόσμιας ζήτησης πετρελαίου τα τελευταία 4 έτη· τονίζει ότι το 30% των εισαγωγών της Κίνας σε αργό πετρέλαιο προέρχεται από την Αφρική· υπογραμμίζει ότι φαίνεται πιθανό να συνεχίσει να αυξάνεται η εξάρτηση της Κίνας από εισαγόμενο πετρέλαιο, και ότι, έως το 2010, αναμένεται να εισάγει το 45% των αναγκών της σε πετρέλαιο· τονίζει ότι η αδηφάγος ζήτηση για ενέργεια και η επιθυμία της να διευρύνει την εισαγωγή ενέργειας την έχει οδηγήσει σε αναζήτηση πετρελαίου από τα αφρικανικά κράτη· θεωρεί εξαιρετικά σημαντικό να καλέσει η ΕΕ όλες τις πολιτικές δυνάμεις και τους διεθνείς επενδυτές που δραστηριοποιούνται στην Αφρική να τηρούν σταθερά τους κοινωνικούς και περιβαλλοντικούς κανόνες προστασίας που θέσπισε η Παγκόσμια Τράπεζα, το 2002, για τις εξορυκτικές βιομηχανίες·

7.  επιθυμεί να δει μια προσέγγιση που θα επικεντρώνεται στο σύνθημα "περισσότερη Ευρώπη στην Αφρική" και που θα προκύπτει, σε γενικές γραμμές, από τις πολιτικές της ΕΕ· επιθυμεί ενίσχυση της ευρωπαϊκής εικόνας και ισχυρότερη παρουσία ευρωπαϊκών ενδιάμεσων φορέων σε όλη την Αφρική (περισσότερα διμερή εμπορικά επιμελητήρια, ένα ευρωπαϊκό επιμελητήριο στο εξωτερικό, περισσότερα ευρωπαϊκά επιχειρηματικά φόρα, ισχυρές επαφές με την ευρωπαϊκή και την αφρικανική διασπορά), φορείς που είναι βασικοί για τη δημιουργία ισχυρότερων οικονομικών δεσμών μεταξύ της ΕΕ και της Αφρικής·

8.  επισημαίνει ότι η επιθετική εμπορική πολιτική της Κίνας έχει σημαντικό αντίκτυπο στα ευρωπαϊκά συμφέροντα στην αφρικανική ήπειρο, καθώς και στην πρόσβαση της ΕΕ σε βασικά προϊόντα, και ότι η ΕΕ, αν και παραμένει ο μεγαλύτερος δωρητής της Αφρικής, δεν κατάφερε, την περασμένη δεκαετία, να συνδυάσει τη χορηγούμενη βοήθεια με μια ουσιαστική διεύρυνση των εμπορικών της σχέσεων με τις χώρες της Αφρικής·

9.  υπογραμμίζει τη σημασία για την Αφρική να χαράξει τη δική της στρατηγική έναντι της Κίνας· διαπιστώνει ότι μια τέτοια στρατηγική έχει μεγάλη σημασία για την ενίσχυση της αμοιβαιότητας των εμπορικών σχέσεων μεταξύ Κίνας και Αφρικής· τονίζει ότι η εν λόγω στρατηγική πρέπει να εστιάσει την προσοχή της στη μεγαλύτερη συμμετοχή αφρικανών εργαζομένων σε σχέδια της Κίνας στην Αφρική, περισσότερη προθυμία εκ μέρους της Κίνας για τη μεταφορά τεχνολογίας και σε μεγαλύτερη πρόσβαση σε κινεζικές αγορές τυπικών αφρικανικών εξαγωγών, όπως ο καφές, το κακάο και τα δερμάτινα είδη·

