Процедура : 2008/0016(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A6-0369/2008

Внесени текстове :

A6-0369/2008

Разисквания :

PV 16/12/2008 - 10
CRE 16/12/2008 - 10

Гласувания :

PV 17/12/2008 - 5.1
Обяснение на вота
Обяснение на вота
Обяснение на вота

Приети текстове :

P6_TA(2008)0609

ДОКЛАД     ***I
PDF 2127kDOC 3324k
26 септември 2008 г.
PE 405.949v02-00 A6-0369/2008

относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за насърчаване на използването на енергия от възобновяеми източници

(COM(2008)0019 – C6-0046/2008 – 2008/0016(COD))

Комисия по промишленост, изследвания и енергетика

Докладчик: Claude Turmes

Докладчик по становище(*):

Anders Wijkman, комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните

(*) Процедура с асоциирани комисии – член 47 от Правилника

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
 ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ
 СТАНОВИЩЕ НА КОМИСИЯТА ПО ПРАВНИ ВЪПРОСИ ОТНОСНО ПРАВНОТО ОСНОВАНИЕ
 СТАНОВИЩЕ на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
 СТАНОВИЩЕ на комисията по международна търговия
 СТАНОВИЩЕ на комисията по икономически и парични въпроси
 СТАНОВИЩЕ на комисията по транспорт и туризъм
 СТАНОВИЩЕ на комисията по регионално развитие
 СТАНОВИЩЕ на комисията по земеделие и развитие на селските райони
 ПРОЦЕДУРА

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за насърчаване на използването на енергия от възобновяеми източници

(COM(2008)0019 – C6-0046/2008 – 2008/0016(COD)(COD))

(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM(2008)0019),

–   като взе предвид член 251, параграф 2, член 175, параграф 1 и член 95 от Договора за ЕО, съгласно които предложението му е представено от Комисията (C6-0046/2008),

-    като взе предвид становището на комисията по правни въпроси относно предложеното правно основание,

–   като взе предвид членове 51 и 35 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на комисията по промишленост, изследвания и енергетика и становищата на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните, на комисията по международна търговия, на комисията по икономически и парични въпроси, на комисията по транспорт и туризъм, на комисията по регионално развитие и на комисията по земеделие и развитие на селските райони (A6-0369/2008),

1.  одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;

2.  призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в предложението или да го замени с друг текст;

3.  възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.

Изменение  1

Предложение за директива

Съображение 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(1) Увеличението на използването на енергия от възобновяеми източници представлява важна част от пакета от мерки, необходими за намаляване на емисиите на парникови газове и за изпълнение на задълженията по Протокола от Киото към Рамковата конвенция на ООН по изменението на климата, както и на задълженията по следващи европейски и международни ангажименти за намаление на емисиите на парникови газове след 2012 г. Също така, то играе важна роля за подобряване на сигурността на енергийните доставки, насърчаване на техническото развитие, създаване на възможности за работна заетост и областно развитие, особено в селскостопански райони.

(1) Контролът и намаляването на енергийното потребление в Европа, както и увеличението на устойчивото използване на енергия от възобновяеми източници, съвместно с енергоспестяването, представляват важни части от пакета от мерки, необходими за намаляване на емисиите на парникови газове и за изпълнение на задълженията по Протокола от Киото към Рамковата конвенция на ООН по изменението на климата, както и на задълженията по допълнителни европейски и международни ангажименти за намаление на емисиите на парникови газове след 2012 г. Също така, тези елементи играят важна роля за подобряване на сигурността на енергийните доставки, насърчаване на технологичното развитие и на иновациите, създаване на възможности за работна заетост и регионално развитие, особено в изолирани селски райони.

Изменение  2

Предложение за директива

Съображение 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(2) По-специално, увеличението на използването на биогорива за транспортни цели е един от най-ефективните инструменти, чрез които Общността може да намали своята зависимост от внос на нефт — област, в която проблемът със сигурността на доставките е особено остър, както и да окаже влияние на пазара на горивата за транспортни цели.

(2) По-специално, увеличението на технологичните подобрения, стимулите за използване и разрастване на обществения транспорт, използването на технологии за енергийна ефективност и използването на енергия от възобновяеми източници за транспортни цели са едни от най-ефективните инструменти, чрез които Общността може да намали своята зависимост от внос на нефт в транспортния сектор — област, в която проблемът със сигурността на доставките е особено остър, както и да окаже влияние върху пазара на горивата за транспортни цели.

Обосновка

Транспортът представлява 30% от общото потребление на енергия в ЕС, като зависимостта от бензин достига 98%. Поради това не е за учудване, че той е вторият най-голям източник на замърсяване чрез емисии на парникови газове в ЕС. Следователно ЕС следва да насочи усилията си към повишаване на използването на енергия от възобновяеми източници, към технологичните подобрения и намаляването на движението по пътищата, като индивидуалното ползване на автомобили се заменя с използване на обществения транспорт.

Изменение  3

Предложение за директива

Съображение 2 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Комисията следва да предвиди предложение за отделна инициатива за насърчаване не само на енергията от възобновяеми източници, но и на навлизането на „чисти“ алтернативни горива за пътния транспорт като синтетични горива, състоящи се от природен газ, с цел ефективно допълнение на настоящата директива.

Обосновка

Настоящото предложение е насочено единствено към насърчаване на възобновяемите източници и на биогоривата, въпреки че други алтернативни горива за пътния транспорт могат също да окажат ключов принос за постигане на целите, а именно устойчивост, сигурност на доставките и конкурентоспособност. Като се има предвид, че използването на възобновяеми източници за транспортни цели се разглежда като част от настоящата директива, е необходимо в отделна инициатива да се формулират отново целите за други алтернативни горива.

Изменение  4

Предложение за директива

Съображение 3 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(3а) Възобновяемите твърди горива, като дървесината за енергийни цели, представляват главният възобновяем енергиен източник в Европейския съюз. Въпреки това към момента не съществува общностно законодателство относно системите за отопление и охлаждане, използващи биомаса. Следователно е уместно да се определят критерии за устойчивост за използването на дървесна биомаса за комбинирано производство на енергия, характеризиращо се с висока енергийна ефективност на котлите и с устойчиво управление на горските ресурси.

Изменение  5

Предложение за директива

Съображение 3 б (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(3б) Използването на отпадъци от селското стопанство, като твърди и течни торове, както и на други отпадъци от животински и органичен произход, за производството на биогаз, поради високия си потенциал за ограничаване на емисиите на парникови газове предлага значителни предимства от гледна точка на околната среда, както при производството на топлинна енергия и на електроенергия, така и при производството на биогорива. Поради децентрализирания си характер и регионалната инвестиционна структура съоръженията за биогаз могат да окажат значителен принос за устойчивото развитие в селските райони и да открият нови възможности за приходи на земеделските стопани.

Изменение  6

Предложение за директива

Съображение 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(4) Пътната карта за възобновяема енергия показа, че целта за 20 % общ дял на енергията от възобновяеми източници и целта за 10 % възобновяема енергия в транспорта са уместни и постижими задачи, както и че наличието на законодателна рамка с обвързващи цели би осигурило на стопанската общност необходимата дългосрочна стабилност, за да могат да бъдат вземани рационални инвестиционни решения в областта на възобновяемата енергия.

(4) Пътната карта за енергията от възобновяеми източници показа, че целта за 20 % общ дял на енергията от възобновяеми източници и целта за 10 % енергия от възобновяеми източници в транспорта са уместни и постижими задачи, както и че наличието на законодателна рамка с обвързващи цели следва да осигури на стопанската общност необходимата дългосрочна стабилност, за да могат да се извършват устойчиви инвестиции в областта на енергията от възобновяеми източници, които могат да намалят зависимостта от внасяните изкопаеми горива и да стимулират използването на нови енергийни технологии. Тези цели съществуват в рамките на повишаването на енергийната ефективност с 20 % до 2020 г., предвидено в съобщението на Комисията от 19 октомври 2006 г., озаглавено „План за действие за енергийна ефективност: реализиране на потенциала” и одобрено от Европейския съвет в Брюксел през март 2007 г. и от Европейския парламент в неговата резолюция от 31 януари 2008 г. по плана за действие за енергийна ефективност: реализиране на потенциала1.

 

________________________

1 Приети текстове, P6_TA (2008)0033.

Обосновка

Европейският съюз има възможност да разработи иновации с голям обхват в областта на енергията от възобновяеми източници, водещи до по-голяма независимост и до по-ограничено въздействие върху климата.

Изменение  7

Предложение за директива

Съображение 4 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(4аь) Възможностите за постигане на икономически растеж чрез новаторство и устойчива и конкурентна енергийна политика са известни. Често производството на енергия от възобновяеми източници зависи от местни или регионални малки и средни предприятия (МСП). Възможностите за растеж и осигуряване на заетост, които регионалните и местните инвестиции в енергията от възобновяеми източници предоставят в държавите-членки и техните региони, са от голямо значение. Следователно Комисията и държавите-членки следва да подкрепят националните и регионалните мерки за развитие в тези области, да насърчават обмена на най-добри практики в производството на енергия от възобновяеми източници между местни и регионални инициативи за развитие и да насърчават използването на финансиране от структурните фондове в тази област.

Изменение  8

Предложение за директива

Съображение 5 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(5а) За постигане на такъв модел на енергетиката, който залага на енергията от възобновяеми източници, е необходимо да се установи стратегическо сътрудничество между държавите-членки, регионите и органите на местно управление, с цел те да се включат пряко в неговото разработване.

Изменение  9

Предложение за директива

Съображение 6

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(6) Основното предназначение на обвързващите цели е да се осигури сигурност на инвеститорите. В този смисъл, не е подходящо да се отлага вземането на решение дали дадена цел да е обвързваща, в зависимост от настъпването на бъдещо събитие. По тези причини, в изявление към Протокола от срещата на Европейския съвет от 15 февруари 2007 г. Комисията заяви, че не счита, че обвързващият характер на целите трябва да се отложи до момента, когато второто поколение биогорива се появят в търговско разпространение.

(6) Основното предназначение на обвързващите цели е да се осигури сигурност на инвеститорите и да се насърчи трайното развитие на технологиите за производство на енергия от всички видове възобновяеми източници. В този смисъл, не е подходящо да се отлага вземането на решение дали дадена цел да е обвързваща, в зависимост от настъпването на бъдещо събитие. По тези причини, в изявление към Протокола от срещата на Европейския съвет от 15 февруари 2007 г. Комисията заяви, че не счита, че обвързващият характер на целите трябва да се отложи до момента, когато второто поколение биогорива се появят в търговско разпространение. В тази връзка следва да се подкрепя по-силно насърчаването на развитието на биогоривата от второ поколение, като втечнената биомаса, които не само позволяват по-голямо намаление на емисиите на парникови газове, но и имат предимства по отношение на други видове въздействие върху околната среда. При все това множеството неизвестни, свързани с производството на биогорива, изискват по-внимателен от прилагания досега подход. Поради това следва да се насърчават най-напредналите технологии, например технологиите за производство на електроенергия или водород от възобновяеми източници, за производство на енергия от отпадъци, остатъчни вещества, лигноцелулозна биомаса или водорасли, произвеждани в цистерни, или за производство на енергия от суровини, произвеждани върху ерозирала земя, с нетно намаляване на въглеродните емисии, свързани със земеползването, за период от десет години, като техният дял в рамките на целта от 10% се определи на 40%, но той следва да се приспособява в зависимост от тяхната наличност.

Изменение  10

Предложение за директива

Съображение 6 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(6a) Държавите-членки ще бъдат задължени да направят значителни подобрения по отношение на енергийната ефективност във всички сектори, с цел по-лесно постигане на своите цели по отношение на енергията от възобновяеми източници, като тези цели се изразяват в процент от крайното потребление на енергия. Съществува категорична необходимост от енергийна ефективност в транспортния сектор, тъй като, ако общото търсене на енергия за транспортни цели продължава да нараства, съществува риск устойчивото постигане на обвързваща цел за процента на енергията от възобновяеми източници да става все по-трудно. Поради това задължителната минимална цел от 10%, която трябва да се постигне от държавите-членки, следва да се определи като дела от крайното потребление на енергия в транспорта, който трябва да се постигне при използване на възобновяеми източници на енергия, а не единствено на биогорива, и да се наложи заедно със задължително повишаване от 20 % на енергийната ефективност в транспортния сектор до 2020 г.

Обосновка

Ще бъде много трудно да се постигне по устойчив начин целта от 10% за транспорта, ако общият размер на потреблението на енергия в транспорта продължи да нараства. Чрез превръщането на индикативната цел за енергийна ефективност от 20% до 2020 г. в задължителна цел за транспортния сектор, ще се постигне намаляване на търсенето на енергия в транспортния сектор и следователно количествените изисквания за постигане на целта от 10% ще бъдат по-ниски.

Изменение  11

Предложение за директива

Съображение 6 б (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

6б. В рамките на настоящата директива е от жизненоважно значение всяка държава-членка да използва най-ефикасната и ефективна насърчителна схема, за да се улесни постигането на целите за енергията от възобновяеми източници, като се отчитат специфичните характеристики на пазара на електроенергия на съответната държава-членка.

Изменение  12

Предложение за директива

Съображение 7

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(7) Европейският парламент, в своята Резолюция относно Пътната карта за възобновяема енергия в Европа, призова Комисията да представи до края на 2007 г. предложение за законодателна рамка за възобновяемата енергия, като се позова на важното значение на задаването на цели за дела на възобновяемите енергийни източници на равнище както на ЕС, така и на държавите-членки.

(7) В своята резолюция от 25 септември 2007 г. относно пътната карта за възобновяемите енергийни източници в Европа1 Европейският парламент призова Комисията да представи до края на 2007 г. предложение за законодателна рамка за енергията от възобновяеми източници, като се позова на значението на задаването на обвързващи цели за дела на възобновяемите енергийни източници в областта на електроенергията, транспорта и системите за отопление и охлаждане на равнище както на ЕС, така и на държавите-членки.

 

 

__________________________

1 Приети текстове, P6_TA (2008)0406.

Обосновка

В своя доклад по собствена инициатива, с докладчик Britta Thomsen (член на ЕП), относно пътната карта за възобновяемите енергийни източници в Европа (резолюция на ЕП P6-TA(2007)0406 от 25 септември 2007 г.) Европейският парламент настоятелно призова и за ясни и обвързващи цели за трите отделни сектора.

Изменение  13

Предложение за директива

Съображение 8

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(8) В светлината на позициите на Комисията, на Съвета и на Европейския парламент, уместно е да бъдат установени задължителни цели за 2020 г. за 20 % общ дял на възобновяемата енергия, както и за 10 % дял на възобновяемата енергия за транспортни цели спрямо потреблението в Европейския съюз.

(8) В светлината на позициите на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията е уместно да бъдат установени задължителни цели за 20 % общ дял на енергията от възобновяеми източници, както и дял на енергията от възобновяеми източници за транспортни цели спрямо потреблението в Европейския съюз от 5% през 2015 г. и 10% през 2020 г., 20% от които през 2015 г. и 40 % през 2020 г. се изпълняват чрез използването на електроенергия или водород от възобновяеми източници, на енергия от отпадъци, остатъчни вещества и лигноцелулозна биомаса или водорасли, произвеждани в цистерни, или на енергия от суровини, произвеждани върху ерозирала земя, с нетно намаляване на въглеродните емисии, свързани със земеползването, за период от десет години.

 

През 2014 г. следва да се направи преглед, който да бъде насочен към последиците за продоволствената сигурност, биоразнообразието и наличността на електроенергия или на въглерод от възобновяеми източници, на биогаз или на транспортни горива, получени от лигноцелулозна биомаса и водорасли. В зависимост от заключенията на прегледа, целите за 2020 г. биха могли да се изменят, но подобни изменения не следва да оказват влияние върху общата цел за 2020 г. за потреблението на енергия, произведена от възобновяеми източници.

Изменение  14

Предложение за директива

Съображение 9

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(9) Изходните позиции на държавите-членки, техните потенциали за възобновяема енергия, както и структурата на енергийните им баланси, се различават. Ето защо, необходимо е да се преобразува общата цел за 20 % дял в индивидуални цели за всяка държава-членка, с надлежна грижа за справедливо и адекватно разпределение, като бъдат отчетени различните национални изходни позиции и налични потенциали, включително настоящите нива на възобновяемата енергия в съответните енергийни баланси. Уместно е това да бъде направено, като се разпредели между държавите-членки изискваното общо увеличение на използването на енергия от възобновяеми източници въз основа на еднакво увеличение на дела на всяка държава-членка, коригирано пропорционално на техния брутен вътрешен продукт (weighted by their Gross Domestic Product), модулирано да отрази националните изходни точки и при отчитане въз основа на крайното енергопотребление.

(9) Изходните позиции на държавите-членки, техният потенциал за производство на енергия от възобновяеми източници, както и структурата на енергийните им баланси се различават. Ето защо е необходимо да се преобразува общата цел за дял от 20% в индивидуални цели за всяка държава-членка, като се обръща подходящо внимание на справедливото и адекватно разпределение и като се отчитат различните национални изходни позиции и наличният потенциал, включително настоящите нива на енергията от възобновяеми източници в съответните енергийни баланси, както и постигнатите нива на енергийна ефективност. Уместно е това да бъде направено, като се разпредели между държавите-членки изискваното общо увеличение на използването на енергия от възобновяеми източници въз основа на еднакво увеличение на дела на всяка държава-членка, коригирано пропорционално на техния брутен вътрешен продукт, модулирано да отрази националните изходни точки и при отчитане въз основа на крайното енергопотребление, като се вземат под внимание положените до момента от държавите-членки усилия за използване на енергия от възобновяеми източници.

Изменение  15

Предложение за директива

Съображение 10

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(10) От друга страна, за целта от 10 % възобновяема енергия за транспортни цели, подходящо е да се зададе една и съща цел за всички държави-членки, с оглед да се осигури съответствие в спецификациите и достъпността на транспортните горива. Тъй като транспортните горива се търгуват лесно, държавите-членки, които разполагат с по-малки количества от съответните ресурси, ще могат лесно да си набавят възобновяеми транспортни горива от други места. При все че технически е възможно за Общността да изпълни целта за биогоривата само въз основа на собствено производство, вероятно и желателно е тази цел да бъде фактически изпълнена чрез съчетание на собствено производство и внос. За тази цел, Комисията следва да наблюдава предлагането на пазара на Общността за биогорива и, ако това е уместно, следва да предлага подходящи мерки за достигане на балансиран подход между вътрешното производство и вноса, отчитайки развитието на многостранните и двустранните търговски преговори, а също и съображения по отношение на околната среда, цените, сигурността на енергийните доставки и др.

(10) От друга страна е подходящо да се зададе една и съща цел от 5 % и 10 % енергия от възобновяеми източници за транспортни цели за всички държави-членки, заедно със задължително повишаване с 20 % на енергийната ефективност в транспортния сектор, с оглед да се осигури съответствие в спецификациите и достъпността на транспортните горива. Тъй като транспортните горива се търгуват лесно, държавите-членки, които разполагат с по-малки количества от съответните ресурси, ще могат лесно да си набавят възобновяеми транспортни горива от други места. Тъй като целите за енергията от възобновяеми източници в транспорта ще се изпълнят чрез съчетание на собствено производство и внос, Комисията следва да наблюдава предлагането на пазара на Общността на биомаса за производство на енергия и, ако това е уместно, следва да предлага подходящи мерки за постигане на балансиран подход между вътрешното производство и вноса, отчитайки развитието на многостранните и двустранните търговски преговори, а също и съображенията по отношение на околната среда, социалните въпроси, цените, сигурността на енергийните доставки и др.

Изменение  16

Предложение за директива

Съображение 10 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(10а) Държавите-членки следва да се стремят да разнообразят използваните възобновяеми енергийни източници във всички транспортни сектори. До 1 юни 2015 г. Комисията следва да представи пред Съвета и Европейския парламент доклад, в който се очертава потенциалът за увеличаване на използването на енергия от възобновяеми източници във всички транспортни сектори.

Обосновка

Съществува потенциал за използването на енергия от възобновяеми източници в транспорта във всички сектори, а не само в пътния транспорт, и този потенциал следва да се разработи.

Изменение  17

Предложение за директива

Съображение 11

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(11) За да се осигури постигането на крайните цели, всяка държава-членка следва да работи за постигането на индикативна крива, трасираща пътя към постигането на нейните цели, а също и да формулира национален план за действие (national action plan) включващ цели по сектори, като се има също предвид, че съществуват различни видове приложения на биомасата и затова е от съществено значение да бъдат мобилизирани нови ресурси от биомаса.

(11) За да се осигури постигането на задължителните крайни цели, държавите-членки следва да работят за постигането на задължителни минимални междинни цели, трасиращи пътя към постигането на техните крайни задължителни цели. Те следва да формулират план за действие относно енергията от възобновяеми източници, включващ съвместни споразумения относно целите, референтни статистически данни, задължителни национални крайни и междинни цели, както и цели по сектори. Наред с това те следва да предвидят средствата за постигане на тези цели, като се имат също предвид политиките и мерките за намаляване на крайното потребление на енергия, както и факта, че съществуват различни видове приложения на биомасата и затова е от съществено значение да бъдат мобилизирани нови ресурси от биомаса. Следва да бъдат включени оценки относно очаквания принос на всяка технология за производство на енергия от възобновяеми източници, както и стратегическа оценка по отношение на околната среда. Държавите-членки следва да вземат предвид възможно най-доброто съчетание от технологии за енергийна ефективност и възобновяеми източници.

