Procedūra : 2008/0003(COD)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls : A6-0295/2008

Iesniegtie teksti :

A6-0295/2008

Debates :

Balsojumi :

PV 23/09/2008 - 5.19

Pieņemtie teksti :

P6_TA(2008)0432

ZIŅOJUMS     ***I
PDF 189kDOC 127k
2008. gada 8. jūlijs
PE 407.756v02-00 A6-0295/2008

par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par īpašas diētas pārtikas produktiem (pārstrādāta redakcija)

(COM(2008)0003 – C6-0030/2008 – 2008/0003(COD))

Juridiskā komiteja

Referents: József Szájer

(Pārstrādāšana – Reglamenta 80.a pants)

EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
 PASKAIDROJUMS
 Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinums
 PIELIKUMS. JURIDISKO DIENESTU KONSULTATĪVĀS DARBA GRUPAS RAKSTISKS ATZINUMS
 PROCEDŪRA

EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS

par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par īpašas diētas pārtikas produktiem (pārstrādāta redakcija)

(COM(2008)0003 – C6-0030/2008 – 2008/0003(COD))

(Koplēmuma procedūra – pārstrādāšana)

Eiropas Parlaments,

–   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2008)0003),

–   ņemot vērā EK līguma 251. panta 2. punktu un 95. pantu, saskaņā ar kuriem Komisija tam iesniedza priekšlikumu (C6-0030/2008),

–   ņemot vērā 2001. gada 28. novembra Iestāžu nolīgumu par tiesību aktu pārstrādāšanas tehnikas strukturētāku izmantošanu(1),

–   ņemot vērā Reglamenta 80.a un 51. pantu,

–   ņemot vērā Juridiskās komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A6-0295/2008),

A. tā kā saskaņā ar Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas juridisko dienestu konsultatīvās darba grupas viedokli šajā priekšlikumā nav ietverti nekādi citi būtiski grozījumi kā vien tie, kas par tādiem nosaukti priekšlikumā, un tā kā attiecībā uz iepriekšējo tiesību aktu negrozīto noteikumu un šo grozījumu kodifikāciju priekšlikumā ir iekļauta tieša pašreizējo tekstu kodifikācija, nemainot satura būtību,

1.  apstiprina Komisijas priekšlikumu, kas pielāgots saskaņā ar Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas juridisko dienestu konsultatīvās darba grupas ieteikumiem un grozīts, kā norādīts turpmāk tekstā;

2.  prasa Komisijai vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt šo priekšlikumu vai to aizstāt ar citu tekstu;

3.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai.

Grozījums Nr.  1

Direktīvas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – 1. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Lai zinātnes un tehnikas progresa rezultātā radītu īpašas diētas pārtikas produktu varētu ātri laist tirgū, pēc konsultācijām Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādē un saskaņā ar 15. panta 2. punktā minēto kārtību Komisija uz diviem gadiem drīkst atļaut laist tirgū pārtikas produktus, kuri neatbilst produkta sastāvam, ko izklāsta īpašās direktīvas īpašas diētas pārtikas produktu grupām, kuras minētas I pielikumā.

Lai zinātnes un tehnikas progresa rezultātā radītu īpašas diētas pārtikas produktu varētu ātri laist tirgū, pēc konsultācijām Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādē Komisija uz diviem gadiem drīkst atļaut laist tirgū pārtikas produktus, kuri neatbilst produkta sastāvam, ko izklāsta īpašās direktīvas īpašas diētas pārtikas produktu grupām, kuras minētas I pielikumā.

 

Pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 15. panta 3. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.

Pamatojums

Šis noteikums ir jāsaskaņo ar regulatīvo kontroles procedūru.

Grozījums Nr.  2

Direktīvas priekšlikums

4. pants – 3. punkts – 3. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Vajadzības gadījumā šos pasākumus pieņem saskaņā ar 15. panta 4. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.