10. αναγνωρίζει ότι η εφαρμογή των Συμφωνιών Οικονομικής Εταιρικής Σχέσης (ΕΡΑ), ιδιαίτερα των στοιχείων για τη βιώσιμη ανάπτυξη, καθώς και η ολοκλήρωση του Γύρου της Ντόχα, μπορούν να αποβούν προς όφελος της ΕΕ και των αφρικανικών χωρών, αφού κάτι τέτοιο συνεπάγεται μεγαλύτερες ευκαιρίες στον τομέα του εμπορίου· συνιστά στην Επιτροπή να συνδράμει με συγκεκριμένη οικοδόμηση παραγωγικής ικανότητας και προγράμματα διευκόλυνσης των εμπορικών συναλλαγών στην Αφρική· συγκεκριμένα, η ΕΕ μπορεί να συνδράμει τον ιδιωτικό τομέα να προβεί στη σύσταση αποτελεσματικών εργαστηρίων για δοκιμές προϊόντων/τροφίμων· αυτό θα βελτιώσει τις ευκαιρίες για εξαγωγές στην ΕΕ (και ενδεχομένως στην Κίνα) και θα διασφαλίσει περισσότερο αξιόπιστες δοκιμές σε τοπικές αγορές·

11. διαπιστώνει ότι, αντίθετα με τη στρατηγική της ΕΕ, η εμπορική πολιτική της Κίνας έναντι της Αφρικής στηρίζεται σε ισομερείς σχέσεις μεταξύ κρατών και αμελεί αναφορές σε ανθρώπινα δικαιώματα, σε εταιρική κοινωνική ευθύνη, καθώς και σε περιβαλλοντικά και κοινωνικά πρότυπα, με αποτέλεσμα η Κίνα να αποκτά σημαντικό συγκριτικό πλεονέκτημα στην Αφρική·

12. διακρίνει στρέβλωση του διεθνούς ανταγωνισμού, εφόσον οι νέοι ανταγωνιστές από αναδυόμενες αγορές δεν υπόκεινται στις αυστηρές ρυθμίσεις του ΟΟΣΑ σχετικά με περιβαλλοντικά, κοινωνικά και ηθικά πρότυπα, τα οποία έχουν εν συνεχεία μεταφερθεί στην εθνική νομοθεσία των μελών του ΟΟΣΑ· συνιστά στην Επιτροπή να συγκεντρώσει διεθνή υποστήριξη για αυτά τα πρότυπα·

13. υποστηρίζει ότι η ιδιαίτερη προσοχή της Κίνας για την αφρικανική ήπειρο και η επιτυχία της πολιτικής της αποδεικνύουν τις δυνατότητες της Αφρικής, ιδιαίτερα ως προμηθευτή βασικών προϊόντων και πηγών ενέργειας· πιστεύει ότι υπάρχει ευρύ περιθώριο για επέκταση των εμπορικών σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και της Αφρικής, με αναμφισβήτητα πλεονεκτήματα και για τους δύο εταίρους·

14. συνιστά σθεναρά στην Επιτροπή να αξιολογήσει τις καλούμενες "Ενδιάμεσες Συμφωνίες Οικονομικής Εταιρικής Σχέσης", τη Συμφωνία "Όλα εκτός Όπλων" (ΕΒΑ) και τη Συμφωνία "Με τις Λιγότερο Αναπτυγμένες Χώρες" (LDC) με σκοπό να γίνει κατανοητό εάν, και εάν ναι πώς, κινεζικές εταιρείες που ασκούν δραστηριότητες στην Αφρική θα μπορούσαν να επωφεληθούν με ενοχλητικό, δυσανάλογο ή ακούσιο τρόπο από την ευνοϊκή πρόσβαση στην αγορά που εξασφαλίζεται από τις εν λόγω συμφωνίες·

15. αναγνωρίζει ότι η μελλοντική οικονομική ανάπτυξη της Αφρικής αποτελεί δικαίως θέμα προτεραιότητας για την Ευρωπαϊκή Ένωση· αναγνωρίζει ότι "η εμπορική και περιφερειακή ολοκλήρωση" είναι μια από τις τέσσερις προτεραιότητες πολιτικής που καθορίζονται στην Κοινή Στρατηγική ΕΕ-Αφρικής·