Изменение  18

Предложение за директива

Съображение 11 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(11а) От съществено значение е да се осигури въвеждането от страна на държавите-членки на икономически ефективни политики и мерки, за да се сведе до минимум тежестта за потребителите на енергия и за обществото.

Обосновка

Политиките по отношение на енергията от възобновяеми източници трябва да бъдат икономически ефективни.

Изменение  19

Предложение за директива

Съображение 11 б (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(11б) Биомасата действа като запас от въглерод, тъй като при растежа си растенията улавят CO2 от атмосферата (хлорофилна фотосинтеза) и го задържат, докато не бъдат изгорени или не достигнат напреднало състояние на гниене. Използването на дървесината като строителен материал или материал за обзавеждане позволява да се продължи това съхраняване на въглерод през целия жизнен цикъл на съответния продукт, като по този начин се създава истински въглероден поглътител, при положение че горите се управляват по устойчив начин.

Изменение  20

Предложение за директива

Съображение 12

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(12) За да се даде възможност за оползотворяване на техническия напредък и на икономиите от широкомащабност, индикативната крива следва да отчита възможността за по-бърз растеж на използването на възобновяеми енергийни източници през следващите години. По този начин може да бъде отредено специално внимание на сектори, които диспропорционално страдат от липса на технически напредък и на икономии от широкомащабност и по тези причини остават недоразвити, но които биха могли в бъдеще да имат значителен принос за изпълнение на целите за 2020 г.

(12) За да се даде възможност за оползотворяване на техническия напредък и на икономиите от мащаба, задължителните минимални междинни цели следва да отчитат възможността за по-бърз растеж на използването на възобновяеми енергийни източници през следващите години. По този начин може да бъде отредено специално внимание на сектори, които диспропорционално страдат от липса на технически напредък и на икономии от мащаба и по тези причини остават недоразвити, но които биха могли в бъдеще да окажат значителен принос за изпълнение на целите за 2020 г.

Обосновка

За да се гарантира, че държавите-членки действително осъществяват напредък и не отлагат вземането на решения до 2020 г., кривата трябва да има обвързващ характер и да се възприема като минимално равнище на амбиция.

Изменение  21

Предложение за директива

Съображение 12 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(12а) За да се гарантира, че държавите-членки спазват преследваните от настоящата директива цели, и по-специално задължителните междинни и крайни цели, както и общата цел на Общността от 20 % до 2020 г., а също и за да се предоставят стимули на държавите-членки за надхвърляне на тези цели, настоящата директива следва да въведе механизъм за директно налагане на санкции. Санкциите следва да се налагат от Комисията на държавите-членки, които не изпълнят своите цели. Приходите от такива санкции следва да се използват за финансиране на специален фонд (целеви приходи), в съответствие с Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 година относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности1.

 

_____________________________

1OВ L 248, 16.9.2002 г., стp. 1.

Обосновка

Европейската общност отдавна регулира общия пазар и налага в тази връзка производствени квоти и такси, които основно обременяват държавите-членки. Тъй като квотите понастоящем се превръщат в инструменти на политиката в областта на околната среда, следва да се приемат финансови санкции, за да се предоставят на държавите-членки стимули да инвестират в енергията от възобновяеми източници, докато приходите от санкциите могат да се използват допълнително за поощряване на развитието на производството на енергия от възобновяеми източници в Европейския съюз.

Изменение  22

Предложение за директива

Съображение 12 б (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(12б) Размерът на санкцията се изчислява въз основа на изразения в MWh недостиг в държавата-членка на енергия, произведена от възобновяеми източници, в сравнение с нейната задължителна междинна цел, и следва да се определи подходящото й равнище, с цел да се предостави силен стимул на държавите-членки да инвестират в енергия от възобновяеми източници, с оглед на изпълнението и дори надхвърлянето на националните цели.

Обосновка

Методът на извършване на оценки и размерът на санкцията следва бъдат такива, че да се гарантира, че държавите-членки са действително и силно стимулирани да инвестират в енергия от възобновяеми източници, с цел да изпълнят и дори надхвърлят своите цели, и че санкцията не се превръща за тях в евтино решение за избягване на техните задължения. Съгласно настоящите икономически прогнози, 90 евро за всеки непроизведен MWh енергия от възобновяеми източници би било подходяща основа за изчисляване на санкцията, с оглед на горепосочените цели.

Изменение  23

Предложение за директива

Съображение 12 в (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(12а) За да се увеличи допълнително използването на енергия от възобновяеми източници, е необходимо да се създаде действително функциониращ енергиен пазар, като външните разходи на производството и потреблението на енергия трябва да бъдат правилно разпределени между различни енергийни източници. Ако всички разходи, свързани със социалните и здравни грижи и околната среда, се вземат надлежно предвид, енергията от повечето налични възобновяеми източници днес вече е напълно конкурентоспособна по отношение на цените и често по-евтина от енергията от конвенционални източници. Насърчителните схеми за енергията от възобновяеми източници следователно представляват политически инструменти, чрез които се компенсира липсата на поемане на външните разходи и неравностойното конкурентно положение на енергийни пазари, където конкуренцията е нарушена.

Обосновка

Важно е да се упоменат външните разходи на конвенционалната енергия в сравнение с енергията от възобновяеми източници.

Изменение  24

Предложение за директива

Съображение 12 г (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(12г) Общността и държавите-членки следва да насочат значителни финансови средства за изследвания и разработване на технологии, свързани с възобновяемите енергийни източници, включително от приходите от схемата за търговия с емисии. Европейският институт за иновации и технологии следва да предостави приоритетно място на изследванията и разработването на технологии, свързани с възобновяемите енергийни източници.

Изменение  25

Предложение за директива

Съображение 12 д (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(12д) Публичното подпомагане за производството на електроенергия от възобновяеми енергийни източници се основава на предположението, че в дългосрочен план този вид електроенергия ще може да се конкурира с електроенергията, произведена от конвенционални източници. Публичното подпомагане е необходимо за постигане на целите на Общността по отношение на разпространението на електроенергията, произведена от възобновяеми източници, по-специално доколкото цените на електроенергията на вътрешния пазар не отразяват пълните разходи и ползи на използваните енергийни източници по отношение на обществото и околната среда . Насоките и политиките на Общността относно държавните помощи за опазване на околната среда следва напълно да отчитат необходимостта от поемане на всички външни разходи за производството на електроенергия, докато не бъде постигната лоялна конкуренция.

Обосновка

В рамките на пазара на електроенергия, Комисията следва да преразгледа насоките на Общността за държавните помощи за опазване на околната среда, с цел да създаде лоялна конкуренция за всички енергийни източници. Електроенергията от изкопаеми горива и ядрената енергия все още се продават на цени, които не отразяват действителните разходи.

Изменение  26

Предложение за директива

Съображение 12 е (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(12е) При насърчаване на развитието на пазара на възобновяеми енергийни източници е необходимо да се отчете положителното въздействие върху възможностите за развитие на местно и регионално равнище, перспективите за износ, социалното сближаване и възможностите за осигуряване на заетост, особено що се отнася до малките и средни предприятия и независимите производители на електроенергия.

Изменение  27

Предложение за директива

Съображение 13

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(13) Пътищата за развитие следва да започнат с начална точка 2005 г., тъй като това е последната година, за която се разполага с надеждни данни за националните дялове на възобновяемата енергия.

(13) Пътищата за развитие следва да започнат с начална точка 2005 г., тъй като това е последната година, за която се разполага с надеждни данни за националните дялове на енергията от възобновяеми източници, и стойностите за тази година представляват базовите показатели за постигане на целта за енергийна ефективност от 20 % до 2020 г.

Обосновка

Тъй като целта за енергията от възобновяеми източници се изразява в проценти, от съществено значение е тя да се разглежда наред с мерки за намаляване на цялостното търсене на енергия.

Изменение  28

Предложение за директива

Съображение 13 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(13а) Необходимо е да бъдат дадени недвусмислени определения за възобновяемите енергийни източници. Единствено определенията, които са конкретно включени в категория на възобновяеми енергийни източници от Евростат или от Междуправителствения комитет по изменение на климата, следва да се разглеждат в настоящата директива.

Обосновка

В настоящата директива ще трябва да се разглеждат единствено истинските възобновяеми енергийни източници.

Изменение  29

Предложение за директива

Съображение 13 б (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(13б) Държавите-членки могат да насърчават местните и регионалните органи да определят цели в допълнение към националните цели и да включат местните и регионалните органи в изготвянето на национални планове за действие и в повишаването на осведомеността относно ползите на енергията от възобновяеми източници.

Обосновка

Прилагането на Директивата относно възобновяемите енергийни източници ще включва много действия на местно и регионално равнище, така че местните и регионалните органи следва да участват във възможно най-голяма степен в планирането и изпълнението на националните планове.

Изменение  30

Предложение за директива

Съображение 13 в (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(13б) Торфът не следва да се счита за възобновяем енергиен източник.

Обосновка

Според Междуправителствения комитет по изменение на климата торфът се счита за отделна категория. Според Междуправителствения комитет по изменение на климата торфът не представлява възобновяем енергиен източник и страните трябва да отчитат емисиите на парникови газове от торфа като част от емисиите от изкопаеми горива.

Изменение  31

Предложение за директива

Съображение 14

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(14) Необходимо е да бъдат формулирани недвусмислени правила за изчисление на дела на енергията от възобновяеми източници.

(14) Необходимо е да бъдат формулирани прозрачни и недвусмислени правила за изчисление на дела на енергията от възобновяеми източници.

Изменение  32

Предложение за директива

Съображение 14 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(14а) С цел да се намалят емисиите на парникови газове в Европейския съюз и зависимостта му от вноса на енергия, развитието на възобновяемите енергийни източници и увеличаването на енергийната ефективност следва да бъдат тясно свързани.

Обосновка

Значителното намаляване на общото потребление на енергия (особено чрез мерки за увеличаване на енергийната ефективност) е предпоставка за устойчивото развитие на енергията от възобновяеми източници.

Изменение  33

Предложение за директива

Съображение 15

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(15) При изчисляване на дела на електроенергията от водноелектрически централи, ефектите от климатичните колебания следва да бъдат изглаждани чрез използване на формула за нормализация на данните.

(15) При изчисляване на дела на електроенергията от водноелектрически централи и вятърна енергия, ефектите от климатичните колебания следва да бъдат изглаждани чрез използване на правило за нормализация на данните.

Обосновка

Подобно на водната енергия, вятърната енергия също зависи от метеорологичните условия. Необходимо е да се въведе и правило за нормализация на данните за вятърната енергия.

Изменение  34

Предложение за директива

Съображение 16

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(16) Термопомпите, използващи геотермални ресурси — от земята или водата, както и термопомпите, ползващи топлина от околния въздух, които довеждат топлинната енергия до използваемо температурно ниво, се нуждаят за функционирането си от електроенергия. Специално термопомпите, които използват топлина от околния въздух, често се нуждаят от значителни количества конвенционална енергия. Ето защо, при определянето на степента на изпълнение на целите, установени с настоящата директива, следва да се отчита само тази полезна топлинна енергия от ползващите топлина от околния въздух термопомпи, която отговаря на минимално допустимите изисквания за коефициента на трансформация, установени с Решение 2007/742/ЕО на Комисията, в съответствие с Регламент (ЕО) № 1980/2000 на Европейския парламент и на Съвета от 17 юли 2000 г. относно преразгледана схема на Общността за присъждане на екологични етикети.

заличава се

Изменение  35

Предложение за директива

Съображение 17 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(17а) Необходимо е да се подпомогне етапът на провеждане на демонстрации и пускане на пазара на децентрализирани технологии за производство на енергия от възобновяеми източници. Преминаването към децентрализирано производство на енергия носи много ползи, като например използване на местни енергийни източници, по-къси транспортни разстояния и намалени загуби на енергия при пренос. Също така то насърчава развитието и сближаването на общностите, чрез предоставяне на източници на приходи и разкриване на работни места на местно равнище.

Изменение  36

Предложение за директива

Съображение 17 б (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(17б) Рециклирането на биомаса, по-специално на дървесина, винаги следва да има предимство пред използването й за производство на енергия.

Обосновка

Използването на биомаса за производство на енергия не следва да има отрицателно въздействие върху нейното рециклиране, по-специално по отношение на дървесината.

Изменение  37

Предложение за директива

Съображение 17 в (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(17в) За да използват пълния потенциал на биомасата, държавите-членки и ЕС следва да гарантират по-широко използване на съществуващите запаси на дървесина и развитие на нови системи в областта на горското стопанство.

Обосновка

В държавите-членки и в ЕС в действителност се използва само част от потенциала на биомасата, особено по отношение на дървесината. Следва да се подобрят необходимите структури на системите на горското стопанство, с цел да се повиши делът на възобновяемите източници в този сектор.

Изменение  38

Предложение за директива

Съображение 17 г (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(17г) В рамките на селското стопанство производството на висококачествени хранителни продукти следва да има предимство пред производството на енергия.

Обосновка

Използването на биомаса за енергийни цели не трябва да бъде в ущърб на производството на храни.

Изменение  39

Предложение за директива

Съображение 18

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(18) Вносната електроенергия, произведена от възобновяеми енергийни източници извън Общността, може да се отчита за постигане на целите на държавите-членки. Обаче, за да се избегне нетно увеличение на емисиите на парникови газове чрез отклоняване на вече използвани възобновяеми източници и тяхното пълно или частично заместване с конвенционални енергийни източници, за такъв вид отчитане ще може да се използва само такава електроенергия, която е генерирана от възобновяеми енергийни инсталации, влезли в експлоатация след влизането в сила на настоящата директива. За да се гарантира възможността за надеждно проследяване и отчитане на такъв внос, подходящо е това да става в рамките на система от гаранции за произход. Ще бъде обмислено сключването на споразумения с трети страни относно организацията на този вид търговия.

заличава се

Изменение  40

Предложение за директива

Съображение 18 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(18а) Държавите-членки отговарят за изпълнението на своите цели във връзка с дела на енергията от възобновяеми източници. Те въвеждат различни национални насърчителни схеми за възобновяемите енергийни източници, включително „зелени“ сертификати, инвестиционни помощи, данъчни облекчения или намаления, възстановяване на данъци и схеми за пряко ценово подпомагане. Важен способ за постигане на целта на настоящата директива, с оглед на запазването на инвеститорското доверие, е да се гарантира надеждното функциониране на тези механизми до въвеждането на рамка на Общността.

Обосновка

Благодарение на някои добре обмислени национални насърчителни схеми, съчетани с гладко функционираща администрация, Европа е световен лидер в областта на енергията от възобновяеми източници. Следователно трябва се осигури, че тези насърчителни схеми могат да гарантират бъдещото развитие на възобновяемите източници в Европа.

Изменение  41

Предложение за директива

Съображение 19

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(19) С оглед на създаване на възможности за намаляване на разходите за постигане на формулираните в настоящата директива цели, уместно е както да бъде улеснено потреблението в държави-членки на енергия, произведена от възобновяеми източници в други държави-членки, така също и да се даде възможност на държави-членки да отчитат електроенергията, топлинната и охладителната енергия, потребявани в други държави-членки, като принос за изпълнение на собствените им цели. По тази причина, следва да бъдат разработени хармонизирани разпоредби за формулирането и прехвърлянето на гаранции за произход.

(19) С оглед на създаване на възможности за намаляване на разходите за постигане на формулираните в настоящата директива цели, в допълнение към усилията, полагани на национално равнище, е уместно както да бъде улеснено потреблението в държави-членки на енергия, произведена от възобновяеми източници в други държави-членки, така също и да се даде възможност на държавите-членки да отчитат потреблението на електроенергия и на енергия за отопление и охлаждане в други държави-членки като принос за изпълнение на собствените им цели. По тази причина се разрешава гъвкавост, въпреки че тя продължава да се контролира от държавите-членки. Това може да се реализира под формата на статистически прехвърляния и/или на съвместни проекти между държавите-членки.

Изменение  42

Предложение за директива

Съображение 20

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(20) Задължението за издаване, при поискване, на гаранции за произход на топлинна или хладилна енергия, произведени от възобновяеми енергийни източници, следва да се ограничи за инсталации с мощност от поне 5 MWт, за да се избегнат ненужно високи административни натоварвания, които биха се появили ако бъдат включени и по-малките инсталации, включително тези в домакинствата.

заличава се

Изменение  43

Предложение за директива

Съображение 21

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(21) Държавите-членки следва да имат възможност да установят системи за предварително издаване на разрешения за прехвърляне на гаранции за произход до или от други държави-членки, ако това е необходимо за постигане на сигурност и балансираност на енергийните доставки, за постигане на екологичните цели, предпоставени в тяхната насърчителна схема, или за изпълнение на целите, заложени в настоящата директива. Такива системи следва да бъдат ограничени само до необходимата и пропорционална степен и не трябва да представляват средство за произволна дискриминация.

заличава се

Изменение  44

Предложение за директива

Съображение 22

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(22) Веднъж след като системата за хармонизирани гаранции за произход бъде изпробвана, Комисията следва да направи преглед дали ще са необходими по-нататъшни промени.

заличава се

Изменение  45

Предложение за директива

Съображение 23

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(23) За да се избегне смесване с насърчителни схеми, приложени към съществуващи инсталации и за да се избегне свърхкомпенсирането на производители на възобновяема енергия, между държавите-членки ще могат да се прехвърлят само такива гаранции за произход, които са издадени за инсталации, пуснати в експлоатация след датата на влизане в сила на настоящата директива, или за енергия, произведена за сметка на увеличен след тази дата капацитет за възобновяема енергия на дадена инсталация.

заличава се

Изменение  46

Предложение за директива

Съображение 24

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(24) Установено бе, че липсата на прозрачност на правилата и на съгласуваност между различните разрешаващи органи спъват разпространението на възобновяемата енергия. Ето защо, националните, областните и местните власти следва да отчитат специфичната структура на сектора на възобновяемата енергия, когато преразглеждат своите административните процедури за даване на разрешение за изграждане и експлоатация на инсталации за производство на електроенергия, на топлинна и охладителна енергия, или на транспортни горива от възобновяеми източници. Административните процедури за одобрение на инсталации, използващи енергия от възобновяеми източници, следва да бъдат ускорени и да имат ясно поставени срокове. Правилата и инструкциите за проектиране трябва да бъдат приспособени по начин да отчитат възможностите за прилагане на икономически ефективно и екологосъобразно използване на възобновяема енергия за отопление, охлаждане и електроснабдяване.

(24) Установено бе, че липсата на прозрачност на правилата и на съгласуваност между различните разрешаващи органи спъват разпространението на енергията от възобновяеми източници. Ето защо, националните, регионалните и местните органи следва да отчитат специфичната структура на сектора на енергията от възобновяеми източници, когато преразглеждат своите административните процедури за даване на разрешение за изграждане и експлоатация на инсталации за производство на електроенергия, на енергия за отопление и охлаждане или на транспортни горива от възобновяеми източници. Следва да се създаде единен административен орган, който да отговаря за издаване на всички необходими разрешения. Този орган следва да извършва своята дейност на възможно най-близко до проектите равнище, за предпочитане на общинско или регионално равнище. Административните процедури за одобрение на инсталации, използващи енергия от възобновяеми източници, следва да бъдат ускорени и да имат ясно поставени срокове. Правилата и инструкциите за проектиране трябва да бъдат приспособени, така че да отчитат възможностите за прилагане на икономически ефективно и благоприятно за околната среда използване на енергия от възобновяеми източници за отопление, охлаждане и електроснабдяване.

Обосновка

Бързото разпространение на енергията от възобновяеми източници често се възпрепятства от сложни процедури, от наслагването на многобройни нива на вземане на решения и от липсата на концентрация. Желателно е да се приложи подход на обслужване на едно гише. Но това не следва да означава, че е необходимо правомощията за даване на разрешение да бъдат единствено на национално равнище. Ако общините са изготвили собствени планове за възобновяемите енергийни източници, те трябва да бъдат поощрени и да се превърнат в компетентния в тази област орган, може би в сътрудничество с по-горното административно равнище.

Изменение  47

Предложение за директива

Съображение 26

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(26) Правилата и задълженията за минимално допустимо използване на възобновяема енергия в нови или реконструирани сгради, въведени на национално или областно равнище, доведоха до чувствително увеличение на използването на възобновяема енергия. Този вид мерки следва да бъдат окуражени в по-широк европейски контекст, като в същото време бъде насърчено формулирането в строителните правилници и наредби на повече енергийно ефективни приложения на възобновяема енергия.

(26) Правилата и задълженията за минимално допустимо използване на енергия от възобновяеми източници в нови или реконструирани сгради, въведени на национално или регионално равнище, доведоха до чувствително увеличение на използването на енергия от възобновяеми източници. Този вид мерки следва да бъдат окуражени в по-широк европейски контекст, като в същото време се насърчават сградите с по-висока степен на енергийна ефективност.

Обосновка

Използването на енергия от възобновяеми източници, включително пасивните системи, трябва да се насърчава в строителния сектор. То трябва при все това да бъде част от цялостен подход, който цели намаляване на общото енергопотребление в този сектор, както и във всяка отделна сграда, независимо дали тя е нова или реконструирана.