Steidzamu iemeslu dēļ Komisija var piemērot 15. panta 4. punktā minēto steidzamības procedūru.

Pamatojums

Attiecībā uz steidzamības procedūru ir jāizmanto standartteksts, lai nodrošinātu, ka šo procedūru pielieto tikai ārkārtējas steidzamības gadījumos.

Grozījums Nr.  3

Direktīvas priekšlikums

8. pants – 1. punkts – 2. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Izņēmuma kārtā un skaidri noteiktos gadījumos var paredzēt atkāpes no pirmās daļas saskaņā ar 15. panta 2. punktā minēto kārtību. Izņēmuma statuss var ilgt līdz minētās procedūras pabeigšanai.

Izņēmuma kārtā un skaidri noteiktos gadījumos var paredzēt atkāpes no pirmās daļas. Pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 15. panta 3. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru. Izņēmuma statuss var ilgt līdz minētās procedūras pabeigšanai.

Pamatojums

Šis noteikums ir jāsaskaņo ar regulatīvo kontroles procedūru.

Grozījums Nr.  4

Direktīvas priekšlikums

14. pants – 3. punkts – 2. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Šos pasākumus, ar kuriem paredzēts grozīt šīs direktīvas nebūtiskos elementus, nosaka saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru, kas minēta 15. panta 4. punktā.

Šos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, pieņem saskaņā ar 15. panta 3. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru. Steidzamu iemeslu dēļ Komisija var piemērot 15. panta 4. punktā paredzēto steidzamības procedūru.

Pamatojums

Attiecībā uz steidzamības procedūru ir jāizmanto standartteksts, lai nodrošinātu, ka šo procedūru pielieto tikai ārkārtējas steidzamības gadījumos.

(1)

OV C 77, 28.3.2002., 1. lpp.


PASKAIDROJUMS

Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmums 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību(1), ir grozīts ar Padomes 2006. gada 17. jūlija Lēmumu 2006/512/EK(2). Ar grozītā Lēmuma 1999/468/EK 5.a pantu tika ieviesta jauna regulatīvās kontroles procedūra vispārējiem pasākumiem, kuru mērķis ir grozīt nebūtiskus elementus pamataktā, kas pieņemts saskaņā ar koplēmumu, tostarp svītrot dažus šādus elementus vai papildināt aktu, iekļaujot jaunus nebūtiskus elementus.

Pēc spēkā esošo tiesību aktu un iesākto procedūru(3) izpētes Eiropas Komisija cita starpā iesniedza šo pārstrādāto priekšlikumu, kas ir pārveidots kodifikācijas gaitā ar mērķi iekļaut grozījumus, kas nepieciešami saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru.

Priekšsēdētāju konference ar 2007. gada 12. decembra lēmumu par vadošo komiteju šajā „komitoloģijas pielāgošanā” iecēla Juridisko komiteju un specializētajām komitejām uzdeva sniegt atzinumus. Komiteju priekšsēdētāju konference 2008. gada 15. janvārī vienojās par Juridiskās komitejas un citu iesaistīto komiteju sadarbības kārtību.

Lai gan ierosinātā pielāgošana regulatīvajai kontroles procedūrai nav pabeigta, Juridiskā komiteja neiesaka citus grozījumus, izņemot juridisko dienestu konsultatīvās darba grupas ieteiktos tehniskos pielāgojumus un nozares komitejas ierosinātos četrus grozījumus.

(1)

OV C 203, 17.7.1999., 1. lpp.

(2)

OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.

(3)

COM(2007)0740.


Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinums (5.6.2008)

Juridiskajai komitejai

par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par īpašas diētas pārtikas produktiem (pārstrādāta redakcija)

(COM(2008)0003 – C6-0030/2008 – 2008/0003(COD))

Atzinumu sagatavoja: Miroslav Ouzký

GROZĪJUMI

Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Juridisko komiteju savā ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:

Grozījums Nr.  1

Direktīvas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – 1. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Lai zinātnes un tehnikas progresa rezultātā radītu īpašas diētas pārtikas produktu varētu ātri laist tirgū, pēc konsultācijām Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādē un saskaņā ar 15. panta 2. punktā minēto kārtību Komisija uz diviem gadiem drīkst atļaut laist tirgū pārtikas produktus, kuri neatbilst produkta sastāvam, ko izklāsta īpašās direktīvas īpašas diētas pārtikas produktu grupām, kuras minētas I pielikumā.

Lai zinātnes un tehnikas progresa rezultātā radītu īpašas diētas pārtikas produktu varētu ātri laist tirgū, pēc konsultācijām Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādē Komisija uz diviem gadiem drīkst atļaut laist tirgū pārtikas produktus, kuri neatbilst produkta sastāvam, ko izklāsta īpašās direktīvas īpašas diētas pārtikas produktu grupām, kuras minētas I pielikumā.

 

Pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 15. panta 3. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.

Pamatojums

Šis noteikums ir jāsaskaņo ar regulatīvo kontroles procedūru.

Grozījums Nr.  2

Direktīvas priekšlikums

4. pants – 3. punkts – 3. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Vajadzības gadījumā šos pasākumus pieņem saskaņā ar 15. panta 4. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.

Steidzamu iemeslu dēļ Komisija var piemērot 15. panta 4. punktā minēto steidzamības procedūru.

Pamatojums

Attiecībā uz steidzamības procedūru ir jāizmanto standartteksts, lai nodrošinātu, ka šo procedūru pielieto tikai ārkārtējas steidzamības gadījumos.

Grozījums Nr.  3

Direktīvas priekšlikums

8. pants – 1. punkts – 2. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Izņēmuma kārtā un skaidri noteiktos gadījumos var paredzēt atkāpes no pirmās daļas saskaņā ar 15. panta 2. punktā minēto kārtību. Izņēmuma statuss var ilgt līdz minētās procedūras pabeigšanai.

Izņēmuma kārtā un skaidri noteiktos gadījumos var paredzēt atkāpes no pirmās daļas. Pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 15. panta 3. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru. Izņēmuma statuss var ilgt līdz minētās procedūras pabeigšanai.

Pamatojums

Šis noteikums ir jāsaskaņo ar regulatīvo kontroles procedūru.

Grozījums Nr.  4

Direktīvas priekšlikums

14. pants – 3. punkts – 2. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Šos pasākumus, ar kuriem paredzēts grozīt šīs direktīvas nebūtiskos elementus, nosaka saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru, kas minēta 15. panta 4. punktā.

Šos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, pieņem saskaņā ar 15. panta 3. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru. Steidzamu iemeslu dēļ Komisija var piemērot 15. panta 4. punktā paredzēto steidzamības procedūru.

Pamatojums

Attiecībā uz steidzamības procedūru ir jāizmanto standartteksts, lai nodrošinātu, ka šo procedūru pielieto tikai ārkārtējas steidzamības gadījumos.

PROCEDŪRA

Virsraksts

Īpašas diētas pārtikas produkti (pārstrādāta redakcija)

Atsauces

COM(2008)0003 – C6-0030/2008 – 2008/0003(COD)

Komiteja, kas atbildīga par jautājumu

JURI

Atzinumu sniedza

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

ENVI

19.2.2008

 

 

 

Atzinumu sagatavoja

       Iecelšanas datums

Miroslav Ouzký

13.3.2008

 

 

Izskatīšana komitejā

5.5.2008

 

 

 

Pieņemšanas datums

3.6.2008

 

 

 

Galīgais balsojums

+:

–:

0:

55

0

0

Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Georgs Andrejevs, Margrete Auken, Liam Aylward, Pilar Ayuso, Irena Belohorská, Johannes Blokland, John Bowis, Frieda Brepoels, Martin Callanan, Dorette Corbey, Magor Imre Csibi, Chris Davies, Avril Doyle, Mojca Drčar Murko, Edite Estrela, Anne Ferreira, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Satu Hassi, Gyula Hegyi, Marie Anne Isler Béguin, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Peter Liese, Jules Maaten, Roberto Musacchio, Riitta Myller, Péter Olajos, Miroslav Ouzký, Vladko Todorov Panayotov, Vittorio Prodi, Frédérique Ries, Dagmar Roth-Behrendt, Guido Sacconi, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Kathy Sinnott, Bogusław Sonik, María Sornosa Martínez, Antonios Trakatellis, Anja Weisgerber, Åsa Westlund, Anders Wijkman, Glenis Willmott

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Inés Ayala Sender, Iles Braghetto, Bairbre de Brún, Genowefa Grabowska, Rebecca Harms, Henrik Lax, Johannes Lebech, Miroslav Mikolášik, Alojz Peterle


PIELIKUMS. JURIDISKO DIENESTU KONSULTATĪVĀS DARBA GRUPAS RAKSTISKS ATZINUMS

ATZINUMS

ADRESĀTI:             EIROPAS PARLAMENTS

                                 PADOME

                                 KOMISIJA

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par īpašas diētas pārtikas produktiem (pārstrādāta redakcija)

COM(2008)0003 (16.1.2008.) – 2008/0003(COD)

Ņemot vērā 2001. gada 28. decembra Iestāžu nolīgumu par tiesību aktu pārstrādāšanas tehnikas strukturētāku izmantošanu, it īpaši tā 9. punktu, konsultatīvā darba grupa, kuru veido attiecīgie Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas juridiskie dienesti, sapulcējās 2008. gada 22. janvārī, lai cita starpā izskatītu iepriekšminēto Komisijas priekšlikumu.

Šajā sanāksmē(1), izskatot priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar kuru pārstrādā Padomes 1989. gada 3. maija Direktīvu 89/398/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz īpašas diētas pārtikas produktiem, konsultatīvā darba grupa vienojās šādi.

1) Priekšlikuma teksta šādām daļām jābūt iezīmētām pelēkā krāsā, kuru parasti izmanto saistībā ar priekšlikumiem par pārstrādātu redakciju:

– viss teksts 1., 12., 13., 14., 15. un 16. apsvērumā;

– viss formulējums 2. panta 2. punkta ceturtajā daļā;

– 4. panta 1. punkta trešās daļas otrā ievilkuma otrais teikums „Šos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 15. panta 3. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru”;

– 4. panta 3. punkta otrajā daļā, 5. panta otrajā daļā un 7. panta otrajā daļā formulējums „Šos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem”, vārdi „regulatīvo” un „kontroles” un punkta numurs „3.”;

– viss teksts 4. panta 3. punkta trešajā daļā;

– 6. panta a) apakšpunktā formulējums „saskaņā ar 13. pantā minēto procedūru” (kas jau iezīmēts, divkārt pārsvītrojot);

– viss teksts 6. panta trešajā daļā;

– 14. panta 3. punkta otrajā daļā formulējums „Šos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem”, vārdi „regulatīvo” un „kontroles” un punkta numurs „4.”;

– viss formulējums 15. panta 3. un 4. punktā;

– viss formulējums Direktīvas 89/398/EEK 13. panta 3. punktā, kas jau iezīmēts, divkārt pārsvītrojot, un pārstrādātās redakcijas priekšlikumā parādās pēc 15. panta teksta.

2) Norādē pirms 7. apsvēruma „89/398/EEK 8. apsvērums (pielāgots)” vietā jābūt „96/84/EK 1. apsvērums (pielāgots)”.