16. επισημαίνει ότι η διαφοροποίηση του εμπορίου αποτελεί, σε γενικές γραμμές, κομβικό παράγοντα για την Αφρική, που θα οδηγήσει σε αξιόπιστη οικονομική ανάπτυξη σε όλα τα αφρικανικά κράτη· υπογραμμίζει ότι οι εξαγωγές προϊόντων της Κίνας στην Αφρική δεν θα πρέπει να παρεμποδίσουν την ανάπτυξη αφρικανικών βιομηχανιών ή να καταστρέψουν την ανταγωνιστικότητά τους·

17. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν με τα αφρικανικά κράτη, σε βραχυπρόθεσμη βάση, στρατηγική για την εκμετάλλευση των πρώτων υλών τους, εφόσον είναι προς το μακροπρόθεσμό τους συμφέρον να ελέγχουν την εξόρυξη των πρώτων υλών τους και να τις διαθέτουν, τόσο αυτές όσο και μεταποιημένα προϊόντα τους, στις διεθνείς αγορές·

18. καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει κατά πόσο παράμετροι ποιότητας για διεθνείς εμπορικές σχέσεις μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο διαπραγμάτευσης, με αποτελεσματικό τρόπο, στο πλαίσιο του ΠΟΕ, ιδιαίτερα σε ό,τι αφορά τη δυνατότητα διάκρισης μεταξύ "παρόμοιων προϊόντων" μέσω μέτρησης και σήμανσης του οικολογικού αποτυπώματος των Μεθόδων Μεταποίησης και Παραγωγής (ΡΡΜ), και πώς μπορεί να ενισχυθεί ο έλεγχος της εμπορικής πολιτικής του ΠΟΕ μέσω των υπηρεσιών των Πολυμερών Περιβαλλοντικών Συμφωνιών·

19. συνιστά στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη να συνάψουν συμφωνία με την Κίνα προκειμένου να καθοριστούν κοινοτικά πρότυπα στην Αφρική σχετικά με την απασχόληση και την εκπαίδευση του τοπικού εργατικού δυναμικού σύμφωνα με τα διεθνώς αναγνωρισμένα εργατικά σταθερότυπα· συνιστά τη συνεργασία με τοπικούς εργολάβους και προμηθευτές και τη μεταφορά τεχνογνωσίας τεχνολογικού χαρακτήρα συνιστά το σεβασμό και την προστασία του περιβάλλοντος μέσω της ανακύκλωσης αποβλήτων και χρησιμοποιηθέντων υλικών, καθώς και με τη λήψη μέτρων για την ενεργειακή απόδοση·

20. θεωρεί ότι η συνεργασία και η τεχνική βοήθεια σε ό,τι αφορά την εξόρυξη και την εμπορία πρώτων υλών θα πρέπει να αποτελέσει σημαντικό χαρακτηριστικό οποιασδήποτε ευρωπαϊκής προσφοράς προς την Αφρική· καλεί, κατά συνέπεια, να εξασφαλισθούν περισσότερα εκπαιδευτικά προγράμματα σ' αυτούς τους τομείς, ιδιαίτερα στο πλαίσιο της αναπτυξιακής συνεργασίας·

21. συνιστά στην Επιτροπή, στο πλαίσιο των συνεχιζόμενων διαπραγματεύσεων με την Κίνα για νέο εμπορικό κεφάλαιο στη Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας (ΡCΑ), να επιμείνει σε δεσμευτική γλώσσα όσον αφορά τα βασικά πρότυπα εργασίας του ΔΟΕ, την εταιρική κοινωνική αλλά και περιβαλλοντική ευθύνη, διατάξεις κατά του κοινωνικού και του περιβαλλοντικού ντάμπινγκ, συστάσεις του ΔΟΕ για αξιοπρεπή εργασία, καθώς και την εκπλήρωση απαιτήσεων που απορρέουν από τις διεθνείς συμβάσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