Изменение  48

Предложение за директива

Съображение 26 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(26а) В своята резолюция от 14 февруари 2006 г., съдържаща препоръки към Комисията относно системите за отопление и охлаждане на базата на възобновяеми енергийни източници1, Европейският парламент призовава за данъчни облекчения, преки инвестиционни помощи, регулаторни мерки и други механизми за насърчаване на внедряването на системи, използващи енергия от възобновяеми източници, и на захранваните с енергия от възобновяеми източници централни системи за отопление и охлаждане на местно равнище и в отдалечени райони.

 

 

_______________________________

1 OВ L 280 E, 29.11.2006 г., стр. 115.

Обосновка

В своята резолюция относно насърчаването на възобновяемите енергийни източници от 14 февруари 2006 г., Европейският парламент признава значението на централните системи за отопление и охлаждане за постигането на целта на ЕС от 20-процентов дял на енергията от възобновяеми източници.

Изменение  49

Предложение за директива

Съображение 28

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(28) Необходим е координиран подход за разработване на обучение, както и да бъде дадена възможност за подходящо сертифициране на лица, които инсталират малки съоръжения за възобновяема енергия, с оглед да се избегнат изкривявания на пазара и да се осигури високо качество на продуктите и услугите за потребителите. Националните сертификационни схеми следва взаимно да се признават от държавите-членки и по тази причина следва да се основават на един минимум от хармонизирани принципи, с отчитане на европейските технически стандарти и съществуващите режими за обучение и квалификация на монтажници на съоръжения за възобновяема енергия. Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 г. относно признаването на професионални квалификации ще продължи да е валидна по въпросите, които не попадат под действието на настоящата директива, като например признаването на професионалните квалификации на доставчици/монтажници, които не са сертифицирани в една държава-членка.

(28) Необходим е координиран подход за разработване на обучение и следва да се предостави за подходящо сертифициране на лица, които инсталират малки съоръжения за производство на енергия от възобновяеми източници, с оглед да се избегнат изкривявания на пазара и да се осигури високо качество на продуктите и услугите за потребителите. Националните сертификационни схеми следва взаимно да се признават от държавите-членки и по тази причина следва да се основават на един минимум от хармонизирани принципи, с отчитане на европейските технически стандарти и съществуващите режими за обучение и квалификация на монтажници на съоръжения за енергия от възобновяеми източници. Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 г. относно признаването на професионални квалификации следва да продължи да урежда признаването на професионалните квалификации за регламентираните професии. Доколкото достъпът до професията на монтажника или нейното упражняване са регламентирани, условията за признаването на професионалните квалификации са предвидени в Директива 2005/36/ЕО. Тези условия следва да се прилагат също така към монтажници, сертифицирани в държава-членка.

Обосновка

Директива 2005/36/ЕО урежда признаването на професионалните квалификации за регламентираните професии. Тя трябва да продължи да се прилага за монтажници, които на доброволни начала са се подложили на сертифициране съгласно Директивата относно възобновяемите енергийни източници. Инсталирането на съображения, използващи възобновяеми енергийни източници, представлява само част от дейността например на топлотехниците. Сертифицирането на упражняването на част от дейността на регламентирана професия не може да предполага правото на упражняване на цялата професия. Правното основание за въпросите, свързани с признаването на професионалните квалификации, е член 47 от Договора за ЕО.

Изменение  50

Предложение за директива

Съображение 28 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(28а) Електроцентралите с комбиниран цикъл представляват най-доброто съчетание на предимствата на различните възобновяеми източници на енергия, като същевременно са надеждни и ефикасни в същата степен като традиционните големи електроцентрали. Комисията следва да предостави стимули за разширяването на тези електроцентрали с комбиниран цикъл и за тяхното допълнително изследване. Това би позволило по-ефективно използване на нарастващото производство на енергия от възобновяеми енергийни източници в Европа, тъй като електроцентралите с комбиниран цикъл могат да свържат и насочат енергията, произведена в цяла Европа от електроцентрали за вятърна и слънчева енергия, от електроцентрали за производство на енергия от биомаса и от водноелектрически централи.

Обосновка

Електроцентралите с комбиниран цикъл могат да съчетават предимствата и да компенсират недостатъците на възобновяемите енергийни източници и по този начин да свързват и насочват енергията от вятърните и слънчевите електроцентрали, които произвеждат енергия само при наличност, съвместно с допълваща енергия от биогаз и от водноелектрически централи.

Изменение  51

Предложение за директива

Съображение 29

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(29) При все, че в Директива 2005/36/ЕО са включени изисквания за взаимно признаване на професионалните квалификации, включително на архитектите, съществува допълнителна необходимост да се осигури от страна на архитектите и проектантите подходящо разглеждане на възможно включване в техните проекти на използването на възобновяема енергия. Държавите членки следва да предоставят ясни указания в това отношение. Това следва да бъде извършено, без да се влиза в противоречие с разпоредбите на Директива 2005/36/ЕО и по-специално на нейните членове 46 и 49.

(29) При все че в Директива 2005/36/ЕО са включени изисквания за взаимно признаване на професионалните квалификации, включително на архитектите, съществува допълнителна необходимост да се осигури от страна на архитектите и проектантите подходящо разглеждане на възможно включване в техните проекти на оптималното съчетание от възобновяеми енергийни източници и високоефективни технологии. Държавите членки следва да предоставят ясни указания в това отношение. Това следва да бъде извършено, без да се влиза в противоречие с разпоредбите на Директива 2005/36/ЕО и по-специално на членове 46 и 49 от нея.

Обосновка

Политиките следва да се определят по отношение на задълженията, основаващи се на постигането на резултати, а не по отношение на средствата. Поради това се изисква оптимално съчетание от възобновяеми енергийни източници и високоефективни технологии, а не само на едната или другата възможност. Освен това, за дадена сграда е възможно да не са налице на местно равнище възобновяеми енергийни източници.

Енергийната ефективност е от първостепенно значение за постигане на целите за 2020 г. Това е от още по-голямо значение за сградите, тъй като те предлагат значителен потенциал за енергийна ефективност.

Изменение  52

Предложение за директива

Съображение 29 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(29а) Необходимо е да се окаже силна подкрепа за интеграцията на разпределителната мрежа за енергия от възобновяеми източници, както и за използването на системи за периодично складиране на енергия (например батерии), с оглед на интегрираното производство на енергия от възобновяеми източници.

Обосновка

Липсата на равновесие между предлагането и търсенето на енергия от възобновяеми източници изисква наличието на възможности за ефективно междинно складиране на енергия.

Изменение  53

Предложение за директива

Съображение 30

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(30) Разходите за присъединяването към мрежата на нови производители на електроенергия от възобновяеми енергийни източници следва да бъдат обективни, прозрачни и недискриминационни, като следва надлежно да се отчете ползата за мрежата от наличието на присъединените производители.

(30) Разходите за присъединяването към електроенергийните и газопреносните мрежи на нови производители на електроенергия и газ от възобновяеми енергийни източници следва да бъдат обективни, прозрачни и недискриминационни, като следва надлежно да се отчете ползата за мрежата от наличието на присъединените производители, по-специално посредством специална схема за разпределяне на разходите по присъединяването.

Обосновка

Обхватът на тази разпоредба следва да се разшири, така че да обхваща и производството на газ от възобновяеми енергийни източници.

Изменение  54

Предложение за директива

Съображение 30 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(30а) Производителите на електроенергия, които желаят да реализират потенциала на възобновяемите енергийни източници в периферни райони на Общността, по-специално в островни и в слабо населени райони, следва да се ползват с разумни тарифи за присъединяване, с цел да се гарантира, че те не са в неравностойно положение в сравнение с производителите, намиращи се в по-централни, по-индустриализирани или по-гъсто населени райони.

Обосновка

В текста на предложението на Комисията се подчертава, че разходите за свързване към мрежата трябва да бъдат „прозрачни“ и „недискриминационни“. Това не се подлага под въпрос, но съществува риск от неправилно тълкуване на принципа на „недискриминация“. Забраната на всички политики, които не са насочени към поддържането на еднакви условия за всички, няма да отчете специфичните потребности на изолираните общности.

Изменение  55

Предложение за директива

Съображение 30 б (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(30б) Решенията по конкретни проекти от страна на администрацията, отговаряща за надзора над разрешаването, сертифицирането и лицензирането на инсталации за енергия от възобновяеми източници, следва да бъдат обективни, прозрачни, недискриминационни и съразмерни. Поради това следва да се отхвърля всяка една злоупотреба или изкуствено издигната пречка пред възобновяемите източници като класификацията на проектите за производство на енергия от възобновяеми източници в категорията на инсталациите, които представляват висок риск за здравето.

Обосновка

Трябва да се забранят неоправданите административни пречки пред развитието на възобновяемите енергийни източници.

Изменение  56

Предложение за директива

Съображение 31

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(31) При определени обстоятелства е невъзможно да бъдат осигурени изцяло преносът и разпределението на електроенергията, произведена от възобновяеми енергийни източници, без да се наруши надеждността и сигурността на системата. При такива обстоятелства, би могло да е уместно предоставянето на финансови компенсации на съответните производители.

заличава се

Обосновка

Няма причина за включване на подобно съображение.

Изменение  57

Предложение за директива

Съображение 33 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(33а) Енергията, произведена от електроцентрали за вятърна енергия, разположени в морето извън териториалните води, следва да се разпредели на държавата-членка, с чиято мрежа са свързани електроцентралите.

Обосновка

В някои държави-членки разположените в морето вятърни паркове ще бъдат извън териториалните води. Тези електроенергийни съоръжения следва също да се вземат предвид.

Изменение  58

Предложение за директива

Съображение 33 б (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(33б) Европейският съюз и държавите-членки следва да гарантират по всички възможни начини, че общото потребление на енергия в транспорта ще спадне съществено. Основният начин за намаляване на общото потребление на енергия в транспорта включва транспортно планиране, подпомагане на обществения транспорт, увеличаване на дела на електрическите автомобили в производството и производство на по-малки автомобили с по-висока степен на енергийна ефективност, както по отношение на размера, така и по отношение на мощността на двигателя.

Изменение  59

Предложение за директива

Съображение 34

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(34) Производството на биогорива следва да бъде устойчиво развито от екологична гледна точка. Следователно, за биогоривата, които се прилагат за изпълнение на посочените в настоящата директива цели, както също и за биогоривата, които ползват подкрепа от настоящите насърчителни схеми, следва да се въведе изискване да отговарят на критериите за устойчиво екологично развитие.

(34) Производството на биомаса за енергийни цели следва да бъде устойчиво от екологична и социална гледна точка и следва да бъде в съответствие с трудовото законодателство. Следователно, за биомасата за енергийни цели, която се използва за изпълнение на посочените в настоящата директива цели, както също и за биомасата, която ползва подкрепа от настоящите насърчителни схеми, следва да се въведе изискване да отговаря на критериите за екологична и социална устойчивост и на обществото и следва да бъде съобразена с конвенциите на Международната организация на труда относно правата на работниците и служителите и условията на труд.

Обосновка

Критериите за екологична и социална устойчивост следва да се отнасят до всички приложения на биомаса. Съответствието с трудовото законодателство следва да бъде критерий от първостепенно значение, наравно с екологичната устойчивост, и следва да се провери дали са ратифицирани и дали се прилагат основните трудови стандарти.

Изменение  60

Предложение за директива

Съображение 34 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(34а) За да се реагира на нарасналите цени на храните, Европейският съюз следва да предприеме мерки за подобряване на предлагането на селскостопански продукти и за гарантиране на продоволствената сигурност, по-специално чрез насърчаване на критериите за устойчивост за биогоривата и на развитието на биогорива от второ и трето поколение в Европейския съюз и в света, както и за активизиране на научноизследователската дейност в областта на селското стопанство и на натрупването на знания.

Обосновка

На 20 май 2008 г. Комисията прие съобщение, в което се посочват политическите мерки, които биха могли да се вземат, за да се ограничи въздействието на повишаването на цените на храните в цял свят. Тези аспекти са част от предложената стратегия с 3 насоки.

Изменение  61

Предложение за директива

Съображение 35

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(35) Но въвеждането на критерии за устойчиво екологично развитие на биогоривата не би постигнало своята цел, ако доведе до пренасочване на тези продукти, които не удовлетворяват критериите, от транспортните към други видове приложения, например като течни горива от биомаса (bioliquids), използвани в производството на топлинна енергия или на електроенергия. По тази причина, критериите за устойчиво екологично развитие следва да се прилагат към всички течни горива от биомаса.

заличава се

Обосновка

Критериите следва да се прилагат не само за течните горива от биомаса и за биогоривата, но също и за биомасата като цяло, която се използва и в секторите на топлината енергия и на електроенергията.

Изменение  62

Предложение за директива

Съображение 36

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(36) Европейският съвет в Брюксел от март 2007 г. прикани Комисията да предложи обща директива за използването на всички възобновяеми енергийни източници, която да съдържа критерии и разпоредби, осигуряващи устойчиво развити доставки и ползване на биоенергията. Тези критерии следва да образуват съгласувана част от една по-широка система, обхващаща не само биогоривата, а и другите течни горива от биомаса. Ето защо, такива критерии за устойчиво развитие следва да бъдат включени в настоящата директива. За да се избегнат допълнителни разходи за бизнеса, както и екологичното несъответствие при използването на непоследователен подход, от съществено значение е тези критерии за биогоривата да бъдат съгласувани между настоящата директива и Директива 98/70/ЕО. Комисията следва, също така, да преразгледа през 2010 г. въпроса дали да бъдат включени и други приложения на биомасата.

(36) Европейският съвет в Брюксел от март 2007 г. прикани Комисията да предложи обща директива за използването на всички възобновяеми енергийни източници, която да съдържа критерии и разпоредби, осигуряващи устойчиво развити доставки и ползване на всички видове биомаси за производство на енергия. Ето защо, такива критерии за устойчиво развитие следва да бъдат включени в настоящата директива. За да се избегнат допълнителни разходи за бизнеса, както и екологичното несъответствие при използването на непоследователен подход, от съществено значение е тези критерии за транспортни горива, произведени от биомаса, да бъдат съгласувани между настоящата директива и Директива 98/70/ЕО.

Обосновка

Критериите за устойчивост, които са разработени съгласно настоящата директива, трябва да обхващат всички твърди, газообразни и течни горива, които са произведени от биомаса за производство на енергия. Тези критерии трябва да съответстват на критериите, определени в други законодателни актове на ЕС, по-специално Директивата за качеството на транспортните горива.

Изменение  63

Предложение за директива

Съображение 37

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(37) Ако територии с високо съдържание на въглерод в почвата или растителността бъдат преустроени за отглеждане на суровини за биогорива или за други течни горива от биомаса, част от натрупаното въглеродно съдържание ще попадне в атмосферата и ще доведе до образуването на въглероден двуокис. Това отрицателно въздействие по отношение на парниковите газове може да неутрализира положителното въздействие от използването на биогорива или на други течни горива от биомаса, като в някои случи може дори да го надхвърли с голяма разлика. Ето защо, при изчисляване на намалението на емисии на парникови газове в резултат от използване на биогорива или на други течни горива от биомаса, следва да бъдат отчитани всички въглеродни ефекти от такива преустройства. Това е необходимо, за да се гарантира, че при изчисляването на намалението на емисии на парникови газове са отчетени всички въглеродни ефекти от използването на биогорива или на други течни горива от биомаса.

(37) Ако територии с високо съдържание на въглерод в почвата или растителността бъдат преустроени за отглеждане на биомаса за производство на енергия, част от натрупаното въглеродно съдържание ще попадне в атмосферата и ще доведе до образуването на въглероден двуокис. Това отрицателно въздействие по отношение на парниковите газове може да неутрализира положителното въздействие от използването на горива, произведени от биомаса, като в някои случи може дори да го надхвърли с голяма разлика. Ето защо, при изчисляване на намалението на емисии на парникови газове следва да бъдат отчитани всички въглеродни ефекти от такива преки или непреки преустройства.

Обосновка

Критериите за устойчивост, които са разработени съгласно настоящата директива, трябва да обхващат всички твърди, газообразни и течни горива, произведени от биомаса за производство на енергия. По отношение на прага на намаляване на въглеродните емисии обаче е учудващо, че Комисията е предоставила на ЕП и Съвета съпоставителни данни за въглеродните емисии, свързани единствено с течни горива, произведени от биомаса. Подобни данни трябва да бъдат определени в настоящата директива за газообразни и твърди горива от биомаса за производство на енергия.

Изменение  64

Предложение за директива

Съображение 38

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(38) За да се избегнат ненужни и обемисти проучвания от страна на стопанските оператори и за да се избегне преустройването на терени с високи въглеродни запаси, които в крайна сметка ще се окажат неотговарящи на условията за отглеждане на суровини за биогорива и за други течни горива от биомаса, необходимо е да не бъдат преустройвани с такава цел тези видове терени, чиито въглеродни запаси след преустройството не биха могли, в рамките на един разумен период от време (имайки предвид спешната необходимост от противодействие на изменението в климата), да бъдат компенсирани с намаление на емисиите на парникови газове в резултат на ползването на горепосочените горива. Описите на въглеродните запаси в почвите в целия свят водят до заключението, че в тази категория следва да бъдат включени мочурливите и трайно залесените територии.

(38) За да се избегнат ненужни и обемисти проучвания от страна на доставчиците на биомаса за производство на енергия и за да се избегне преустройването на терени с високи въглеродни запаси, които в крайна сметка ще се окажат неотговарящи на условията за отглеждане на суровини за биомаса за производство на енергия, необходимо е да не бъдат преустройвани с такава цел тези видове терени, чиито въглеродни запаси след преустройството не биха могли, в рамките на един разумен период от време (имайки предвид спешната необходимост от противодействие на изменението в климата), да бъдат компенсирани с намаление на емисиите на парникови газове в резултат на ползването на биомаса за производство на енергия. Описите на въглеродните запаси в почвите в целия свят водят до заключението, че наред с другите видове земи в тази категория следва да бъдат включени мочурливите и трайно залесените територии.

Изменение  65

Предложение за директива

Съображение 38 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(38а) Земята с високо съдържание на въглерод в почвата или растителността следва също така да не бъде използвана за реализация на други проекти за производство на енергия от възобновяеми източници, като строежи на вятърни турбини и свързани с тях пътища, включително „плаващи“ пътища и друга инфраструктура. Въздействието на подобни проекти върху естествените торфища неизбежно ще доведе до пресушаването на торфени блата върху обширна площ и до отделянето на натрупано въглеродно съдържание в атмосферата, което от своя страна ще предизвика образуване на въглероден двуокис.

Обосновка

Торфищата са въглеродни поглътители. Строителството на вятърни генератори, „плаващи“ пътища и друга инфраструктура води до нарушаване на естественото отводняване и до пресушаване на торфени блата, като по този начин в атмосферата се отделя голямо количество въглеродно двуокис - повече емисии, отколкото вятърният генератор ще може някога да спести.

Изменение  66

Предложение за директива

Съображение 39

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(39) Стимулите, осигурени от настоящата директива за биогорива и за други течни горива от биомаса, както и нарастващото в световен мащаб търсене на тези видове горива, не трябва да предизвикват разрушаване на районите на биоразнообразие. Такива изчерпаеми ресурси, признати чрез различни международни инструменти като ценни за човечеството, следва да бъдат запазени. Също така, потребителите в Общността не биха приели от морална гледна точка тяхното увеличено ползване на биогорива и на други течни горива от биомаса да води до разрушаване на биоразнообразни райони. По тези причини, необходимо е да бъдат формулирани критерии, съгласно които биогоривата и другите течни горива от биомаса ще отговарят на условията за получаване на стимули само когато може да се гарантира, че те не произхождат от район на биоразнообразие. Според избраните критерии, даден район е с биоразнообразие, когато той е незасегнат от значителна човешка дейност (съгласно определението, използвано от Организацията за храните и селското стопанство на ООН, Икономическата комисия за Европа на ООН и Министерската конференция за защита на горите в Европа), или когато той е защитен от национално законодателство за опазване на природата. Също така, като се има предвид високата степен на биоразнообразие на някои пасища (grasslands), уместно е биогоривата, произведени от суровини с произход от такива терени да не отговарят на условията за получаване на стимули по настоящата директива. Комисията следва да установи подходящи критерии и/или географски райони за определянето на такива пасища с висока степен на биологично разнообразие, съгласно най-добрите разполагаеми научни данни и съответните международни норми.

(39) Стимулите, осигурени от настоящата директива за биомаса за производство на енергия, както и нарастващото в световен мащаб търсене на транспортни горива, произведени от биомаса, не трябва да предизвикват разрушаване на районите на биоразнообразие. Такива изчерпаеми ресурси, признати чрез различни международни инструменти като ценни за човечеството, следва да бъдат запазени. Също така, потребителите в Общността не биха приели от морална гледна точка тяхното увеличено ползване на горива, произведени от биомаса да води до разрушаване на биоразнообразни райони. По тези причини, необходимо е да бъдат формулирани критерии, съгласно които биогоривата и другите течни горива от биомаса ще отговарят на условията за получаване на стимули само когато може да се гарантира, че те не произхождат от район на биоразнообразие или че добивът на суровината няма неблагоприятно въздействие върху биоразнообразието. Според избраните критерии, даден район е с биоразнообразие, когато той е незасегнат от значителна човешка дейност (съгласно определението, използвано от Организацията за храните и селското стопанство на ООН, Икономическата комисия за Европа на ООН и Министерската конференция за защита на горите в Европа), освен ако не бъдат представени доказателства за това, че интензивността и периодичността на всяка човешка намеса позволяват и ще продължават да позволяват запазването на естествения видов състав и естествените процеси, или когато той е защитен от национално законодателство за опазване на природата. Също така, като се има предвид високата степен на биоразнообразие на някои пасища, уместно е биогоривата, произведени от суровини с произход от такива терени да не отговарят на условията за получаване на стимули по настоящата директива, ако се добиват по начин, който се отразява неблагоприятно върху биоразнообразието. Комисията следва да установи подходящи критерии и/или географски райони за определянето на такива пасища с висока степен на биологично разнообразие, съгласно най-добрите разполагаеми научни данни и съответните международни норми.