3) „Būtisks svītrojums” ir 2. panta 2. punkta otrajā daļā attiecībā uz Direktīvas 89/398/EEK 2. panta 3. punkta pirmo daļu, jo ir ierosināts pēc vārda „jāpieņem” svītrot frāzi „saskaņā ar 13. pantā paredzēto kārtību”. Lai ierosināto grozījumu sagatavotu pilnīgā saskaņā ar iestāžu praksi attiecībā uz pārstrādāšanu, minētajai frāzei vajadzēja būt sniegtai tekstā un norādītai ar attiecīgo būtiskas izmaiņas marķējumu — divkārt pārsvītrotai un iezīmētai ar pelēku krāsu.

4) „Būtisks svītrojums” ir 4. panta 1. punkta trešās daļas otrajā ievilkumā attiecībā uz Direktīvas 89/398/EEK 4. panta 1. punkta trešās daļas otro ievilkumu, jo ir ierosināts pēc vārdiem „attiecībā uz citiem apakšpunktiem” svītrot frāzi „saskaņā ar 13. pantā noteikto kārtību”. Tāpat kā 3) punktā, minētajai frāzei vajadzēja būt sniegtai tekstā un iezīmētai ar attiecīgo būtiskas izmaiņas marķējumu.

5) I pielikumā zemsvītras piezīmei, kas ir pašreiz spēkā esošajā Direktīvas 89/398/EEK I pielikumā, vajadzēja būt minētai uzreiz pēc A. punkta ievadfrāzes ”Īpašas diētas pārtikas produktu grupas, kurām konkrētus noteikumus izklāsta īpašās direktīvās:”, kā arī uzreiz pēc B. punkta ievadfrāzes „Īpašas diētas pārtikas produktu grupas, kurām konkrētus noteikumus izklāsta īpašās direktīvās”. Zemsvītras piezīmes teksts: „Direktīva neattieksies uz produktiem, kuri būs pārdošanā tās pieņemšanas brīdī”.

6) II pielikuma B daļas 1. zemsvītras piezīmei jāattiecas ne tikai uz ceturtajā slejā minēto datumu „1991. gada 16. maijs”, bet arī uz trešajā slejā minēto „1990. gada 16. maijs”.

Rezultātā priekšlikuma izskatīšana ļāva konsultatīvajai darba grupai bez domstarpībām secināt, ka priekšlikums nesatur nekādus būtiskus grozījumus, izņemot tos, kas identificēti par tādiem priekšlikumā vai šajā atzinumā. Darba grupa attiecībā uz iepriekšējā tiesību akta neizmainīto normu kodifikāciju ar šiem būtiskajiem grozījumiem secināja arī, ka šajā priekšlikumā ir iekļauta vienkārši spēkā esošā teksta kodifikācija, nemainot tā būtību.

C. Pennera                                      J.-C. Piris                  C.-F. Durand

juriskonsults                                      juriskonsults                ģenerāldirektora v. i.

(1)

Konsultatīvās darba grupas rīcībā bija priekšlikums angļu, franču un vācu valodā, un tā strādāja ar angļu tekstu, kas bija apspriežamā teksta oriģinālvaloda.


PROCEDŪRA

Virsraksts

Īpašas diētas pārtikas produkti (pārstrādāta redakcija)

Atsauces

COM(2008)0003 – C6-0030/2008 – 2008/0003(COD)

Datums, kad to iesniedza EP

16.1.2008

Komiteja, kas atbildīga par jautājumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

JURI

19.2.2008

Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

ENVI

19.2.2008

 

 

 

Referents

       Iecelšanas datums

József Szájer

19.12.2007

 

 

Pieņemšanas datums

26.6.2008

 

 

 

Galīgais balsojums

+:

–:

0:

24

0

0

Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Carlo Casini, Titus Corlăţean, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Neena Gill, Othmar Karas, Piia-Noora Kauppi, Klaus-Heiner Lehne, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Hartmut Nassauer, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Diana Wallis, Rainer Wieland, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Sharon Bowles, Vicente Miguel Garcés Ramón, Jean-Paul Gauzès, Eva Lichtenberger, József Szájer, Ieke van den Burg

Pēdējā atjaunošana - 2008. gada 30. jūlijsJuridisks paziņojums