22. συνιστά να διασφαλιστεί ότι οι ευρωπαίοι εργολάβοι θα χρησιμοποιούν τοπικό εργατικό δυναμικό και τον τοπικό ιδιωτικό τομέα για την υλοποίηση σχεδίων, εξασφαλίζοντας βιωσιμότητα σε όλο τον κύκλο ζωής ενός σχεδίου· τονίζει τη σημασία ενός ενισχυμένου και διαφοροποιημένου ιδιωτικού τομέα για βιώσιμη ανάπτυξη και την ανακούφιση της φτώχειας στην αφρικανική ήπειρο·

23. θεωρεί ότι έχει εξέχουσα σημασία για τη βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη της Αφρικής η εγκαθίδρυση ενός περιφερειακού οικονομικού πλαισίου και η αυξημένη περιφερειακή συνεργασία μεταξύ των αφρικανικών κρατών· επισημαίνει ότι η ανάμειξη της Κίνας στην Αφρική θα πρέπει να οδηγήσει σε μεγαλύτερη υποστήριξη της περιφερειακής εμπορικής συνεργασίας μεταξύ των αφρικανικών κρατών·

24. συνιστά στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή να εγκαινιάσει, περισσότερο γενικά, ένα υψηλό επίπεδο ανταλλαγής απόψεων με τους κινέζους ομολόγους της για τις αναπτυξιακές πολιτικές της Κίνας και της ΕΕ και για τον τρόπο με τον οποίο θα βελτιωθεί η αμοιβαία συνεργασία·

25. αντιλαμβάνεται ότι η επείγουσα υλοποίηση των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας απαιτεί βιώσιμη ανάπτυξη στις αφρικανικές χώρες με περισσότερα έσοδα να δημιουργούνται σε τοπικό επίπεδο· πιστεύει ότι, μεταξύ άλλων πραγμάτων, αυτό θα πρέπει να συμπεριλάβει μια οικονομική διαφοροποίηση, δηλαδή απεξάρτηση από την εξαγωγή βασικών προϊόντων, και να ενισχύσει την περιφερειακή ολοκλήρωση·

26. αναγνωρίζει ότι υπάρχει συγκριτικό μειονέκτημα για τις ευρωπαϊκές οικονομικές επενδύσεις στην Αφρική λόγω της φανερής ή συγκεκαλυμμένης επιδότησης κινεζικών σχεδίων και προσφορών που πραγματοποιεί η κινεζική κυβέρνηση (ή 100% κρατικές εταιρείες)· λόγω του υψηλότερου κόστους που προκαλείται από κοινωνικά και οικονομικά πρότυπα τα οποία οι κινέζοι ανταγωνιστές δεν εφαρμόζουν· λόγω της υπό όρους κινεζικής βοήθειας, γεγονός που παρεμποδίζει ευρωπαϊκές εταιρείες να εμπλακούν σε σχέδια που χρηματοδοτούνται από την κινεζική βοήθεια· λόγω περιορισμένης πρόσβασης σε χρηματοδοτικά και επενδυτικά μέσα επιχειρηματικού κινδύνου για ευρωπαϊκές εταιρείες·

27. χαιρετίζει το γεγονός ότι η Κίνα είναι μέλος της CITES (Σύμβαση για το Διεθνές Εμπόριο σε Απειλούμενα Είδη Άγριας Πανίδας και Χλωρίδας)· συνιστά στην Κίνα, κατά τις εμπορικές συναλλαγές της με την Αφρική να σέβεται πλήρως την CITES επειδή ο βασικός της στόχος είναι το διεθνές εμπόριο σε είδη άγριας πανίδας και χλωρίδας να μην απειλεί την επιβίωσή τους· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, την προσυπογραφή του εννεαετούς μορατόριουμ για το εμπόριο ελεφαντοστού τον Ιούνιο του 2007·

28. καλεί την Επιτροπή να εγκαινιάσει συζητήσεις με την Κίνα για συγκεκριμένη υποστήριξη της "Πρωτοβουλίας Διαφάνειας για τις Εξορυκτικές Βιομηχανίες", η οποία έχει ήδη εγκριθεί από την Κίνα·