Изменение  67

Предложение за директива

Съображение 40

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(40) В случаите, когато биогоривата и другите течни горива от биомаса се произвеждат от суровини, отгледани в ЕС, те следва да съответстват също и на екологичните изисквания на ЕС по отношение на селското стопанство. Прилагането на такива критерии по отношение на вноса от трети страни е административно и технически неосъществимо.

(40) В случаите, когато суровини за биомаса за производство на енергия са отглеждани в ЕС, те следва да отговарят на критериите за внос, в допълнение към екологичните изисквания на ЕС по отношение на селското стопанство и следва да не застрашават производството на храни. Съответните правила за сертифициране следва да гарантират минимални стандарти за екологично устойчиво производство на такива горива и да бъдат прилагани за внос от трети държави във връзка с устойчивото развитие в глобален мащаб.

 

Освен това държавите-членки следва да бъдат насърчавани да проучат до каква степен включването на нови видове лигноцелулозни култури в селскостопанския ландшафт би спомогнало за насърчаването на подобрения в законодателството в областта на околната среда, извън конкретно посоченото в правилата за кръстосано спазване на Общата селскостопанска политика, например по отношение на съхраняване качеството на подпочвени и повърхностните води, Директива 2000/60/EС на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2000 г. за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите1.

 

1 OВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 1.

Обосновка

Същите критерии за устойчивост трябва да се прилагат по отношение на биомаса за производство на енергия, която произлиза от трети страни или е произвеждана в ЕС.

Изменение  68

Предложение за директива

Съображение 41

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(41) Критериите за екологично устойчиво развитие ще бъдат резултатни само ако доведат до промяна в поведението на участниците на пазара. А участниците на пазара ще променят поведението си само ако отговарящите на критериите биогорива и други течни горива от биомаса получават ценова премия в сравнение с неотговарящите на критериите горива. Съгласно метода на масовия баланс за проверка на съответствието, съществува физическа зависимост между производството на отговарящи на критериите биогорива и други течни горива от биомаса и потреблението на такива горива в Общността, обуславяща точен баланс между производството и потреблението, която дава възможност за осигуряване на по-голяма ценова премия, в сравнение със системите, в които биогоривата не отговарят на това изискване. Следователно, за да се гарантира, че биогоривата и другите течни горива от биомаса, отговарящи на екологичните критерии за устойчиво развитие, могат да бъдат продавани на по-висока цена, като се поддържа целесъобразността на системата и в същото време не се натоварва промишлеността с прекомерна тежест, за проверка на съответствието следва да се използва методът на масовия баланс. Но също така, следва да бъдат разгледани и други методи за проверка.

(41) Критериите за екологична устойчивост ще бъдат резултатни само ако доведат до промяна в поведението на участниците на пазара. А участниците на пазара ще променят поведението си само ако отговарящата на критериите биомаса за производство на енергия получава ценова премия в сравнение с неотговарящите на критериите горива. Съгласно метода на масовия баланс за проверка на съответствието, съществува физическа зависимост между производството на отговарящата на критериите биомаса за производство на енергия и потреблението на такава биомаса в Общността, обуславяща точен баланс между производството и потреблението, която дава възможност за осигуряване на по-голяма ценова премия, в сравнение със системите, в които биогоривата не отговарят на това изискване. Следователно, за да се гарантира, че биомасата за производство на енергия, отговаряща на критериите за екологична устойчивост, може да бъде продавана на по-висока цена, като се поддържа целесъобразността на системата и в същото време не се натоварва промишлеността с прекомерна тежест, за проверка на съответствието следва да се използва методът на масовия баланс. Но също така, следва да бъдат разгледани и други методи за проверка.

Обосновка

Методът за проверка на съответствието следва да се прилага за всички видове биомаса за производство на енергия.

Изменение  69

Предложение за директива

Съображение 42

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(42) В интерес на Общността е да насърчава разработването на многостранни и двустранни споразумения, както и на доброволни международни и национални схеми, задаващи стандарти за производство по устойчиво развит начин на биогорива и на други течни горива от биомаса, както и за удостоверяване, че производството на биогорива и на други течни горива от биомаса съответства на тези стандарти. За тази цел, следва да бъдат въведени разпоредби, даващи възможност да се реши, че тези споразумения или схеми предоставят надеждни доказателства и данни, при условие че схемите съответстват на адекватни стандарти за надеждност, прозрачност и независимо одитиране.

(42) В интерес на Общността е да насърчава разработването на многостранни споразумения, както и на доброволни международни и национални схеми, задаващи стандарти за производство по устойчиво развит начин на транспортни горива, произведени от биомаса, както и за удостоверяване, че производството на транспортни горива, произведени от биомаса съответства на тези стандарти. За тази цел, следва да бъдат въведени разпоредби, даващи възможност да се да се вземе решение относно процедурите, които са необходими, за да се гарантира, че тези споразумения или схеми предоставят надеждни доказателства и данни, при условие че схемите съответстват на адекватни стандарти за надеждност, прозрачност и независимо одитиране.

Обосновка

За да съответства на промяната на определението за биогорива.

Изменение  70

Предложение за директива

Recital 43

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(43) Необходимо е да се въведат ясни правила за изчисляване на емисиите на парникови газове от биогорива и от течни горива от биомаса, както и съответните сравнителни стойности при използването на изкопаеми горива.

(43) Необходимо е да се въведат ясни правила за изчисляване на емисиите на парникови газове от биогорива и от течни горива от биомаса за производство на енергия, както и съответните сравнителни стойности при използването на изкопаеми горива въз основа на призната и текуща физическа и техническа информация.

Обосновка

Комисията е предоставила на ЕП и Съвета съпоставителни данни за въглеродните емисии, свързани единствено с течни горива, произведени от биомаса. Подобни данни трябва да бъдат изготвени и определени в настоящата директива за газообразни и твърди горива, произведени от биомаса за енергийни цели, ако следва да се включат всички видове биомаса за производство на енергия.

Изменение  71

Предложение за директива

Съображение 47

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(47) Изискванията за схема за устойчиво развитие на енергийните приложения на биомасата, различни от биогоривата и от течните горива от биомаса, следва да бъдат анализирани от Комисията в срок до 2010 г., като се отчете необходимостта от управление на ресурсите от биомаса по устойчиво развит начин.

заличава се

Обосновка

Не съществува съществена причина да се изчаква създаването на критерии за устойчивост за всички видове биомаса за производство на енергия. Повечето от критериите за устойчивост, които биха били приложими за транспортните горива и други течни горива, произведени от биомаса, могат да бъдат пряко и непосредствено транспонирани за твърда биомаса. Изчислението на емисиите на парникови газове от твърда биомаса за производство на енергия и от изкопаеми горива трябва обаче да бъде изготвено, за да се постигне пълен набор от критерии за всички видове биомаса за производство на енергия.

Изменение  72

Предложение за директива

Съображение 47 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(47а) Следва да се насърчава икономически ефективното и устойчиво използване на биомасата като енергиен източник. Предвид факта, че използването на биомаса за енергийни цели би могло да доведе до изкривяване на пазара, обезлесяване, изразходване на водните ресурси и по-високи цени на храните, е необходимо да се развива и насърчава използването и навлизането на пазара на други форми на биомаса, които са широко достъпни на местно равнище.

Обосновка

За да се гарантира, че по-голямата степен на използване на биомаса за енергийни цели няма да създаде рискове от по-високи цени на храните, масово обезлесяване и недостиг на вода, е необходимо да се насърчи използването на други форми на биомаса, които се доставят в големи количества на местно равнище и да им даде възможност да навлязат на пазара.

Изменение  73

Предложение за директива

Съображение 48

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(48) За да стане възможно постигането на 10 % дял на биогоривата, необходимо е да се осигури присъствието на пазара на такива смеси на биодизел и дизелово гориво, които са с по-високо съдържание на биодизел, в сравнение с посоченото в европейския стандарт EN 590/2004.

заличава се

Изменение  74

Предложение за директива

Съображение 48 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(48а) Следва да се обърне особено внимание на производствената верига и логистиката на биогоривата, по-специално що се отнася до наличната инфраструктура, както и на техния транспорт и разпространение в Европейския съюз като цяло. Логистичната верига, която позволява доставката на биогорива, е важен елемент за постигане на целта за намаляване на емисиите от парникови газове. Съобразно с това намаляването на емисиите от парникови газове следва да бъде ключов приоритет. Следователно следва да се насърчава създаването на инфраструктури за производство, логистика и доставки на биогорива, по-специално посредством проекти, финансирани в рамките на трансевропейските енергийни мрежи.

Обосновка

Използването на биогорива в Европейския съюз следва да върви ръка за ръка с инвестиционните усилия, тоест свързано с трансевропейските мрежи за производство на енергия, инфраструктури за логистика и доставка, така че осъществяването на целите да не бъде забавяно поради липса на инфраструктура. Освен това, ако разстоянията между мястото на производство и мястото на доставка на биогоривата отнемат прекалено много време, те ще бъдат причина за емисията на парникови газове и ще занижат действително постигнатото по отношение на намаляването на емисиите.

Изменение  75

Предложение за директива

Съображение 49

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(49) За да се осигури постигането на търговска жизнеспособност за такива видове биогорива, които са свързани с разнообразяване на набора от суровини, те следва да получат допълнителна тежест в рамките на националните задължения по отношение на биогоривата.

заличава се

Обосновка

Ако се допусне такъв допълнителен бонус към целите по отношение на енергията от възобновяеми източници, той би довел до пропуск, в смисъл че общото количество произведена енергия от възобновяеми източници ще бъде намалено до равностойността на дадения бонус. Т.нар. второ поколение би могло да бъде по-успешно насърчено чрез висок праг на намаляване на емисиите на парникови газове като предложения в настоящия доклад, т.е. най-малко 60 %, без да се застрашават целите за ВЕИ.

Изменение  76

Предложение за директива

Съображение 50 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(50a) Държавите-членки използват различни механизми за насърчаване на енергията от възобновяеми източници на национално равнище, които варират също така между секторите за енергия от възобновяеми източници.В дългосрочен план следва да се предвиди хармонизирана рамка за цялата Общност по отношение на насърчителните схеми във всеки от секторите за енергия от възобновяеми източници. [До декември 2012 г.] Комисията следва да направи оценка на въздействието на съществуващите насърчителни схеми и възможността за предлагане на хармонизирана и основаваща се на пазара европейската насърчителна схема на ползването на енергия от възобновяеми източници.

Обосновка

Постигането на целите за енергия от възобновяеми източници следва да бъде възможно най-икономически ефикасно, но също така следва да насърчава разработването на възможно най-много технологии. Понастоящем има 27 национални насърчителни схеми и съществува риск държавите-членки да предлагат по-високи цени, за да постигнат своите цели, като постигането на тези цели става по-скъпо от необходимото. За доверието на инвеститорите е важно националните насърчителни схеми да не бъдат рязко променяни. По тази причина Комисията следва да оцени съществуващите насърчителни схеми и възможността за въвеждане на хармонизирана и основаваща се на пазара схема.

Изменение  77

Предложение за директива

Съображение 50 б (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(50б) За да гарантира създаването на стабилна текуща рамка за разработване на енергия от възобновяеми източници, не по-късно от 2016 г. Комисията следва да публикува пътна карта за енергия от възобновяеми източници за периода след 2020 г., която може да включва възможности за хармонизиране на националните насърчителни схеми и за пълно интегриране на електроенергия от възобновяеми източници и биогаз на по-широките пазари на ЕС на електроенергия и газ.

Обосновка

Отрасълът на енергията от възобновяеми източници е нов и понастоящем изисква подпомагане, но с течение на времето той ще трябва да бъде интегриран в рамките на по-широкия енергиен пазар. Отрасълът на енергията от възобновяеми източници ще се нуждае от много време, за да се приспособи към възможните регулаторни промени след 2020 г.

Изменение  78

Предложение за директива

Съображение 51

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(51) Насърчителните мерки, предприети в съответствие с настоящата директива, които представляват държавна помощ по смисъла на член 87 от Договора, трябва да бъдат съобщени на Комисията и одобрени от нея преди тяхното прилагане, съгласно член 88, параграф 3 от Договора. Информацията, предоставена на Комисията въз основа на настоящата директива, не освобождава държавите-членки от задължението за уведомяване в изпълнение на член 88, параграф 3 от Договора.

(51) Държавите-членки, регионите и местните органи могат да създадат схеми за публични помощи за насърчаване на възобновяемите енергии, тъй като първоначално те са по-скъпи, отколкото енергиите, които заместват, като вследствие на това проникването им на енергийния пазар не води до краткосрочни икономически изгоди за операторите или по-добри цени за потребителите. Насърчителните мерки, предприети в съответствие с настоящата директива, които представляват държавна помощ по смисъла на член 87 от Договора, трябва да бъдат съобщени на Комисията и одобрени от нея преди тяхното прилагане, съгласно член 88, параграф 3 от Договора. Информацията, предоставена на Комисията въз основа на настоящата директива, не освобождава държавите-членки от задължението за уведомяване в изпълнение на член 88, параграф 3 от Договора.

Обосновка

Най-добрият начин за подкрепа на алтернативните енергии в държавите-членки е чрез включването им в публични помощи за насърчаване на такива енергии.

Изменение  79

Предложение за директива

Съображение 52

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(52) При съставянето на техните насърчителни системи, държавите-членки могат да насърчават използването на такива биогорива, които осигуряват допълнителни ползи - включително ползите на разнообразяване на суровините в случаите на биогорива, произвеждани от отпадъци, от нехранителни целулозни материали и от лигноцелулозни материали, като бъде отчетена разликата в себестойността на произведената енергия при използването на традиционни биогорива - от една страна, и на тези видове биогорива, които са свързани с допълнителни странични ползи - от друга страна. Държавите-членки могат да насърчават инвестициите за разработване на такива видове технологии за възобновяема енергия, които се нуждаят от време, за да станат конкурентноспособни.

(52) При съставянето на техните насърчителни системи, държавите-членки следва да насърчават използването на такива биогорива - въз основа на документирани присъщи способности за намаляване на емисиите на парникови газове, включително ползите на разнообразяване на суровините в случаите на биогорива, произвеждани от отпадъци, от нехранителни целулозни материали и от лигноцелулозни материали, от водорасли, както и от и неполивни растения, отглеждани в безводни области с цел борба срещу опустиняването, като бъде отчетена разликата в себестойността на произведената енергия при използването на традиционни биогорива - от една страна, и на тези видове биогорива, които са свързани с допълнителни странични ползи - от друга страна. Държавите-членки следва да насърчават инвестициите за научни изследвания и разработване на тези и други видове технологии за енергия от възобновяеми източници, които се нуждаят от време, за да станат конкурентноспособни.

Изменение  80

Предложение за директива

Съображение 55

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(55) По-специално, следва да бъде възложено на Комисията правомощие да приспособи методологичните принципи и стойности, необходими за оценяване дали са изпълнени екологичните критерии за устойчиво развитие по отношение на биогоривата и другите течни горива от биомаса и да актуализира данните за енергийното съдържание на транспортните горива, в съответствие с техническия и научния напредък. Тъй като тези мерки са от общ характер и са предназначени да изменят несъществени елементи от настоящата директива чрез приспособяването на методологични принципи и стойности, те следва да бъдат приемани в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 5а от Решение 1999/468/ЕО.

По-специално, следва да бъде възложено на Комисията правомощие да приспособи методологичните принципи и стойности, необходими за оценяване дали са изпълнени критериите за екологична и социална устойчивост по отношение на биомасата за производство на енергия и да актуализира данните за енергийното съдържание на транспортните горива, в съответствие с техническия и научния напредък. Комисията следва също така да бъде оправомощена да приема необходимите мерки за прилагането на механизъм за налагане на санкции. Тези мерки следва да бъдат приети до края на 2010 г. Те следва да определят методите за изчисление и събиране на плащания във връзка със санкции, да определят подробни разпоредби относно административната обработка на санкциите и създаването на фонд, в който да бъдат разпределяни съответните приходи, както и управлението и използването на фонда за подпомагане на проекти за възобновяеми енергийни източници в държавите-членки, които са надхвърлили своите цели. Те следва също така принципно да увеличават и подсилват научните изследвания, производството и използването на възобновяеми енергийни източници и да повишават енергийна ефективност в Европейския съюз. Тъй като тези мерки са от общ характер и са предназначени да изменят несъществени елементи от настоящата директива, включително чрез допълването й с нови несъществени елементи, те трябва да бъдат приети в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 5a от Решение 1999/468/ЕО.

Обосновка

Критериите за устойчивост, както и критерият за парникови газове и обичайните и приетите стойности в приложение VII за всички видове биомаса за производство на енергия трябва да бъдат редовно оценявани от Комисията в съответствие с процедурата по регулиране с контрол.

Изменение  81

Предложение за директива

Съображение 57

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(57) Тъй като общите цели за постигане до 2020 г. на 20 % дял на възобновяемата енергия от общото енергопотребление на Общността, както и на 10% дял на биогоривата от потреблението на бензин и дизелово гориво във всяка държава-членка, не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите-членки поотделно, но поради мащаба на действията на равнището на Общността биха могли да бъдат осъществени по-добре, Общността може да предприеме мерки, в съответствие с принципа на субсидиарност, както е посочено в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалност, изложен в горепосочения член, настоящата директива не излиза извън обхвата на необходимото за постигането на тези цели.

(57) Тъй като целите за постигане до 2020 г. на обвързващ 20 % дял на възобновяемата енергия от общото крайно енергопотребление на Общността, както и на обвързващ 10 % дял на енергията от възобновяеми енергийни източници в транспортния сектор във всяка държава-членка, не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите-членки поотделно, но поради мащаба на действията на равнището на Общността биха могли да бъдат осъществени по-добре, Общността може да предприеме мерки, в съответствие с принципа на субсидиарност, както е посочено в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалност, изложен в горепосочения член, настоящата директива не излиза извън обхвата на необходимото за постигането на тези цели.

Обосновка

Европейският съвет от март 2007 г. договори определяне на задължителна цел от 20 % енергия от възобновяеми източници до 2020 г. Освен това настоящата директива определя цел от 10 % за енергия от възобновяеми източници в транспортния сектор до 2020 г. Следователно настоящото съображение трябва да бъде променено по подходящ начин, за да бъде последователно.

Изменение  82

Предложение за директива

Съображение 57 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(57а) Частичното транспониране на мерките за защита на околната среда, като например Директива 2000/60/ЕО, може да изложи на риск първостепенните цели, свързани с околната среда и енергията, включително опазването на климата. По тази причина законодателните програми, по-специално в областта на околната среда, следва да вземат под внимание последиците от използването на енергия от възобновяеми източници и да предотвратяват конфликтите на интереси във възможно най-голяма степен.

Обосновка

В интерес на изготвянето на последователна обща стратегия за политиката в областта на околната среда и на енергетиката реципрочният ефект от изпълнението на целите на ЕС в областта на околната среда и климата трябва да бъде зачитан и да води до предотвратяване на конфликти.

Изменение  83

Предложение за директива

Член 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Настоящата директива установява обща рамка за насърчаването на енергията от възобновяеми източници. С нея се задават задължителни цели за общия дял в енергопотреблението на енергия от възобновяеми източници, както и за дела на енергията от възобновяеми източници в транспорта. Също така, в нея се формулират правила относно гаранциите за произход, административните процедури и присъединяването към електроенергийната мрежа, във връзка с енергията от възобновяеми източници. В нея са установени и екологични критерии за устойчиво развитие по отношение на биогоривата и другите течни горива от биомаса.

Настоящата директива установява обща рамка за насърчаването на енергията от възобновяеми източници и нейната интеграция във вътрешния енергиен пазар, с оглед на укрепване на съществуващите национални насърчителните схеми в държавите-членки, като същевременно ги обедини в европейска енергийна политика, отличаваща се с по-голяма независимост по отношение на трети държави, по-висока сигурност на доставките, както и по-голяма степен на опазване на околната среда, конкурентоспособност и по-голяма водеща промишлена роля на Европейския съюз. С нея се задават задължителни цели за общия и междинния дял в енергопотреблението на енергия от възобновяеми източници, както и за дела на енергията от възобновяеми източници в транспорта. Също така, в нея се формулират правила относно гаранциите за произход, инструментите за гъвкавост, административните процедури и присъединяването към електроенергийната мрежа, във връзка с енергията от възобновяеми източници в Европейския съюз и отделните държави-членки. В нея са установени критерии за устойчиво развитие по отношение на енергията, произведена от биомаса, включително транспортни горива, произведени от биомаса.

 

 

Изменение  84

Предложение за директива

Член 2 – буква а

Текст, предложен от Комисията

Изменение

а) „енергия от възобновяеми източници“ ("energy from renewable sources") означава енергия от възобновяеми неизкопаеми източници: вятърна, слънчева, геотермална енергия, енергия на вълните, енергия от приливи и отливи, водноелектрическа енергия, биомаса, сметищен газ, газ от пречиствателни инсталации за отпадни води и биогазове;

а) „енергия от възобновяеми източници“ означава енергия от възобновяеми неизкопаеми източници: вятърна, слънчева, геотермална, аеротермална, хидротермална енергия, енергия, получена от топлината на околния въздух, енергия на вълните, енергия от приливи и отливи, водноелектрическа енергия, биомаса, сняг, сметищен газ, газ от пречиствателни инсталации за отпадни води и биогазове;

Изменение  85

Предложение за директива

Член 2 – буква а – алинея 1 а (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Това определение може да бъде изменено с цел да бъде адаптирано към техническия напредък. Такива мерки, предназначена да променят несъществени елементи на настоящата директива, следва да бъдат приети в съответствие с процедурата за регулиране с контрол, посочена в член 21, параграф 3.

Обосновка

Въз основа на Директива 2001/77 относно електроенергия от възобновяеми енергийни източници определението за енергия от възобновяеми източници не включва няколко източника и технологии, напр. утайки от отпадни води. С цел да се отчете бъдещото развитие на новите технологии на Комисията следва да бъде позволено да измени определението чрез процедурата на комитология.

Изменение  86

Предложение за директива

Член 2 - буква а a) (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

аа) „аеротермална енергия“ означава енергия, съхранявана под формата на топлина във въздуха;

Обосновка

В правото на ЕС не съществува хармонизирано определение за аеротермална, геотермална и хидротермална енергия. Следователно настоящата директива следва да даде подобни определения.

„Аеротермална енергия“ означава термална енергия, присъстваща във въздуха (земната атмосфера).

Изменение  87

Предложение за директива

Член 2 – буква а б (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

аб) „геотермална енергия“ означава енергия, съхранявана под формата на топлина под повърхността на твърдата почва;

Обосновка

В правото на ЕС не съществува хармонизирано определение за аеротермална, геотермална и хидротермална енергия. Следователно настоящата директива следва да даде подобни определения.

„Геотермална енергия“ означава термална енергия, намираща се под повърхността на твърдата почва.

Изменение  88

Предложение за директива

Член 2 – точка а в (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

ав) „хидротермална енергия“ означава енергия, съхранявана под формата на топлина в повърхностните води;

Обосновка

В правото на ЕС не съществува хармонизирано определение за аеротермална, геотермална и хидротермална енергия. Следователно настоящата директива следва да даде подобни определения.

„Хидротермална енергия“ означава термална енергия, намираща се в повърхностните води (напр. реки, езера или морета).

Изменение  89

Предложение за директива

Член 2 – буква б)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

б) „биомаса“ ("biomass") означава биоразградимата част на продукти, отпадъци или остатъци от земеделието (включително растителни и животински вещества), горското стопанство и свързаните с тях промишлености, както и биоразградимата част на промишлени и битови отпадъци;

б) „биомаса“ означава биоразградимата част на продукти, отпадъци или остатъчни продукти от земеделието (включително растителни и животински вещества), аквакултури, горското стопанство и свързаните с тях промишлености, отделената събрана биоразградима част на промишлени и битови отпадъци, както и утайки от отпадни води;

Изменение  90

Предложение за директива

Член 2 – буква в

Текст, предложен от Комисията

Изменение

в) „крайно потребление на енергия“ ("final consumption of energy") обхваща енергийните продукти, доставяни за енергийни цели на обработващата промишленост, транспорта, домакинствата, услугите, селското стопанство, горското стопанство и рибното стопанство, включително потреблението на електроенергия и топлинна енергия от енергийния сектор за целите на производството на електроенергия и топлинна енергия и включително загубите при разпределението на електроенергия и топлинна енергия;

в) „крайно потребление на енергия“ обхваща енергийните продукти, доставяни за енергийни цели на обработващата промишленост, транспорта, домакинствата, частната търговия и услугите, селското стопанство, горското стопанство и рибното стопанство, включително потреблението на електроенергия и топлинна енергия от енергийния сектор за целите на производството на електроенергия и топлинна енергия и включително загубите при разпределението на електроенергия и топлинна енергия;

Изменение  91

Предложение за директива

Член 2 – буква г

Текст, предложен от Комисията

Изменение

г) „топлофикация или мрежови охладителни системи“ ("district heating or cooling") означава разпределението на топлинна енергия под формата на пара, гореща вода или охладени течности, от централен източник за производството им, по разпределителна мрежа, до множество сгради, за използване за отопление, технологична топлина или охлаждане;

г) „топлофикация или мрежови охладителни системи“ означава разпределението на топлинна енергия под формата на пара, гореща вода или охладени течности, от централен източник за производството им по разпределителна мрежа до множество сгради или индустриален потребител, за използване за отопление, технологична топлина или охлаждане или за загряване на водата;

Обосновка

Следва да бъде ясно, че това определение включва използването на енергия за отопление и охлаждане за индустриалните потребители.

Изменение  92

Предложение за директива

Член 2 – буква д

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(e) „течни горива от биомаса“ ("bioliquids") означава течни горива за енергийни цели, произведени от биомаса;

д) „биомаса за производство на енергия“ означава твърди, газообразни или течни горива за енергийни цели, произведени от биомаса;

Обосновка

Законодателството обхваща всички видове енергия, произведени от биомаса, а не само използваните като гориво в транспортния сектор като течно гориво при производството на топлинна енергия и електроенергия. Следователно е много важно да се даде определение на този всеобхватен термин.

Изменение  93

Предложение за директива

Член 2 – буква е

Текст, предложен от Комисията

Изменение

е) „биогорива“ ("biofuels") означава течни или газообразни горива за транспортни цели, произведени от биомаса;

е) „транспортни горива, произведени от биомаса“ означава течни или газообразни горива за транспортни цели, произведени от биомаса;

Обосновка

Биомасата за производство на енергия може да има много приложения, например за производство на топлинна енергия и електроенергия, както и за транспортни горива. Този термин ясно определя това разграничаване.

Изменение  94

Предложение за директива

Член 2 – буква е a (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

еа) „целулозните биогорива “ означава биогорива, произведени от всякакъв вид целулоза, хемицелулоза или лигнин, получени от възобновяема биомаса;

Изменение  95

Предложение за директива

Член 2 – буква е б (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

еб) "влажна зона" означава земя, покрита или просмукана от вода постоянно или през значителна част от годината;

Обосновка

В настоящата директива трябва да се даде определение за влажна зона. Влажните зони са важни за натрупване на въглеродно съдържание и ако се преобразуват, могат да доведат до отделяне на значителни количества парникови газове. Непресушените торфища, напр. естествените торфища, със сигурност са включени в настоящата директива.

Изменение  96

Предложение за директива

Член 2 – буква е в) (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

ев) „ерозирала земя“ означава земя, която не е и от 1990 г. насам не е била горска площ или влажна зона, т.е. земя, която няма висока консервационна стойност или не се намира в пряка близост до такава земя или в рамките на ценни природни или държавно защитени територии, и която не е била използвана за селскостопански цели в продължение на най-малко 10 години;

Обосновка

В настоящата директива трябва да се дадат определения за пустеещи, ерозирали или маргинални земи. Това определение трябва да бъде ясно, за да се гарантира, че ако земята се използва за транспортни горива от биомаса, тя няма консервационна стойност или високи въглеродни запаси, или в противен случай е използвана за производство на храни. Високата консервационна стойност е международно договорен статут, който запазва биоразнообразието и екологичната цялост. Крайният срок по отношение на обезлесяването, договорено съгласно Протокола от Киото, е 1990 г.

Изменение  97

Предложение за директива

Член 2 – буква ж

Текст, предложен от Комисията

Изменение

ж) „гаранция за произход“ ("guarantee of origin") означава електронен документ, който служи като доказателство, че определено количество енергия е произведено от възобновяеми източници;

ж) „гаранция за произход“ означава електронен документ, който служи като доказателство, че определено количество енергия е произведено от възобновяеми източници, и може да се прехвърля съгласно разпоредбите на настоящата директива;

Обосновка

Възможността за прехвърляне на гаранции за произход следва да бъде стандартно изискване, за да могат целите на ЕС да бъдат изпълнени на възможно най-ниска цена за гражданите. Правилата относно случаите, в които търгуването на гаранции за произход има неблагоприятно отражение върху сигурността на доставките на дадена държава-членка, са посочени в член 9.

Изменение  98

Предложение за директива

Член 2 – буква ж а (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

жа) "счетоводно удостоверение за прехвърляне" означава специално обозначен електронен документ, който може да се използва на доброволни начала от държавите-членки за прехвърляне на определено количество енергия, произведена от възобновяеми източници, на друга държава-членка изключително за целите на целевата отчетност;

Обосновка

В членове 8 и 9 от настоящата директива се представя нов гъвкав начин за постигане на националните цели за енергия от възобновяеми източници за тези държави-членки, които желаят да участват в такава система. Важно е да се прави ясна разлика между гаранциите за произход, които, ако бъдат дадени, са единствено с цел разкриване на произхода, и счетоводни удостоверения за прехвърляне, които са единствено за целите на целевата отчетност.

Изменение  99

Предложение за директива

Член 2 – буква з

Текст, предложен от Комисията

Изменение

з) „насърчителна схема“ (“support scheme”) означава схема, произхождаща от намеса на пазара от страна на държава-членка, която подпомага пазарната реализация на енергията от възобновяемите източници чрез намаляване на себестойността на тази енергия, увеличаване на продажната й цена или увеличаване, посредством задължение за възобновяема енергия или по друг начин, на обема на покупките на такава енергия;

з) „насърчителна схема“ означава схема, произхождаща от политическа намеса, чрез която се създават или засилват стимулите за разпространение и повишено използване на енергия, произведена от възобновяеми източници. Националните насърчителни схеми включват по-конкретно задължения за енергия, произведена от възобновяеми източници, инвестиционни помощи, данъчни облекчения или спиране на данъчното облагане, връщане на данъци и схеми за пряко ценово подпомагане, особено схеми за плащания по преференциални цени и плащания на премии;

Обосновка

Определението за „насърчителна схема“ трябва да бъде разяснено.

Изменение  100

Предложение за директива

Член 2 – буква и a (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

иа) „биометан“ означава произведен от възобновяеми източници метан, който е обработен, за да достигне качеството на природния газ.

Обосновка

Постоянно се пренебрегва биометанът (метан, произведен от възобновяеми източници, който е обработен, за да достигне качеството на природния газ), включен в определението за биогорива.

Изменение  101

Предложение за директива

Член 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Всяка държава-членка трябва да осигури нейният дял на енергия от възобновяеми източници в крайното енергопотребление през 2020 г. да е поне равен на нейната цел за общия дял на енергията от възобновяеми източници през тази година, посочен в третата колона на таблицата в Част А на Приложение I.

1. Всяка държава-членка гарантира, че делът на енергията от възобновяеми източници в крайното потребление на енергия през 2020 г. е поне равен на нейната цел за общия дял на енергията от възобновяеми източници през тази година, както се предвижда в третата колона на таблицата в приложение I, част А, за да се гарантира, че ще се постигне задължителната цел през 2020 г. делът на енергията от възобновяеми източници да бъде най-малко 20 % от крайното потребление на енергия в Общността.

2. Държавите-членки следва да предприемат подходящи стъпки за постигането на дял на енергията от възобновяеми източници, който да е равен на или по-голям от посочения в индикативната крива, дадена в част Б на приложение I.

2. Държавите-членки въвеждат подходящи мерки, с които да се гарантира, че делът на енергията, произведена от възобновяеми източници, е равен на или по-голям от задължителните минимални междинни цели, определени в приложение I, част Б.

 

2a. При липса на насърчителна схема на ЕС и за да се гарантира, че националните насърчителни схеми са в състояние ефективно да преследват целите на настоящата директива, всяка отделна държава-членка може да решава дали и до каква степен да предоставя правото енергията от възобновяеми източници, която се произвежда в друга държава-членка, да се ползва от нейната насърчителна схема, както и да решава дали и до каква степен да предоставя правото енергията от възобновяеми източници, която се произвежда на собствената й територия, да се ползва от насърчителната схема на друга държава-членка.

 

2б. В допълнение към националните насърчителни схеми и за да се улесни гъвкавостта при постигане на националните цели съгласно настоящия член, държавите-членки могат доброволно да си сътрудничат, както е посочено в членове от 9а до 9г.

3. Всяка държава-членка следва да осигури постигането на такъв дял на енергията от възобновяеми източници в транспорта през 2020 г., който да е поне 10 % от крайното потребление на енергия в транспорта в тази държава-членка.

3. Всяка държава-членка гарантира, че:

При изчисляване на общото потребление на енергия в транспорта във връзка с предходното изречение (the first subparagraph), няма да се отчитат тези нефтопродукти, които са различни от бензина и дизеловото гориво.

а) енергийната ефективност в транспортния сектор на тази държава-членка се повишава с най-малко 20% до 2020 г. в сравнение със стойностите за 2005 г.;

 

б) делът на енергията от възобновяеми източници в пътния транспорт, който през 2015 г. е най-малко 5% от крайното потребление на енергия в пътния транспорт в тази държава-членка и че най-малко 20 % от тази цел се изпълняват от използването на електроенергия или водород от възобновяеми източници, енергия от отпадъци, остатъчни вещества и лигноцелулозна биомаса или водорасли, произвеждани в цистерни, или енергия от суровини, произвеждани върху ерозирала земя, с нетно намаляване на въглеродните емисии, свързани с ползването на земята, за период от 10 години.

 

в) делът на енергията от възобновяеми източници в пътния транспорт, който през 2020 г. е най-малко 10 % от крайното потребление на енергия в пътния транспорт в тази държава-членка и че най-малко 40 % от тази цел се изпълняват от използването на електроенергия или водород от възобновяеми източници, енергия от отпадъци, остатъчни вещества и лигноцелулозна биомаса или водорасли, произвеждани в цистерни, или енергия от суровини, произвеждани върху ерозирала земя, с нетно намаляване на въглеродните емисии, свързани с ползването на земята, за период от 10 години.

 

До 2014 г. ще се изготви преглед, чрез който ще се направи оценка на целта за 2020 г. и на дела, както е посочено в буква в). Прегледът се основава на оценка на въздействието, която отчита по-специално всички горива, използвани във всички видове транспорт (включително морски транспорт и въздухоплаване), емисии на парникови газове, технологичното развитие, последиците за продоволствената сигурност, биоразнообразието и търговската достъпност на електроенергията или водорода от възобновяеми източници и на горива от суровини, отглеждани върху ерозирали земи според определението, дадено по-горе, и критериите за устойчивост, посочени в член 15.

 

Държавите-членки трябва да гарантират, че всеки вид енергия, допринасящ за целите по букви в) и в), изпълнява всички критерии за устойчивост, посочени в член 15. Делът на електроенергията, произведена от възобновяеми източници и използвана от електрически превозни средства , се равнява на енергийното съдържание на вложената електроенергия от възобновяеми източници, умножено по две. Средният дял на възобновяемата електроенергията за ЕС 27 се използва за изчисление на вложената електроенергия от възобновяеми източници за електрически превозни средства във всички държави-членки.

Изменение  102

Предложение за директива

Член 3 – параграф 3 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

3a. Комисията налага съразмерни санкции с възпиращ ефект на държавите-членки, чийто дял на енергия от възобновяеми източници не отговаря на междинните цели.

Обосновка

Без налагане на санкции държавите-членки могат да не спазят междинните си цели и това би попречило на нарастващото разпространяване на пазара на енергия от възобновяеми източници и би застрашило осъществяването на целта за 2020 г.

Изменение  103

Предложение за директива

Член 3 – параграф 3 б (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

3б. До 1 януари 2010 г. Комисията установява методология за изчисляване на приноса на електроенергията от възобновяеми източници и на водорода към общото съчетание от горива.

 

Тази мярка, предназначена да измени несъществени елементи на настоящата директива като я допълва с нови елементи, се приема в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 21, параграф 3.

Обосновка

С цел да се улесни въвеждането на електрически или водородни превозни средства е необходима методология за измерване на тяхното въздействие върху приноса към общото съчетание от горива.

Изменение  104

Предложение за директива

Член 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Член 4

Член 4

Национални планове за действие

Планове за действие относно енергията, произведена от възобновяеми източници

1. Всяка държава-членка следва да приеме подходящ национален план за действие.

1. Всяка държава-членка приема план за действие относно енергията, произведена от възобновяеми източници.

В националните планове за действие следва да бъдат посочени целите на държавите-членки за дяловете на енергията от възобновяеми източници съответно в транспорта, електроенергетиката и отоплението и охлаждането през 2020 г., както и адекватни мерки за постигане на тези цели, включително национална политика за разработване на съществуващите ресурси от биомаса и мобилизиране на нови ресурси от биомаса за различни приложения, както и мерките за изпълнение на изискванията на членовете с номера от 12 до 17.

 

В националните планове за действие следва да бъдат посочени целите на държавите-членки за дяловете на енергията от възобновяеми източници съответно в транспорта, електроенергетиката и отоплението и охлаждането през 2020 г., както и адекватни мерки за постигане на тези цели, включително национална политика за разработване на съществуващите ресурси от биомаса и мобилизиране на нови ресурси от биомаса за различни приложения, както и мерките за изпълнение на изискванията на членовете с номера от 12 до 17.

В националните планове за действие за енергия от възобновяеми източници се посочват целите на държавите-членки за дяловете на енергията от възобновяеми източници съответно в транспорта, електроенергетиката и отоплението и охлаждането през 2020 г., както и адекватни мерки за постигане на тези цели, включително сътрудничество между местни, регионални и национални органи, национална политика за разработване на съществуващите ресурси и мобилизиране на нови ресурси за различни приложения, политики и мерки за намаляване на крайното енергопотребление, както и мерките за изпълнение на изискванията на членовете от 12 до 17.

 

1a. Когато дадена държава-членка възнамерява да постигне своята цел чрез използване на гъвкави инструменти, посочени в членове от 9а до 9г, тя определя подробностите относно свързаните споразумения в своя национален план за действие относно енергията от възобновяеми източници. Държавите-членки посочват метода, който възнамеряват да използват, за да разпределят евентуалния приход поради прехвърляния съгласно критериите, които Комисията предстои да определи преди 31 декември 2012 г. в съответствие с процедурата по регулиране с контрол по член 21, параграф 3.

 

1б. До 30 юни 2009 г. Комисията разработва и предоставя на държавите-членки задължителен модел за националните планове за действие за енергия от възобновяеми източници, включващи най-малко изискванията, посочени в приложение VІІ А:

2. Държавите-членки следва да съобщят своите национални планове за действие на Комисията най-късно до 31 март 2010 г.

2. Държавите-членки съобщават своите национални планове за действие за енергията от възобновяеми източници, на Комисията до 31 март 2010 г. или една година след влизане в сила на настоящата директива, в зависимост от това кое от двете настъпи по-рано.

 

2a. В тримесечен срок от съобщаването от държава-членка на националния план за действие относно енергията от възобновяеми източници, съгласно параграф 2, Комисията може да отхвърли плана или част от него на основание, че той не съдържа всички елементи, необходими съгласно настоящия член и приложение VІІ А, или е несъвместим със задължителните цели, определени в приложение І. В такъв случай държавите-членки предлагат изменения. Националният план за действие относно енергията от възобновяеми източници не се счита за приет, докато Комисията не приеме предложените изменения на държавата-членка. Комисията посочва причините, в случай че отхвърли предложените изменения на държавата-членка.

 

2б. Приетите националните планове относно енергията от възобновяеми източници и оценката на Комисията се изпращат до Европейския парламент и до Съвета.

3. Държава-членка, чийто дял на енергията от възобновяеми източници падне през непосредствено предходния двегодишен период под индикативната крива, посочена в Част Б на Приложение I, следва да представи на Комисията нов национален план за действие, не по-късно от 30 юни на следващата година, който да съдържа адекватни мерки за осигуряване на постигането в бъдеще на дял на енергията от възобновяеми източници, който да е равен или по-голям спрямо индикативната крива в Част Б на Приложение I.

3. Държава-членка, чийто дял на енергията от възобновяеми източници падне под задължителните междинни цели, посочени в приложение І, част Б през непосредствено предходния двегодишен период, представя на Комисията нов национален план за действие относно енергията от възобновяеми източници не по-късно от 31 март на следващата година, който да съдържа адекватни мерки за осигуряване на постигането в бъдеще на дял на енергията от възобновяеми източници, който да постига целите в приложение І, част Б за следващия период.

Изменение  105

Предложение за директива

Член 5 – параграф 1 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Крайното потребление на енергия от възобновяеми източници във всяка държава-членка ще се изчислява като сбор от:

1. Крайното потребление на енергия от възобновяеми източници във всяка държава-членка се изчислява като сбор от:

а) крайното потребление на електроенергия от възобновяеми източници,

а) физическото крайно потребление на електроенергия от възобновяеми източници,

б) Крайното потребление на енергия от възобновяеми източници за отопление и охлаждане; и

б) физическото крайно потребление на енергия от възобновяеми източници за отопление и охлаждане; и

в) крайното потребление на енергия от възобновяеми източници, използвана в транспорта.

в) физическото крайно потребление на енергия от възобновяеми източници в транспорта.

Обосновка

Физическото количество е количествено изразимо свойство на физически предмет, което може да бъде пряко измерено или изчислено въз основа на измерени количества. Следователно то дава по-ясно правно определение за изчисляването на крайното потребление на енергия от възобновяеми източници.