29. επικρίνει τα κινεζικά δάνεια με πολύ ευνοϊκούς όρους στο πλαίσιο της "συνδεδεμένης βοήθειας" και τη συστηματική επιδότηση των κρατικών κατασκευαστικών εταιρειών της στο διεθνή ανταγωνισμό· αντιστρόφως, η Κίνα προστατεύει την εγχώρια αγορά της μέσω ενός συστήματος ανάθεσης έργων που προκαλεί διακρίσεις και που, σύμφωνα με μελέτη της ΓΔ Εμπόριο, συνέτριψε το μερίδιο αγοράς ξένων κατασκευαστών από το 6% πριν από την προσχώρηση της Κίνας στον ΠΟΕ σε λιγότερο από το 1% σήμερα·

30. υπενθυμίζει ότι το 2007 η Κίνα ίδρυσε την China Investment Corporation Ltd., με περιουσιακά στοιχεία ύψους 200 δισ. δολάρια ΗΠΑ, με αποτέλεσμα να έχουμε, επί του παρόντος, την έκτη μεγαλύτερη εταιρεία κρατικών επενδυτικών κεφαλαίων σε παγκόσμιο επίπεδο·

31. υπενθυμίζει ότι οι κρατικές κινεζικές εταιρείες μπορούν, προφανώς, να αναλαμβάνουν μεγαλύτερους κινδύνους επενδύοντας στην Αφρική· σημειώνει ότι η κινεζική εταιρεία ενέργειας CNΟΟC Ltd. ανακοίνωσε ότι θα αγοράσει μερίδιο ύψους 45% σε εξωχώρια πετρελαιοπηγή στη Νιγηρία για 2.270.000.000 δολάρια ΗΠΑ·

32. αναγνωρίζει ότι η στρατηγική εταιρική σχέση Αφρικής-ΕΕ έχει προσδιορίσει ως στρατηγική προτεραιότητα την ανάπτυξη των εγχώριων αγορών και την περιφερειακή ολοκλήρωση· η εν λόγω στρατηγική θα υποστηρίζεται από την εταιρική σχέση Αφρικής-ΕΕ για το εμπόριο και την περιφερειακή ολοκλήρωση· σ' αυτό το πλαίσιο, το πρώτο σχέδιο δράσης (2008-2010) ζητεί την εφαρμογή της "Εταιρικής σχέσης ΕΕ-Αφρικής για τις υποδομές" ως προτεραιότητα για στήριξη των επενδύσεων σε μια βιώσιμη υποδομή σε όλους τους σχετικούς τομείς·

33. διαπιστώνει δριμεία μείωση του μεριδίου των πόρων που αφρικανικές κυβερνήσεις και αναπτυξιακοί φορείς βοήθειας κατένειμαν στον τομέα των υποδομών κατά τη διάρκεια της δεκαετίας του '90· διαπιστώνει επίσης ότι η υποστήριξη κρατών μελών της ΕΕ για οικονομικές υποδομές και υπηρεσίες έχει περιοριστεί την τελευταία δεκαετία, κυρίως στον τομέα των μεταφορών και εν μέρει στον τομέα της ενέργειας·

34. συνιστά στην Επιτροπή να δημιουργήσει διαδικασίες αναπτυξιακής βοήθειας που θα λειτουργούν ταχύτερα όταν πρόκειται για τον τομέα των υποδομών· αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε ίσους όρους ανταγωνισμού με κινεζικές εταιρείες οι οποίες επωφελούνται από την πολύ ταχεία αντίδραση της κινεζικής κυβέρνησης σε ό,τι αφορά την παροχή βοήθειας ή διαδικασίες για τη χορήγηση κυβερνητικών δανείων·