Изменение  106

Предложение за директива

Член 5 – параграф 1 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Биогоривата и други течни биогорива, които не отговарят на формулираните в член 15 критерии за екологично устойчиво развитие, няма да бъдат отчитани.

Биомаса за производство на енергия, която не отговаря на формулираните в член 15 критерии за екологична и социална устойчивост, не се вземат под внимание.

Обосновка

Критериите за устойчивост следва да се прилагат за всички приложения на енергията, произведена от биомаса.

Изменение  107

Предложение за директива

Член 5 – параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Държавите-членки могат да поискат от Комисията да бъде взето под внимание, за целите на параграф 1, изграждането на тяхна територия на инсталации за възобновяема енергия с много продължителен период на изпълнение, ако са изпълнени следните условия:

заличава се

а) изграждането на инсталацията за възобновяема енергия трябва да е започнало до 2016 г.;

 

б) инсталацията за възобновяема енергия трябва да има работна мощност равна или по-голяма от 5 000 MW;

 

в) трябва да е невъзможно инсталацията да бъде пусната в експлоатация до 2020 г.;

 

г) трябва да е възможно инсталацията да бъде пусната в експлоатация до 2022 г.

 

Комисията ще вземе решение каква корекция да бъде направена на дела на енергията от възобновяеми източници на съответната държава-членка за 2020 г., като се вземе предвид напредъкът на изграждането, количеството финансова помощ, предоставена на инсталацията и количеството възобновяема енергия, която инсталацията ще произвежда когато бъде изградена, в средно натоварена година.

 

Комисията, в съответствие с процедурата, посочена в член 21, параграф 2, ще разработи правила за прилагането на тази разпоредба, най-късно до 31 декември 2012 г.

 

Обосновка

Държавите-членки следва да работят усилено за изпълнението на целите си за 2020 г. Адаптация на целите въз основа на „много продължителен период на изпълнение“ и „форсмажорно събитие“ може да се използва от държавите-членки, за да се занижи, отложи или дори избегне постигането на техните цели. В такъв случай тя следва да бъде заличена. 27 държави-членки са се ангажирали посредством своите държавни ръководители с изпълнението на задължителната цел до 2020 г. Тя не е за 2022 г. или 2024 г. Държавите-членки следва да изпълнят ангажимента си.

Изменение  108

Предложение за директива

Член 3 – параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. Ако държава-членка прецени, че поради форсмажорно събитие не Й е възможно да спази дела на енергия от възобновяеми източници в крайното енергопотребление през 2020 г., посочен в третата колона на таблицата в Приложение I, тя следва възможно най-бързо да уведоми за това Комисията. Комисията ще приеме решение дали наистина е имало форсмажорно събитие, като в такъв случай ще реши каква корекция да бъде направена на крайното потребление на енергия от възобновяеми източници на тази държава-членка за 2020 г.

заличава се

Обосновка

Съдът на Европейските общности неколкократно е признал принципа на „форсмажорно събитие“ като част от правото на ЕО и го прилага в различен контекст без да съществува необходимост законодателството на ЕО да се позовава на него.

Изменение  109

Предложение за директива

Член 5 – параграф 4 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. За целите на параграф 1, буква а), крайното потребление на електроенергия от възобновяеми източници ще се изчислява като количеството електроенергия, произведено в съответната държава-членка от възобновяеми източници, с изключение на електроенергията от помпеноакумулиращи водноелектрически електроцентрали, произведена на база на предварително изпомпана на горното ниво вода, с корекция в съответствие с член 10.

4. За целите на параграф 1, буква а), крайното потребление на електроенергия от възобновяеми източници се изчислява като количеството електроенергия, произведено в съответната държава-членка от възобновяеми източници, с изключение на електроенергията в помпеноакумулиращи водноелектрически електроцентрали, произведена от предварително изпомпана на горното ниво вода, с корекция в съответствие с член 10.

Обосновка

Изключването на електроенергията, произведена от помпеноакумулиращи водноелектрически централи в предложението на Комисията може да се тълкува и в смисъл, че цялата електроенергия, произведена в тези електроцентрали, включително произведената от естествения воден поток, се изключва от постигането на целите. Поради това е необходимо уточняване, което да показва, че се изключва само електроенергията, произведена от изпомпаната вода.

Изменение  110

Предложение за директива

Член 5 – параграф 4 – алинея 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Електроенергията, произведена от водноелектрически централи, ще се отчита в съответствие с нормализационното правило, посочено в Приложение II.

Електроенергията, произведена от водноелектрически и вятърни централи, се отчита в съответствие с нормализационното правило, посочено в приложение II.

Обосновка

Що се отнася до водните и вятърните ресурси, те могат да показват съществени отклонения в определени години. За да не се нарушават задължителните двугодишни междинни цели, вятърната мощност следва да се "нормализира", за да могат междинните цели на ЕС да бъдат сравнявани.

Изменение  111

Предложение за директива

Член 5 – параграф 5 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

5. За целите на параграф 1, буква б), крайното потребление на енергия от възобновяеми източници за отопление и охлаждане ще се изчислява като потреблението на енергия от възобновяеми източници, доставена на отраслите на обработващата промишленост, транспорта, домакинствата, услугите, селското стопанство, горското стопанство и рибното стопанство за целите на отоплението и охлаждането, включително потреблението от топлофикационни или охладителни мрежи на енергия от възобновяеми източници, коригирано съгласно член 10.

5. За целите на параграф 1, буква б), крайното потребление на енергия от възобновяеми източници за отопление и охлаждане се изчислява като количеството, произведено от централни отоплителни или охладителни мрежи в държава-членка от възобновяеми източници и като потреблението на друг вид енергия от възобновяеми източници в промишлеността, домакинствата, услугите, селското стопанство, горското стопанство и рибното стопанство за целите на отоплението, охлаждането и преработката, коригирано съгласно член 10.

Обосновка

В член 5 относно изчисленията е важно, те да бъдат последователни. Комисията предлага крайното потребление на енергия (от възобновяеми източници) да включва и загубите при преноса. Швеция подкрепя това, тъй като гаранциите за произход съгласно член 6 се издават за производството на електрическа, топлинна и охладителна енергия, което включва и загубите от преноса. Освен това има грешка в този член, тъй като транспортът е включен в член 5, параграф 1, буква в) и следва да бъде заличен от член 5, параграф 5.

Изменение  112

Предложение за директива

Article 5 – paragraph 5 – subparagraph 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Топлинната енергия, произвеждана от термопомпи въз основа на геотермална енергия — от почвата или от водата, ще се отчита за целите, посочени в параграф 1, буква б). Топлинната енергия, добита от термопомпи, ползващи топлина от околния въздух, ще се отчита за целите, посочени в параграф 1, буква б), само при условие, че енергийната ефективност на термопомпите отговаря на минимално допустимите изисквания във връзка с екологичното етикетиране, формулирани на основание на Регламент (ЕО) № 1980/2000 и, по-специално, на минимално допустимия коефициент на трансформация, посочен в Решение 2007/742/ЕО и преразгледан във връзка с горепосочения Регламент.

Топлинната енергия, произвеждана от термопомпи въз основа на аеротермална, геотермална и хидротермална енергия, се отчита за целите, посочени в параграф 1, буква б), само при условие, че първоначалната използвана енергия е по-малка от крайната произведена енергия. За изчисляване на енергията от възобновяеми източници, произведена от термопомпи, се отчита единствено делът, взет от околната среда (аеротермална, геотермална и хидротермална енергия) в съответствие със следната формула:

 

Е възобн = Q използв * (1 -1 / сезонен коефициент на трансформация * средна ефективност на електроцентралите в дадена страна).

 

Средната ефективност на електроцентралите ще се изчислява от проверени от Евростат данни. Подробностите за изчисляването на сезонния коефициент на трансформация (СКТ) трябва да бъдат разработени до 31 декември 2010 г. от Постоянната работна група по статистика на възобновяемите енергии, създадена от Комисията (Евростат). Тази работна група ще определи също и минималния СКТ за геотермални, въздушно-водни и въздушно-въздушни топлинни помпи. Докато не бъде взето ново решение от тази комисия, се прилагат минималните изисквания във връзка с екологичното етикетиране, формулирани на основание на Регламент (ЕО) № 1980/2000 и, по-специално, на минимално допустимия коефициент на трансформация, посочен в Решение 2007/742/ЕО и преразгледан във връзка с горепосочения Регламент

Изменение  113

Предложение за директива

Член 5 – параграф 7 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

7a. Държавите-членки поощряват и насърчават енергийната ефикасност и пестенето на енергия като ценни методи за увеличаване на дела на възобновяемите източници и за по-лесно постигане на целите, посочени в настоящата Директива.

Изменение  114

Предложение за директива

Член 5 – параграф 9

Текст, предложен от Комисията

Изменение

9. Електроенергия, произведена от възобновяеми източници в трети страни, може да бъде отчитана за целите на определяне на степента на спазване на изискванията на настоящата директива относно националните цели, ако са изпълнени следните условия:

9. Електроенергия, произведена от възобновяеми източници в трети страни, може да бъде отчитана за целите на определяне на степента на спазване на изискванията на настоящата директива относно националните цели, ако са изпълнени следните условия:

а) електроенергията се потребява в Общността;

а) тя е физически внесена и се потребява в Общността;

 

Електроенергия, произведена от възобновяеми енергийни източници в трети страни се счита за физически внесена и потребявана в Общността, ако вносителите в съответните държави-членки:

 

i) твърдо са ангажирали съответните мощности на връзките между мрежите на третите страни и Общността; и

 

ii) са регистрирали внесената енергия в балансовите групи в рамките на Общността.

 

аа) третата страна е приела задължителни цели за възобновяеми енергии, сравними по амбициозност с тези на ЕС и процентът на енергия от възобновяеми източници в общото потребление не се намалява за сметка на вноса на енергия в Общността;

б) електроенергията се произвежда от инсталация, която е влязла в експлоатация след датата на влизане в сила на настоящата директива; и

б) електроенергията се произвежда от инсталация, която е влязла в експлоатация след датата на влизане в сила на настоящата директива; и

в) за електроенергията е издадена гаранция за произход, съставна част от система за гарантиране на произхода, еквивалентна на посочената в настоящата директива.

в) за електроенергията и преноса й е издадена гаранция за произход, съставна част от система за гарантиране на произхода, еквивалентна на посочената в настоящата директива.

Изменение  115

Предложение за директива

Член 6 – параграф 1 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Държавите-членки следва да осигурят, че произходът на електроенергията, произведена от възобновяеми източници, както и на топлинната и охладителна енергия, произведена от възобновяеми източници в централи с мощност поне 5 MWт, може да се гарантира като такъв по смисъла на настоящата директива.

1. Държавите-членки гарантират, с цел разкриване на произхода на електроенергията, че произходът на електроенергията, произведена от възобновяеми източници, както и на топлинната енергия и енергията за охлаждане, произведена от възобновяеми източници в централи с мощност поне 1 MWт, може да се гарантира като такъв по смисъла на настоящата директива, в съответствие с обективни, прозрачни и недискриминационни критерии.

Изменение  116

Предложение за директива

Член 6 – параграф 2 – буква д а (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

да) видът на всяка насърчителна схема, използвана за производството на съответната единица за количество енергия.

Изменение  117

Предложение за директива

Член 6– параграф 2 – алинея 2 a (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

В гаранциите за произход също се определя дали счетоводните удостоверения за прехвърляне са издадени за съответната единица за количество енергия.

Изменение  118

Предложение за директива

Член 6 – параграф 3 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

В случай на отказ за признаване на гаранция за произход, Комисията може да приеме решение, изискващо от съответната държава-членка да го признае.

Държава-членка може да откаже да признае гаранция за произход само ако има добре обосновани съмнения за нейната точност, надеждност или достоверност. Съответната държава-членка споделя с Комисията информацията, която притежава във връзка с тези съмнения.

 

Ако Комисията прецени, че няма основания за отказ за признаването на гаранция за произход, Комисията може да приеме решение, изискващо от съответната държава-членка да го признае. Ако Комисията, въпреки това, установи, че отказът на гаранция за произход е добре обоснован, други държави-членки могат да откажат да признават подобни гаранции за произход от издаващата държава-членка, докато основанията за съмнения относно точността, надеждността и истинността бъдат разрешени по подходящ начин.

Изменение  119

Предложение за директива

Член 6 – параграф 4 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

4a. Държавите-членки гарантират, че ако производител на енергия от възобновяеми източници, произведена в централа за комбинирано производство на енергия, има право да получи гаранция за произход съгласно параграф 1 и разпоредбите на Директива 2004/8/ЕО на Европейския парламенти на съвета от 11 февруари 2004 г.относно насърчаване на комбинираното производство на енергия, основаващо се на търсенето на полезна топлоенергия във вътрешния енергиен пазар, то за всяка единица количество енергия се издава само една гаранция за произход, съгласно изискванията на настоящата директива, както и тези на Директива 2004/8/ЕО. Тази гаранция за произход съчетава всички функции на отделните гаранции за произход съгласно настоящата директива и Директива 2004/8/ЕО.

 

Не се издават гаранции за произход съгласно настоящия член за енергия, произведена от възобновяеми източници, ако съществува някакво друго доказателство, което може да се използва за целите на предвиденото в Директива 2003/54/ЕО задължение за разкриване на източника на електроенергия.

 

___________________

OВ L 52, 21.02.2004 г., стр. 50.

Изменение  120

Предложение за директива

Член 6 – параграф 4 б (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

4b. Гаранциите за произход сами по себе си не дават право на ползване на подпомагане от националните насърчителни схеми.

Изменение  121

Предложение за директива

Член 6 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 6a

 

Счетоводни удостоверения за прехвърляне на електроенергия, топлинна и охладителната енергия, произведени от възобновяеми енергийни източници

 

1. Онези държави-членки, които доброволно решат да използват схемата за гъвкавост, предвидена в член 9в, създават система, чрез която се гарантира, че счетоводното удостоверение за прехвърляне се издава в отговор на заявка от производител на енергия от възобновяеми източници в съответствие с обективни, прозрачни и недискриминационни критерии.

 

Счетоводното удостоверение за прехвърляне се отнася до стандартно количество енергия от 1 MWh. За всеки MWh произведена енергия се издава не повече от едно счетоводно удостоверение за прехвърляне.

 

2. Счетоводните удостоверения за прехвърляне се издават, прехвърлят и отменят по електронен път. Те следва да са точни, надеждни и защитени от злоупотреби.

 

В счетоводните удостоверения за прехвърляне се определя най-малко:

 

а) какъв е енергийният източник, използван за производство на електроенергията и началната и крайната дата за нейното производство;

 

б) информация дали счетоводното удостоверение за прехвърляне се отнася до:

 

(i) eлектроенергия; или

 

(ii) топлинна енергия и/или енергия за охлаждане;

 

в) наименованието, местоположението, вида и мощността на инсталацията, където енергията е била произведена, както и датата, на която инсталацията е влязла в експлоатация;

 

г) датата и страната на издаване, както и единен идентификационен номер за всяко счетоводно удостоверение за прехвърляне;

 

д) количеството и видът на евентуална инвестиционна помощ, която е била дадена за инсталацията. и

 

е) видът на всяка насърчителна схема, използвана за производството на съответната единица за количество енергия.

 

В счетоводните удостоверения за прехвърляне също се определя дали гаранциите за произход са били издадени за съответната единица за количество енергия.

 

3. Държавите-членки, прилагащи член 9в признават счетоводните удостоверения за прехвърляне, издадени от други държави-членки, които прилагат същия член в съответствие с настоящата директива. Всеки отказ на държава-членка по настоящия параграф да признае счетоводно удостоверение за прехвърляне се основава на обективни, прозрачни и недискриминационни критерии.

 

Държавата-членка, която прилага член 9в, може да откаже да признае счетоводно удостоверение за прехвърляне единствено когато разполага с добре обосновани съмнения относно неговата точност, надеждност и истинност. Съответната държава-членка споделя с Комисията информацията, която притежава във връзка с тези съмнения.

 

Ако Комисията прецени, че няма основания за отказ за признаването на счетоводно удостоверение за прехвърляне, Комисията може да приеме решение, изискващо от съответната държава-членка да го признае. Ако обаче Комисията прецени, че има достатъчно основания за отказ от признаването на счетоводно удостоверение за прехвърляне, останалите държави-членки, които прилагат член 9в могат да откажат да признават сходни гаранции за произход от издаващата държава-членка, докато не бъдат разсеяни по подходящ начин съмненията относно точността, надеждността или достоверността.

 

4. Държавите-членки гарантират, че всички счетоводни удостоверения за прехвърляне, които следва да бъдат издадени по отношение на възобновяема енергия, произведена в дадена календарна година, се издават в срок не по-късно от три месеца след края на съответната година.

 

5. Счетоводните удостоверения за прехвърляне сами по себе си не предполагат право за ползване на подпомагане от националните насърчителни схеми.

Изменение  122

Предложение за директива

Член 7

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Компетентни органи и регистри за гаранциите за произход

Компетентни органи и регистри за гаранциите за произход и счетоводните удостоверения за прехвърляне

1. Всяка държава-членка следва да посочи единствен компетентен орган, който да се занимава със следните задачи:

1. Всяка държава-членка посочва единствен компетентен орган, който да се занимава със следните задачи:

а) да създаде и поддържа национален регистър за гаранции за произход;

а) да създаде и поддържа национален регистър за гаранции за произход и ако желае да използва инструментите за гъвкавост, посочени в член 9в, за счетоводни удостоверения за прехвърляне;

б) да издава гаранции за произход;

б) да издава гаранции за произход и ако желае да използва инструментите за гъвкавост, посочени в член 9в, също и счетоводни удостоверения за прехвърляне;

в) да отбелязва всяко прехвърляне на гаранции за произход;

в) да отбелязва всяко прехвърляне на гаранции за произход и ако желае да използва инструментите за гъвкавост, посочени в член 9в, също и на счетоводни удостоверения за прехвърляне;

г) да отменя гаранции за произход;

г) да отменя гаранции за произход и ако желае да използва инструментите за гъвкавост, посочени в член 9в, също и счетоводни удостоверения за прехвърляне;

(e) да публикува годишен доклад за количеството на гаранциите за произход, които са издадени, прехвърлени към или от всеки от компетентните органи и отменени.

д) да публикува годишен доклад за количеството на гаранциите за произход, които са издадени, прехвърлени към или от всеки от компетентните органи и отменени и ако разчита на инструментите за гъвкавост, посочени в член 9в, на счетоводните удостоверения за прехвърляне.

2. Компетентният орган не трябва да има никаква дейност за производство, търговия, доставка или разпределение на енергия.

2. Компетентният орган трябва да бъде независим от производството, търговията, доставката и разпределението на енергия.

3. Националният регистър на гаранциите за произход следва да отбелязва броя на гаранциите за произход, които са притежание на всяко отделно лице. Дадена гаранция за произход може да присъства по едно и също време само в един регистър.

3. Националният регистър на гаранциите за произход, и ако желае да използва инструментите за гъвкавост, посочени в член 9в, на счетоводните удостоверения за прехвърляне, отбелязва броя на гаранциите за произход и на счетоводните удостоверения за прехвърляне, които са притежание на всяко отделно лице. Всяка гаранция за произход или счетоводно удостоверение за прехвърляне присъства по едно и също време само в един регистър.

 

3a. Националният компетентен орган е единственият компетентен орган по отношение на гаранциите за произход и счетоводните удостоверения за прехвърляне, ако те са доброволно избрани от дадена държава-членка, както и по отношение на всички централи, използващи възобновяеми енергийни източници в съответната държава-членка. Компетентният орган не е отговорен за издаване на гаранции за произход и счетоводни удостоверения за прехвърляне за централи, използващи възобновяеми енергийни източници в други държави-членки. Държавите-членки гарантират, че сферата на отговорност на компетентните органи, създадени в други държави-членки съгласно настоящата директива, не са нарушава.

Изменение  123

Предложение за директива

Член 8

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Дадена гаранция за произход, съответстваща на горепосочената единица за количество енергия, следва да бъде представена на компетентния орган за отменяне в съответствие с член 7, при следните случаи:

1. Дадена гаранция за произход, съответстваща на горепосочената единица за количество енергия, се представя на компетентния орган за отменяне в съответствие с член 7, при следните случаи:

а) ако производството на единица количество електроенергия от възобновяеми енергийни източници, или производството на единица количество топлинна или охладителна енергия от възобновяеми енергийни източници с мощност от поне 5 MWт, получава подкрепа под формата на плащания по преференциални цени, плащания на премии, данъчни облекчения или плащания по тръжни процедури, в които случаи гаранцията за произход следва да се представи на компетентния орган, посочен от държавата-членка, създала системата за предоставяне на помощи;

 

б) ако производството на единица количество електроенергия от възобновяеми енергийни източници, или на единица количество топлинна или охладителна енергия от възобновяеми енергийни източници с топлинна мощност от поне 5 MWт, се отчита за целите на определяне на спазването от страна на съответната организация на задължение за възобновяема енергия, в който случай гаранцията за произход следва да се представи на компетентния орган, посочен от държавата-членка, която е въвела задължението; или

 

в) ако енергиен доставчик или енергиен потребител реши да използва гаранцията за произход за целите на доказване на наличието на дял или количество възобновяема енергия в неговата комбинация от енергоносители, без да претендира за ползите от помощна схема в съответствие с букви а) и б); в този случай, гаранцията за произход следва да бъде представена на компетентния орган, посочен от държавата-членка, в която се потребява горепосочената комбинация от енергоносители.