35. συνιστά στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη να θέσουν ως προτεραιότητα σχέδια υποδομών που θα υποστηρίζονται από κοινοτική χρηματοδότηση, σύμφωνα με τις επιπτώσεις τους στην περιφερειακή ολοκλήρωση και στις αναπτυξιακές δυνατότητες ολόκληρης της ηπείρου ("Διαφρικανικά Δίκτυα")· συνιστά ότι, για να τύχουν χρηματοδότησης εκ μέρους της Επιτροπής, οι εταιρείες οφείλουν να τηρούν τα περιβαλλοντικά, κοινωνικά και χρηματοπιστωτικά πρότυπα που θεσπίζονται στο πλαίσιο του κοινοτικού κεκτημένου της ΕΕ·

36. συνιστά στην Επιτροπή να σχηματίσει μια ειδική Επιχειρησιακή Ομάδα για την Αφρική προκειμένου να αντιμετωπισθούν, περισσότερο συνεκτικά, οι προκλήσεις και συναφή ζητήματα στο στρατηγικό τομέα, στον τομέα της πολιτικής, στον εμπορικό τομέα και στον τομέα των υποδομών· μια τέτοια ειδική επιχειρησιακή ομάδα θα μπορούσε να βοηθήσει, επιπλέον, στη δημιουργία ίσων όρων ανταγωνισμού με τους ανταγωνιστές άλλων περιοχών· βασικοί τομείς όπου πρέπει να επικεντρωθεί η προσοχή συμπεριλαμβάνουν: χρηματοδότηση εξαγωγών, ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων, δημόσιες προμήθειες, κανόνες και διαδικασίες διαφάνειας·

37. κατανοεί τον έντονα θετικό ρόλο που οι τεχνολογίες των πληροφοριών διαδραματίζουν σε ό,τι αφορά την υποστήριξη της ανάπτυξης, της ανταγωνιστικότητας και της δημιουργίας θέσεων εργασίας· συνιστά στην Επιτροπή να ευθυγραμμίσει υφιστάμενα αφρικανικά και ευρωπαϊκά προγράμματα με επικέντρωση των προσπαθειών στην οικοδόμηση δυνατοτήτων ICT για ΜΜΕ μέσω συμπράξεων δημόσιου και ιδιωτικού τομέα προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τόσο οι θεσμοί όσο και οι πολιτικές αποσκοπούν στη διευκόλυνση των επενδύσεων, της καινοτομίας και της μεταφοράς τεχνολογιών·

38. αναγνωρίζει ότι η πρόσβαση σε βιώσιμες πηγές ενέργειας έχει εξαιρετική σημασία και για τις δύο ηπείρους· η σύμπραξη Ευρώπης-Αφρικής πρέπει να συμπεριλαμβάνει ασφάλεια της προσφοράς, μεταφορά τεχνολογίας στον τομέα των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, βιώσιμη εξόρυξη πόρων και διαφάνεια των αγορών ενέργειας·

39. υποστηρίζει την πρωτοβουλία ΕΕ και Αφρικής για το κλίμα, έτσι ώστε να υποβοηθηθούν οι αφρικανικές χώρες να αντιμετωπίσουν τις επιζήμιες συνέπειες της κλιματικής μεταβολής για το περιβάλλον τους και τις οικονομίες τους· υποστηρίζει ένα διεθνές κλιματικό καθεστώς για την μετά το 2012 εποχή, που θα βελτιώνει το μηχανισμό καθαρής ανάπτυξης και θα προσδιορίζει προσεγγίσεις της βιομηχανίας κατά τομείς σε ό,τι αφορά τη μείωση των αερίων θερμοκηπίου·

40. συνιστά στην Επιτροπή να βελτιώσει την κάλυψη επενδυτικών κινδύνων που εξασφαλίζουν ευρωπαϊκά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα για τη μείωση των επενδυτικών κινδύνων στον ιδιωτικό τομέα για σπουδαίους τομείς από στρατηγική άποψη, όπως οι πρώτες ύλες και κομβικοί τομείς υποδομών (συμπεριλαμβανομένων εκείνων της υψηλής τεχνολογίας), που θα συμβάλλουν θετικά στην ανάπτυξη στις αφρικανικές χώρες· πιστεύει ότι αυτό θα μπορούσε οπωσδήποτε να εξασφαλίσει ίσους όρους ανταγωνισμού έναντι κρατικών και ημικρατικών κινεζικών εταιρειών, οι οποίες έχουν λιγότερες ανησυχίες σε ό,τι αφορά τη διαχείριση κινδύνων·