ако енергиен доставчик или енергиен потребител реши да използва гаранцията за произход за целите на доказване на наличието на дял или количество възобновяема енергия в неговата комбинация от енергоносители, главно за да се спази предвиденото в [Директива 2003/54/ЕО] задължение за разкриване на източника на електроенергия: в (не се отнася до българския текст) този случай, гаранцията за произход се представя на компетентния орган, посочен от държавата-членка, в която се потребява горепосочената комбинация от енергоносители.

2. В случай, че даден оператор представи една или повече гаранции за произход на компетентен орган в съответствие с параграф 1, буква а) или б), то този оператор следва:

2. Компетентният орган отменя гаранциите за произход, представени съгласно параграф 1 непосредствено след представянето им.

а) да изисква издаване на гаранции за произход, в съответствие с член 6, параграф 1, за цялото бъдещо производство от възобновяеми източници от същата инсталация

 

б) да представя тези гаранции за произход за отменяне от същия компетентен орган.

 

 

2a. Когато даден компетентен орган отмени гаранция за произход, еквивалентното количество енергия от възобновяеми енергийни източници, с цел гарантиране на спазването на изискванията на настоящата директива относно разкриването на източника на електроенергия, топлинна енергия и енергия за охлаждане, се заличава от регистъра. Тази отмяна предотвратява двойно отчитане на разкритата информация относно източника на електроенергия, топлинна енергия и енергия за охлаждане от възобновяеми енергийни източници.

3. Гаранциите за произход няма да могат да се представят на компетентния орган за отменяне след като измине 1 година от съответната дата на издаване.

3. Гаранциите за произход няма да могат да се представят на компетентния орган за отменяне след като измине една година от съответната дата на издаване.

Изменение  124

Предложение за директива

Член 8 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 8a

 

Представяне за отмяна на счетоводни удостоверения за прехвърляне

 

1. Държавите-членки, които решат да изберат схемите за гъвкавост, предвидени в член 9в и доколкото разчитат на подобни схеми, изискват представянето на счетоводно удостоверение за прехвърляне за отмяна на компетентен орган, определен в съответствие с член 7, отговарящо на въпросната единица за количество енергия, ако:

 

а) ако производството на единица количество електроенергия от възобновяеми енергийни източници, или производството на единица количество топлинна енергия или енергия за охлаждане от възобновяеми енергийни източници с мощност от поне 1 MWт, получава подкрепа под формата на плащания по преференциални цени, плащания на премии, данъчни облекчения или плащания по тръжни процедури, в които случаи гаранцията за произход следва да се представи на компетентния орган, посочен от държавата-членка, създала системата за предоставяне на помощи;

 

б) ако производството на единица количество електроенергия от възобновяеми енергийни източници, или на единица количество топлинна енергия или енергия за охлаждане от възобновяеми енергийни източници с топлинна мощност от поне 1 MWт, се отчита за целите на определяне на спазването от страна на съответната организация на задължение за възобновяема енергия, в който случай гаранцията за произход следва да се представи на компетентния орган, посочен от държавата-членка, която е въвела задължението;

 

2. Компетентният орган отменя счетоводните удостоверения за прехвърляне, представени съгласно параграф 1, параграф 3 и член 8, параграф 1, непосредствено след представянето им.

 

3. Счетоводните удостоверения за прехвърляне не се представят на компетентния орган за отменяне повече от 2 години след датата им на издаване.

Изменение  125

Предложение за директива

Член 9

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Член 9

заличава се

Прехвърляне на гаранции за произход

 

1. Държавите-членки, чийто дял на енергията от възобновяеми източници е бил равен или е надвишил съответното количество по индикативната крива в Част Б на Приложение I през непосредствено предходния двугодишен период, могат да поискат от посочените съгласно член 7 компетентни органи да прехвърлят на друга държава-членка представени за отменяне по реда на член 8, параграф 1 гаранции за произход. Такива гаранции за произход следва веднага да бъдат отменени от компетентния орган в приемащата държава-членка.

 

2. Държавите-членки могат да създадат система за предварително разрешаване на прехвърлянето на гаранции за произход на или от лица в други държави-членки ако, в отсъствието на такава система, има вероятност прехвърлянето на гаранции за произход да затрудни тяхната възможност за гарантиране на сигурно и балансирано енергоснабдяване, или да попречи на постигането на екологичните цели на тяхната насърчителна схема.

 

Също така, държавите-членки могат да създадат такава система за предварително разрешаване на прехвърлянето на гаранции за произход на или от лица в други държави-членки ако, в отсъствието на такава система, има вероятност прехвърлянето на гаранции за произход да затрудни тяхната възможност да спазят изискванията на член 3, параграф 1, или да осигурят такъв дял на енергията от възобновяеми източници, който да е равен или по-голям от съответната стойност по индикативната крива в Част Б на Приложение I.

 

Системата за предварително разрешаване не трябва да представлява средство за произволна дискриминация.

 

3. Бидейки предмет на разпоредбите, приети в изпълнение на параграф 2, гаранциите за произход могат да бъдат прехвърляни между лица в различни държави-членки, при условие, че са били издадени във връзка с производството на енергия от възобновяеми източници в инсталации, които са влезли в експлоатация след датата на влизане в сила на настоящата директива.

 

Такова прехвърляне би могло да съпровожда доставка на енергията, за която се отнася гаранцията за произход, а би могло и да е независимо от такава доставка.

 

4. Държавите-членки следва да уведомят Комисията, ако имат намерение да създадат система за предварително разрешаване съгласно параграф 2, както и за всякакви по-нататъшни изменения в тази система.

 

Комисията следва да публикува тази информация.

 

5. Най-късно до 31 декември 2014 г., в зависимост от наличието на данни, Комисията следва да направи оценка на прилагането на разпоредбите на настоящата директива относно прехвърлянето на гаранции за произход между държавите-членки, както и за разходите и ползите от него. Ако това е уместно, тя следва да направи предложения пред Европейския парламент и Съвета.

 

Изменение  126

Предложение за директива

Член 9 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 9a

 

Статистически прехвърляния между държави-членки

 

1. Две или повече държави-членки могат да се договорят статистически да прехвърлят помежду си енергия от възобновяеми източници, която вследствие на това се причислява към техните национални цели.

 

2. Обемът, който дадена държава-членка може да прехвърли на други държави-членки съгласно настоящия член, се ограничава до общия обем енергия от възобновяеми източници, която се ползва от насърчителна схема, управлявана от въпросната държава-членка за съответната година.

 

3. Дадена държава-членка може да прехвърля статистически енергия от възобновяеми източници на друга държава-членка само ако в момента на прехвърлянето нейният дял на енергия от възобновяеми източници е превишил предвиденото по траекторията, посочена в част Б на приложение І.

 

4. Прехвърляния съгласно настоящия член трябва да останат валидни най-малко до 2020 г. и да са действителни поне за една година. Те стават действителни единствено след като всички съответни държави-членки са уведомили Комисията за прехвърлянето.

Изменение  127

Предложение за директива

Член 9 б (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 9б

 

Съвместни проекти между държавите-членки

 

1. Две или повече държави-членки могат да си сътрудничат по всички видове съвместни проекти с използване на възобновяеми енергийни източници и могат да предвидят предприемане на съвместни проекти от операторите и производителите.

 

2. Държавите-членки нотифицират Комисията за дела енергия, произведена от инсталации на тяхна територия, които са въведени в експлоатация след датата на влизане в сила на настоящата директива и изградени съгласно разпоредбите на параграф 1, който дял следва да се разглежда като част от националните цели на друга държава-членка с цел да се определи степента на спазване на член 3.

 

3. Нотификацията съдържа:

 

а) описание на инсталацията;

 

б) уточнение на дела електроенергия, топлинна енергия или енергия за охлаждане, произведени от инсталацията, които следва да се разглеждат като част от националните цели на друга държава-членка;

 

в) държавата-членка, в чиято полза се прави нотификацията; и

 

г) уточнение на периода, през който инсталацията следва да се разглежда като част от националните цели на другата държава-членка.

 

4. Периодът, определен по параграф 3, буква г) се равнява на периода на амортизация на проекта или на период от 10 години, като се взема по-краткият период. Той се изразява в цели календарни години и може да обхване и период след 2020 г.

 

5. Уведомление, извършено съгласно настоящия член, не може да се променя или да се оттегля без съгласието на държавата-членка, която извършва уведомлението и държавата-членка, посочена съгласно параграф 3, буква в).

 

6. Дадена държава-членка може да прехвърля статистически енергия от възобновяеми източници на друга държава-членка, само ако в периода от две години непосредствено след нотификацията на съвместния проект нейният дял на енергия от възобновяеми източници въз основа на подадените доказателства се предвижда да надхвърли задължителните междинни цели, посочени в част Б от приложение І, поне за количеството енергия от възобновяеми източници, която ще се произвежда във въпросния съвместен проект.

 

7. В рамките на 3 месеца след края на всяка година, попадаща в периода, посочен член 3, параграф 3, буква г), държавата-членка, която е направила нотификация съгласно параграф 2, изготвя уведомление, в което заявява:

 

а) общото количество електроенергия, топлинна енергия или енергия за охлаждане, произведени през годината от възобновяеми енергийни източници от инсталацията, което е било обект на нотификацията; и

 

б) общото количество електроенергия, топлинна енергия или енергия за охлаждане, произведени през годината от възобновяеми енергийни източници от същата инсталация, което следва да се разглежда като част от националната цел на друга държава-членка съгласно условията на нотификацията.

 

8. Информацията съгласно параграф 7, буква а) се потвърждава от независимо удостоверение от трета страна. Правилата за това удостоверяване, както и правилата за квалификацията на удостоверяващите органи се определят от държавите-членки или техни компетентни органи съгласно член 7 и се съобщават на Комисията.

 

9. Държавите-членки изпращат нотификацията на държавата-членка, в полза на която е извършено нотифицирането съгласно параграф 2, както и на Комисията.

Изменение  128

Предложение за директива

Член 9 в (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 9в

 

Счетоводни удостоверения за прехвърляне

 

1. Държавите-членки могат да решат да издават счетоводни удостоверения за прехвърляне в съответствие с член 6а, параграф 1, за да могат да се прехвърлят между лица. Такива прехвърляния могат да съпровождат прехвърлянето на енергията, за която се отнася счетоводното удостоверение за прехвърляне, или могат да са независими от такова прехвърляне.

 

2. Прехвърлянията на счетоводни удостоверения за прехвърляне между лица в различните държави-членки е възможно само при условие че:

 

а) държавата-членка, която издава счетоводното удостоверение за прехвърляне, въз основа на подадените доказателства се предвижда на надхвърли своите задължителни междинни минимални цели, посочени в част Б на приложение І за период от две години, непосредствено предшестващ периода, за който е валидно прехвърлянето, и

 

б) счетоводните удостоверения за прехвърляне са издадени във връзка с енергия, произведена от възобновяеми източници от инсталации, които са пуснати в експлоатация след датата на влизане в сила на настоящата директива.

 

3. Всяка държава-членка може да създаде система за предварително разрешаване на прехвърлянето на счетоводни удостоверения за прехвърляне на или от лица в други държави-членки ако, в отсъствието на такава система, има вероятност прехвърлянето да затрудни тяхната възможност за гарантиране на сигурно и балансирано енергоснабдяване, или да попречи на постигането на екологичните цели на тяхната насърчителна схема или да затрудни тяхната възможност за спазване на разпоредбите на член 3, параграфи 1 и 2.

 

Системата за предварително разрешаване не трябва да представлява средство за произволна дискриминация.

 

4. Държавите-членки следва да уведомят Комисията, ако имат намерение да създадат система за предварително разрешаване съгласно параграф 3, както и за всякакви по-нататъшни изменения в тази система.

 

Комисията следва да публикува тази информация.

Изменение  129

Предложение за директива

Член 9 г (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 9г

 

Спазване на съвместните цели

 

1. Две или повече държави-членки могат да се споразумеят да съчетаят своите цели и да създадат съвместни насърчителни схеми за съвместното им постигане.

 

2. Ако две или повече държави-членки доброволно решат съвместно да преследват своите цели съгласно член 3, техните общи и междинни задължителни цели ще бъдат изчислени общо за съответната група от държави-членки като средна стойност от техните индивидуални междинни и общи минимални цели съгласно част А и част Б на приложение І, като се претеглят посредством очакваното крайното енергийно потребление във всяка от съответните държави-членки в периода до 2020 г.

 

3. Всички държави-членки, участващи в сътрудничеството, предвидено в настоящия параграф, уведомяват Комисията за това и за новата цел за групата от държави-членки, а методът на изчисление на целта подлежи на одобрение от Комисията.

Изменение  130

Предложение за директива

Член 10

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Последици от отменянето на гаранциите за произход

Последици от използването на механизмите за гъвкавост

Когато даден компетентен орган отмени гаранция за произход, която не е издадена от самия него, това води, във връзка с определяне на спазването на изискванията на настоящата директива относно националните цели, до следните операции с еквивалентно количество енергия от възобновяеми източници:

 

а) то се изважда от количеството енергия от възобновяеми източници, което се отчита за годината на производство на енергията, посочена в гаранцията за произход, при определяне на спазването на изискванията от страна на държавата-членка, чийто компетентен орган е издал гаранцията за произход; и

 

б) то се прибавя към количеството енергия от възобновяеми източници, което се отчита за годината на производство на енергията, посочена в гаранцията за произход, при определяне на спазването на изискванията от страна на държавата-членка, чийто компетентен орган е отменил гаранцията за произход.

 

 

1. В случай че се сключи споразумение между две държави-членки за взаимно статистическо прехвърляне на енергия от възобновяеми източници в съответствие с член 9а, съответното количество трябва да бъде:

 

а) статистически приспаднато от количеството енергия, произведена от възобновяеми източници, което се взема предвид при определяне на спазването на изискванията на член 3 от държавата-членка по отношение на националните цели; и

 

б) статистически добавени към количеството енергия от възобновяеми източници, което се взема предвид при определяне на спазването на изискванията на член 3 от другата държава-членка по отношение на националните цели.

 

2. Когато две или повече държави-членки са предприели съвместни проекти съгласно член 9б, количеството електроенергия, топлинна енергия или енергия за охлаждане от възобновяеми енергийни източници, нотифицирана в съответствие с член 9б, точка 7, се:

 

а) приспада от количеството енергия, произведена от възобновяеми източници, което се взема предвид при определяне на спазването на изискванията на член 3 от държавата-членка, която издава нотификацията съгласно член 9б, точка 7, по отношение на националните цели; и

 

б) добавя към количеството енергия, произведена от възобновяеми източници, което се взема предвид при определяне на спазването на изискванията на член 3 от държавата-членка, която получава нотификацията съгласно член 9б, точка 8, по отношение на националните цели;

 

3. Когато компетентен орган в дадена държава-членка отмени счетоводно удостоверение за прехвърляне, издадено от компетентен орган на друга държава-членка, съответното количество енергия от възобновяеми източници, което се взема предвид при определяне на спазването на изискванията на настоящата директива от държавата-членка, по отношение на националните цели се:

 

а) приспада от количеството енергия от възобновяеми източници, което се отчита за годината на производство на енергията, посочена в счетоводното удостоверение за прехвърляне, при определяне на спазването на изискванията от страна на държавата-членка, чийто компетентен орган е издал счетоводното удостоверение за прехвърляне; и

 

б) се добавя към количеството енергия от възобновяеми източници, което се отчита за годината на производство на енергията, посочена в счетоводното удостоверение за прехвърляне, при определяне на спазването на изискванията от страна на държавата-членка, чийто компетентен орган е отменил счетоводното удостоверение за прехвърляне.

Изменение  131

Предложение за директива

Член 10 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 10a

Механизъм за налагане на директни санкции

 

1. С цел да се гарантира ясно и надеждно изпълнение на целите на настоящата директива от държавите-членки, Комисията въвежда механизъм за налагане на директни санкции срещу тях.

 

2. Комисията налага директни санкции на държави-членки, които не изпълняват целите на директивата, а именно не са постигнали задължителните междинни цели и целите за 2020 г., зададени в част А и част Б на приложение I през непосредствено предходния двугодишен период след като е взето предвид потенциалното използване на механизма за гъвкавост съгласно член 10. Когато две или повече държави-членки са се споразумели за съвместни цели съгласно член 9г и не изпълнят съвестните си задължителни междинни цели, Комисията налага обща глоба на всички държави-членки, участващи в споразумението за изпълнение на общите цели.

 

3. Комисията предприема необходимите мерки за прилагане на разпоредбите на параграф 1 и по-специално за определяне най-късно до края на 2010 г. на необходимите насоки и на методите на изчисляване и събиране на плащанията във връзка със санкциите за неизпълнение и за приемане на подробни разпоредби за създаването и административното управление на специален фонд, в който да се разпределят тези приходи, в съответствие с член 18, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (целеви приходи). Мерките за изпълнение следва също да съдържат разпоредби относно управлението и използването на фонда за оказване на подкрепа на проекти за производство на енергия от възобновяеми източници в държави-членки, които са превишили своите цели, и общо за подобряване и укрепване на изследванията, производството и използването на енергия от възобновяеми източници и за повишаване на енергийната ефективност в Европейския съюз.

 

4. Комисията открива процедура за налагане на директни санкции веднага след като в оценката на доклад на дадена държава-членка се разкрие, че тази държава-членка не е изпълнила изискванията или след като се установи в който и да е момент, че дадена държава-членка не изпълнява своите задължения.

 

5. Санкцията се изчислява въз основа на изразения в MWh недостиг в държавата-членка на енергия, произведена от възобновяеми източници, в сравнение със нейната задължителна цел, и следва да се определи подходящото й равнище с цел да се предостави силен стимул на държавата-членка за инвестиране в енергия от възобновяеми източници, с оглед на изпълнението и дори превишаването на националните цели.

 

6. Мерките, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящата директива, включително чрез допълването й, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 21, параграф 3.

 

7. Изплащането на санкциите не освобождава държавата-членка от задължението да изпълни задължителните си междинни цели, зададени в част Б от приложение I, както и общата цел, зададена в третата колона на таблицата в приложение I. Член 4, параграф 3 се прилага и при тези обстоятелства.

Изменение  132

Предложение за директива

Член 11

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Във връзка с член 5, параграф 9, член 6, параграф 2, член 8, параграф 2 и член 9, параграф 3, единиците възобновяема енергия, произведени в резултат на увеличение на мощността на дадена инсталация, ще бъдат разглеждани като произведени от отделна инсталация, влязла в експлоатация в момента на настъпването на увеличението на мощността.

Във връзка с член 3 и член 6, параграф 2, единиците възобновяема енергия, произведени в резултат на увеличение на мощността на дадена инсталация, се разглеждат като произведени от отделна инсталация, влязла в експлоатация в момента на настъпването на увеличението на мощността.

Изменение  133

Предложение за директива

Член 11 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 11a

 

Защита на потребителите

 

1. Държавите-членки, които са въвели насърчителни схеми за производство на енергия от възобновяеми източници, изискват издаването на гаранции за произход за производството на енергия, за което се предоставя подпомагане. Държавите-членки също изясняват по какъв начин тези гаранции за произход се разпределят на крайните потребители на енергия или на техните доставчици.

 

2. Когато доставчиците на енергия продават на потребителите енергия от възобновяеми източници, като се позовават на екологичната или друга полза от възобновяемата енергия, държавите-членки изискват от доставчиците на енергия да предоставят доказателства, че възобновяемата енергия, продадена от този доставчик, превишава поне с една трета количеството, необходимо за изпълнение на задължителните цели, посочени в части А и Б на приложение І.

За тази цел държавите-членки изискват тези доставчици да представят за отмяна гаранции за произход от инсталации, които са пуснати в експлоатация след датата на влизане в сила на настоящата директива, които отговарят на необходимия дял допълняемост и които са издадени за производство на енергия, която не се взема предвид при определяне на спазването на изискванията на настоящата директива от всяка държава-членка по отношение на националните цели.

Изменение  134

Предложение за директива

Член 12

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Административни процедури, наредби и правилници

Административни процедури, наредби, правилници и финанси

1. Държавите-членки следва да осигурят, че всякакви национални правила относно разрешителните, сертификационни и лицензионни процедури, прилагани по отношение на централите за производство на електроенергия, топлинна енергия или охладителна енергия от възобновяеми източници, както и по отношение на процеса на преобразуване на биомаса в биогорива или други енергийни продукти, са пропорционални и необходими.

1. Държавите-членки осигуряват, че всякакви национални правила относно разрешителните, сертификационни и лицензионни процедури, прилагани по отношение на централите и свързаните с тях инфраструктури за преносни и разпределителни мрежи за производство на електроенергия, топлинна енергия или енергия за охлаждане от възобновяеми източници, както и по отношение на процеса на преобразуване на биомаса в биогорива или други енергийни продукти, са пропорционални и необходими.