41. συνιστά στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανάπτυξης και στους ευρωπαϊκούς φορείς διμερούς ανάπτυξης να συγκεντρώσουν περισσότερους χρηματοδοτικούς πόρους και να τους διαθέσουν σε ειδικά ταμεία στην Αφρική για την ανάπτυξη των υποδομών· συνιστά να εστιάσουν το θέμα του ανταγωνισμού στην ποιότητα, στη βιωσιμότητα και στο κόστος του κύκλου ζωής ενός έργου μάλλον παρά στο "χαμηλότερο προϋπολογισθέν κόστος" για τη φάση της κατασκευής· τέτοια μακροπρόθεσμα συμβόλαια θα διασφαλίσουν ότι τα χρήματα του ευρωπαίου φορολογούμενου εξυπηρετούν όντως τον τοπικό πληθυσμό σε μακροπρόθεσμη βάση και διευκολύνουν, επίσης, τη μεταφορά τεχνολογίας στον τοπικό κλάδο κατασκευών, συνδράμοντας έτσι στην αύξηση της τοπικής απασχόλησης·

42. εκφράζει τις αμφιβολίες του για τη μετατόπιση από την ανά συγκεκριμένο σχέδιο βοήθεια σε χρηματοδοτική στήριξη μέσω του προϋπολογισμού και από διεθνείς κανόνες περί κρατικών προμηθειών βάσει τυποποιημένων εγγράφων διαγωνισμού σε συστήματα κρατικών προμηθειών ανά χώρα, όπως εκφράζεται από την πολιτική ευρωπαϊκών και διεθνών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων· συνιστά στην Επιτροπή να αξιολογήσει εκ νέου τη στρατηγική της και να υποβάλει σχετική έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πριν από την επόμενη Διάσκεψη Κορυφής ΕΕ-Αφρικής.

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΤΕΛΙΚΗΣ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Ημερομηνία έγκρισης

25.2.2008

 

 

 

Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας

+:

–:

0:

19

3

2

Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Kader Arif, Daniel Caspary, Françoise Castex, Christofer Fjellner, Glyn Ford, Jacky Hénin, Syed Kamall, Marusya Ivanova Lyubcheva, Erika Mann, Helmuth Markov, Cristiana Muscardini, Vural Öger, Γεώργιος Παπαστάμκος, Tokia Saïfi, Iuliu Winkler, Corien Wortmann-Kool

Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Jean-Pierre Audy, Danutė Budreikaitė, Albert Deß, Elisa Ferreira, Carl Schlyter, Zbigniew Zaleski

Αναπληρωτές (άρθρο 178, παρ. 2) παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Luigi Cocilovo

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΤΕΛΙΚΗΣ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Ημερομηνία έγκρισης

27.2.2008

 

 

 

Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας

+:

–:

0:

29

1

0

Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Alessandro Battilocchio, Thijs Berman, Josep Borrell Fontelles, Danutė Budreikaitė, Marie-Arlette Carlotti, Thierry Cornillet, Corina Creţu, Nirj Deva, Koenraad Dillen, Beniamino Donnici, Fernando Fernández Martín, Hélène Goudin, Alain Hutchinson, Filip Kaczmarek, Glenys Kinnock, Maria Martens, Luisa Morgantini, Horst Posdorf, Frithjof Schmidt, Jürgen Schröder, Feleknas Uca, Johan Van Hecke, Luis Yañez-Barnuevo García, Anna Záborská

Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Ana Maria Gomes, Fiona Hall, Μανώλης Μαυρομμάτης, Linda McAvan, Ralf Walter, Gabriele Zimmer