По-специално, държавите-членки следва да осигурят следното:

По-специално, държавите-членки осигуряват следното:

а) съответните отговорности на националните, областните и местните административни органи за разрешителни, сертификационни и лицензионни процедури да са ясно определени и с точни срокове за одобрение на заявките за съгласуване на проекти и за разрешение за строеж;

а) съответните отговорности на националните, областните и местните административни органи за разрешителни, сертификационни и лицензионни процедури да са ясно определени, включително териториалното планиране и с кратни и точни срокове за одобрение на заявките за съгласуване на проекти и за разрешение за строеж;

 

аа) създаване на единен административен орган за разглеждане на заявките за разрешаване, сертифициране и лицензиране на инсталации за възобновяема енергия, както и за предоставяне на съдействие на заявителите;

б) административните процедури да бъдат организирани в последователност и ускорени на съответното административно равнище;

б) административните процедури да бъдат организирани в последователност и ускорени на съответното административно равнище;

в) правилата за разрешаване, сертифициране и лицензиране следва да са обективни, прозрачни и недискриминационни, както и изцяло да отчитат особеностите на отделните технологии за възобновяема енергия.

в) правилата за разрешаване, сертифициране и лицензиране и тяхното прилагане да са обективни, прозрачни, недискриминационни, съразмерни и необходими, както и изцяло да отчитат особеностите на отделните технологии за възобновяема енергия; правилата, отнасящи се до замърсяващи дейности, като например тези в Директива 2008/1/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2008 година за комплексно предотвратяване и контрол на замърсяването (кодифициран текст)1 (Директивата IPPC), не са подходящи по отношение на инсталации за възобновяема енергия, които не произвеждат замърсяващи отпадъци през жизнения си цикъл, и не се прилагат за такива инсталации;

г) да бъдат формулирани ясни указания за координация между административните органи, по отношение на сроковете и на приемането и предаването на проекти и заявки за разрешение;

г) да бъдат формулирани ясни указания за координация между административните органи, по отношение на сроковете и на приемането и предаването на проекти и заявки за разрешение;

 

га) съгласуваност се постига с процедурите за оценяване, планиране и лицензиране съобразно съществуващото законодателство на ЕС в областта на околната среда, като отчита приноса на възобновяемите енергийни източници в сравнение с приноса им за изпълнението на целите по отношение на изменението на климата, както и целите, поставени от настоящата директива;

 

гб) автоматично одобрение на заявките за одобряване на проекти и издаване на разрешения в случаите, когато компетентният орган не е отговорил в установения срок или когато те не са изрично отхвърлени от компетентния разрешаващ орган;

(e) административните такси, плащани от потребители, проектанти, архитекти, строители, монтажници и доставчици следва да са прозрачни и свързани с разходите;

(e) административните такси, плащани от потребители, проектанти, архитекти, строители, монтажници и доставчици следва да са прозрачни и свързани с разходите;

е) за малките проекти следва да се въведат облекчени процедури за получаване на разрешение; и

е) за малките проекти следва да се въведат облекчени и опростени процедури за получаване на разрешение, а за децентрализираните устройства, използващи възобновяеми източници, като фотоелектрическите и слънчевите топлинни инсталации, малките печки, използващи биомаса, и малките инсталации за комбинирано микропроизводство на енергия от биогаз, разрешенията ще се заменят просто с уведомяване на компетентния правителствен орган; и

 

еа) наличие на подходящи регулаторни мерки и данъчни облекчения за насърчаване на най-икономически ефективното използване на системи за възобновяема енергия и свързаните с тях отоплителни и охладителни мрежи;

ж) следва да бъдат определени посредници за случаите на спорове между заявителите и властите във връзка с издаването на разрешения, сертификати и лицензи.

ж) следва да бъдат определени посредници за случаите на спорове между заявителите и властите във връзка с издаването на разрешения, сертификати и лицензи.

2. Държавите-членки следва ясно да определят всички технически спецификации, чието спазване по отношение на съоръженията и системите за възобновяема енергия представлява условие за ползване на помощ от насърчителни схеми. В случаите, за които съществуват европейски стандарти, включително екологични етикети, енергийни етикети и други технически нормативни системи, установени от европейските стандартизационни служби, тези национални технически спецификации следва да отговарят на съответните европейски стандарти. Също така, тези национални технически спецификации не трябва да предписват къде съоръженията и системите да бъдат сертифицирани.

2. Държавите-членки ясно определят всички технически спецификации, чието спазване по отношение на съоръженията и системите за възобновяема енергия представлява условие за ползване на помощ от насърчителни схеми. В случаите, за които съществуват европейски стандарти, включително екологични етикети, енергийни етикети и други технически нормативни системи, установени от европейските стандартизационни служби, тези национални технически спецификации отговарят на съответните европейски стандарти. Също така, тези национални технически спецификации не трябва да предписват къде съоръженията и системите да бъдат сертифицирани и не следва да изключват националните пазари.

3. Държавите-членки следва да изискват от местните и областните власти да разглеждат възможността за инсталиране на съоръжения или системи за използване на отопление, охлаждане и електроенергия от възобновяеми източници, както и на топлофикационни и мрежови охладителни системи при планирането, проектирането, изграждането и преустройството на промишлени или жилищни райони.

3. Държавите-членки изискват от местните и областните власти да гарантират възможността за инсталиране на съоръжения или системи за използване на отопление, охлаждане и електроенергия от възобновяеми източници, както и на топлофикационни и мрежови охладителни системи при планирането, проектирането, изграждането и преустройството на промишлени или жилищни райони.

 

По-конкретно държавите-членки насърчават местните и регионалните административни органи да включват отопление и охлаждане от възобновяеми енергийни източници при планирането на градската инфраструктура в градове с над 50 000 жители.

4. В своите строителни наредби и правилници, държавите-членки следва да изискват използването на минимално допустими нива на енергия от възобновяеми източници в нови или реконструирани сгради. Всяко изключение от тези минимално допустими нива следва да бъде прозрачно и да се основава на критерии, свързани с:

4. В своите строителни наредби и правилници, държавите-членки изискват използването на минимално допустими нива на енергия от възобновяеми източници в нови и реконструирани сгради. Държавите-членки разрешават този изискван минимум да бъде достигнат, наред с другото, чрез централно отопление или охлаждане от използване на възобновяеми източници. Всяко изключение от тези минимално допустими нива за реконструираните сгради е прозрачно и се основава на:

а) сгради, които са проектирани по начин да улавят пасивно енергия или да са с ниско или нулево потребление на закупувана енергия; или

а) необходимост от енергия, която е най-малко 30% по-ниска от приложимия стандарт за енергийни характеристики на подобни нови сгради към момента на реконструкцията;

б) местни ограничения в достъпността на възобновяеми енергийни ресурси.

б) енергия, произведена с най-добрата налична технология за комбинирано производство на електрическа и топлинна енергия и водеща до допълнителни количества топлина от възобновяеми източници;

 

4a. Държавите-членки насърчават концепциите за сгради, произвеждащи повече енергия, отколкото консумират, по отношение на обществените сгради и частните жилища от 2010 г. нататък, и ще направят сградите, произвеждащи повече енергия, отколкото консумират, задължителни най-късно през 2015 г. Държавите-членки гарантират, че новите сгради на обществени служби на национално, регионално и местно равнище ще съответстват от 2012 г. нататък на стандартите за сгради с излишък произведена енергия. До 2014 г. държавите-членки представят концепция за това, по какъв начин най-вече покривите на обществени сгради или на сградите със смесена, публично-частна собственост могат да се използват от трети страни за инвестиране в инсталации за производството на енергия от възобновяем източник.

5. Чрез своите строителни наредби и правилници, държавите-членки следва да насърчават използването на такива отоплителни и охладителни системи и съоръжения на база възобновяема енергия, които постигат значително намаление на потреблението на енергия. Държавите-членки следва да използват енергийни или екологични етикети и други подходящи сертификати или стандарти, разработени на национално или европейско равнище, когато подобни инструменти съществуват, като основа за насърчаване на такива системи и съоръжения.

5. Чрез своите строителни наредби и правилници, както и в схемите си за насърчаване на енергията от възобновяеми източници при отопление и охлаждане, държавите-членки насърчават и вземат решения в полза на такива отоплителни и охладителни системи и съоръжения на база възобновяема енергия, които постигат значително намаление на потреблението на енергия. Държавите-членки използват енергийни или екологични етикети и други подходящи сертификати или стандарти, разработени на национално или европейско равнище, когато подобни инструменти съществуват, като основа за насърчаване на такива системи и съоръжения.

По отношение на биомасата, държавите-членки следва да насърчават такива технологии за преобразуване, които постигат ефективност на преобразуването от поне 85 % при жилищни и търговски приложения и поне 70 % при промишлени приложения.

По отношение на биомасата, държавите-членки насърчават такива технологии за преобразуване, които постигат ефективност на преобразуването от поне 85 % при жилищни и търговски приложения и поне 70 % при промишлени приложения.

По отношение на термопомпите, държавите-членки следва да насърчават използването на такива термопомпи, които постигат съответствие с минималните изисквания за екологично етикетиране, въведени с Решение 2007/742/ЕО.

 

В случая със слънчевата енергия, държавите-членки следва да насърчават съоръжения и системи с общ к.п.д. от поне 35 %.

 

При определянето на общия к.п.д. (conversion efficiency) и на съотношението вход/изход на системите и съоръженията, държавите-членки следва да използват методики на Общността, или ако липсват такива – международни методики, ако съществуват.

При определянето на общия к.п.д. и на съотношението вход/изход на системите и съоръженията, държавите-членки използват методики на Общността, или ако липсват такива – международни методики, ако съществуват.

 

5a. Гарантира се лесен достъп до публично и частно финансиране и проекти в областта на възобновяемите енергийни източници от интерес за Общността.

 

Всяка финансова подкрепа за строителство, възстановяване и ремонт на инфраструктура и на обществени, промишлени и жилищни сгради следва да бъде свързана с насърчаване на пестенето на енергия и/или използването на енергия, произведена от възобновяеми източници.

 

С цел да се улесни финансирането за постигане на целта от 20 %, Комисията и държавите-членки представят най-късно до 31 декември 2009 г. анализ и план, чиито цели по-конкретно са:

 

а) по-добро използване на структурните фондове и рамковите програми за енергия от възобновяеми източници;

 

б) по-добро и повишено използване на средствата, предоставяни от Европейската инвестиционна банка и от други публични финансови институции; и

 

в) по-добър достъп до рисков капитал, а именно чрез анализиране на осъществимостта на инструмент за споделяне на риска за инвестиции в енергия от възобновяеми източници в Европейския съюз, подобен на Световния фонд за енергийна ефективност и възобновяема енергия, който се използва единствено за инвестиции във възобновяеми източници и енергийна ефективност извън ЕС.

 

5б. По-конкретно, Комисията извършва анализ, за да установи по какъв начин тези нови възможности за финансиране биха могли да се използват за ускоряване на „проектите за възобновяеми източници от интерес за Европа“, чрез ускоряване на:

 

а) развитието на общности или градове, които използват на 100% енергия от възобновяеми източници в рамките на „инициативата за споразумение между кметове“;

 

б) развиване на необходимата мрежова инфраструктура за разработване на потенциала на вятърната и морската енергия в различни морски райони на Европейския съюз;

 

в) въвеждане на топлофикационни и охладителни мрежи, използващи биомаса, слънчева или геотермална енергия в северните и източните региони на Европейския съюз в съчетание с мащабна програма за съответни инсталации за съществуващия сграден фонд;

 

г) развитие на междусистемни връзки със средиземноморските страни с цел да се използва напълно огромният потенциал за производство на електроенергия от вятърната и слънчевата термична енергия в Средиземноморието и в други съседни страни.

 

5в. Комисията и държавите-членки представят най-късно до 31 декември 2009 г. анализ и план, целящи координирано насочване на общностно и национално финансиране и на други форми на подкрепа към научноизследователски центрове за възобновяеми енергийни източници и енергийно ефективни технологии; по-специално към центрове, които си сътрудничат с университети и предприятия (особено малки и средни предприятия) в приложна и новаторска научноизследователска дейност за постигане на бърз напредък; научноизследователската дейност в областта на технологиите обръща особено внимание на децентрализираното и общностно производство; подобна научноизследователска дейност цели да намали до минимум конфликтите при употребата, като например тези между горива и храни; подобни центрове също така ще имат за цел да повишават осведомеността на широката общественост относно възобновяемите енергийни източници и по-конкретно относно мерки за пестене на енергия.

 

 

1OВ L 24, 29.01.2008 г., стр. 8.

Изменение  135

Предложение за директива

Член 13

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Държавите-членки следва да осигурят информацията относно насърчителните мерки да се предоставя на потребителите, строителите, монтажниците, архитектите и доставчиците на отоплителни, охладителни и електрически съоръжения и системи, както и на доставчиците на автомобили, допускащи използването на горивни смеси с високо съдържание на биогорива или на чисти биогорива.

1. Държавите-членки осигуряват информацията относно насърчителните мерки и специалните услуги за уязвимите потребители да се предоставят на потребителите, строителите, монтажниците, архитектите, организациите за социално жилищно настаняване, управители на недвижими имоти, местни и регионални органи, компетентни да вземат решения, и доставчиците на отоплителни, охладителни и електрически съоръжения и системи, както и на доставчиците на автомобили, задвижвани с възобновяем водород, хибридни и електрически автомобили, както и автомобили, допускащи използването на горивни смеси с високо съдържание на биогорива или на чисти биогорива. .«

2. Държавите-членки следва да осигурят предоставянето на информация, от страна на доставчиците на съоръжения и системи или от страна на компетентните власти, относно чистите печалби, разходите и енергийната ефективност на съоръженията и системите за използване на възобновяема енергия за нуждите на отоплението, охлаждането и електроснабдяването.

2. Държавите-членки осигуряват предоставянето на информация, от страна на доставчиците на съоръжения и системи и от страна на компетентните власти, относно чистите печалби, разходите и енергийната ефективност на съоръженията и системите за използване на възобновяема енергия за нуждите на отоплението, охлаждането и електроснабдяването.

3. Държавите-членки следва да разработят схеми за сертифициране на монтажници на малки котли и печки на биомаса (small-scale biomass boilers and stoves), слънчеви фотоелектрични преобразувателни (solar photovoltaic) и слънчеви топлинни (solar thermal) системи и термопомпи (heat pumps). Тези схеми следва да са основани на критериите, посочени в Приложение IV. Всяка държава-членка следва да признава сертифицирането, извършено от други държави-членки в съответствие с тези критерии.

3. Държавите-членки гарантират, че са налице схеми за сертифициране или еквивалентни схеми за квалификация на монтажници на малки котли и печки на биомаса, слънчеви фотоелектрични преобразувателни и слънчеви топлинни системи, както и повърхностни геотермални системи, и термопомпи. Тези схеми могат да отчитат съществуващите схеми и структури в зависимост от случая и се основават на критериите, посочени в приложение IV. Всяка държава-членка признава сертифицирането, извършено от други държави-членки в съответствие с тези критерии.

 

3a. Държавите-членки гарантират, че от 2015 г. за съответстващи на изискванията съгласно член 12, параграф 4, ще се считат единствено инсталации, монтажните дейности за които са извършени от сертифицирани монтажници.

4. Държавите-членки следва да разработят указания за проектанти и архитекти, така че те да могат по подходящ начин да разглеждат възможностите за прилагане на енергия от възобновяеми източници и на топлофикационни и мрежови охладителни системи при планирането, проектирането, изграждането и обновяването на промишлени или жилищни райони.

4. Държавите-членки разработват указания за проектанти, дружества за жилищно настаняване, управители на недвижими имоти, отговорни лица на местно и регионално равнище и архитекти, така че те да могат по подходящ начин да разглеждат възможностите за оптималната комбинация от възобновяеми енергийни източници и високоефективни технологии при планирането, проектирането, изграждането и обновяването на промишлени или жилищни райони.

 

4a. Държавите-членки, с участието на местните и регионалните органи, разработват информационни и разяснителни програми, програми за насочване и обучение, и гарантират, че гражданите са достатъчно информирани за ползите и практичните страни на производството и използването на енергия от възобновяеми източници.

Изменение  136

Предложение за директива

Член 14

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Член 14

Член 14

Достъп до електроенергийната мрежа (electricity grid)

Достъп и експлоатация на мрежите

1. Държавите-членки следва да предприемат необходимите стъпки за развитие на електроенергийната мрежова инфраструктура (grid infrastructure), така че тя да дава подходящи условия за по-нататъшното развитие на производството на електроенергия от възобновяеми източници, включително връзки между мрежите на отделни държави-членки.

1. Държавите-членки и компетентните органи предприемат всички необходими стъпки за развитие на електроенергийната мрежова инфраструктура за пренос и разпределение, на интелигентни мрежи, складови съоръжения и на електроенергийната система, така че да осигурят безопасната й експлоатация и подходящи условия за по-нататъшното развитие на производството на електроенергия от възобновяеми източници, като минимална гаранция за осъществяването на посочените в приложения 1А и 1Б цели, включително междусистемните връзки между отделните държави-членки и с трети страни. Държавите-членки предприемат също съответни мерки за ускоряване на процедурите по издаване на разрешение за мрежовата инфраструктура и за координиране на процедурите за одобрение на мрежовата инфраструктура, административните процедури и процедурите по планиране. В своите национални планове за действие относно енергията от възобновяеми източници, държавите-членки ще направят оценка на необходимостта от разширяване и/или укрепване на съществуващата инфраструктура, с цел да се улесни включването на обема възобновяеми източници, необходими за постигане на националните цели за 2020 г. и ще представят мерките, които предстоят да бъдат предприети за ускоряване на процедурите по издаване на разрешение.

2. Без това да противоречи на поддържането на надеждността и безопасността на електроенергийната мрежа, държавите-членки следва да осигурят, от страна на операторите на преносните системи и операторите на разпределителните системи, гарантиране на преноса и разпределението на електроенергията, произведена от възобновяеми енергийни източници. Също така, те следва да предоставят приоритетен достъп до мрежата на произведената от възобновяеми енергийни източници електроенергия. При диспечерското управление на електрогенериращите инсталации, операторите на преносните системи следа да дават приоритет на тези инсталации, които използват възобновяеми енергийни източници, доколкото това се позволява от сигурността на функционирането на националната електроенергийна система.

2. Без това да противоречи на поддържането на надеждността и безопасността на електроенергийната мрежа и доколкото сигурността на функционирането на националната електроенергийна система позволява това:

 

а) държавите-членки гарантират, че операторите на преносните системи и операторите на разпределителните системи на тяхната територия осигуряват приоритетния достъп, приоритетното свързване, приоритетния пренос и приоритетното разпределение на електроенергията, произведена от възобновяеми енергийни източници, и че отговорните системни оператори оптимизират, укрепват и разширяват мрежата, след като производител на електроенергия от възобновяеми източници отправи обосновано искане за осигуряване на приоритетно свързване, достъп, пренос, разпределение и диспечерско управление на електроенергия, произведена от възобновяеми енергийни източници;

 

б) държавите-членки гарантират, че при диспечерското управление отговорните системни оператори дават приоритет на производствените инсталации, които използват възобновяеми енергийни източници и вземат всички подходящи оперативни мерки по отношение на електроенергийната мрежа и пазара, за да минимизират загубите на електроенергия, произведена от възобновяеми енергийни източници, които възникват поради свързаните с мрежата и пазара мерки. Операторите на преносни системи също така могат да дават приоритет с цел да се осигури възможност произведената електроенергия, съответстваща на определено количество топлинна енергия, произведена във високоефективни централи, да стига до системата, съгласно разпоредбите на член 8, параграф 1 от Директива 2004/8/ЕО.

 

Държавите-членки гарантират, че в случаите, когато е наложително да се предприемат мерки за ограничаване на електроенергията, произведена от възобновяеми енергийни източници, за да се гарантира сигурността на националната електроенергийна система и снабдяването, отговорните системни оператори, без ненужно забавяне, предоставят публични доклади по тези въпроси и взетите мерки.

3. Държавите-членки следва да изискват от операторите на преносните системи и на разпределителните системи да определят и публикуват свои стандартни правила по отношение на покриването и разпределянето на разходите за технически изменения, като например свързване към мрежата или укрепване на мрежата, които са необходими с цел присъединяване на нови производители, подаващи към общата мрежа електроенергия, произведена от възобновяеми енергийни източници.

3. Държавите-членки или компетентните регулаторни органи изискват от операторите на преносните и на разпределителните системи да определят и публикуват свои стандартни правила по отношение на покриването и разпределянето на разходите за технически изменения, като например свързване към мрежата, укрепване на мрежата, по-добра експлоатация на мрежата и правила за недискриминационно прилагане на мрежовите кодекси, които са необходими с цел присъединяване на нови производители, подаващи към общата мрежа електроенергия, произведена от възобновяеми енергийни източници. Тези правила се публикуват до 30 юни 2010 г.

Тези правила следва да се основават на обективни, прозрачни и недискриминационни критерии, като по-специално следва да се отчитат всички разходи и приходи, отнасящи се до свързването на тези производители към мрежата, както и специфичните обстоятелства в случай на разположение на производителите в периферни райони или в райони с малка гъстота на населението. Тези правила могат да предвиждат различни видове свързване.

Тези правила се основават на обективни, прозрачни и недискриминационни критерии, като по-специално следва да се отчитат всички разходи и ползи, отнасящи се до свързването на тези производители към мрежата, както и специфичното положение на производителите в периферни и слабо населени райони. Тези правила могат да предвиждат различни видове свързване и се изготвят или одобряват от националния регулаторен орган.

 

3a. Държавите-членки или компетентите регулаторни органи изискват от операторите на преносни системи и от операторите на разпределителни системи да предоставят на всеки нов производител, който желае да бъде свързан към преносната и разпределителна мрежа, цялостната и необходима инхформация относно преносните системи, включително неограничена информация относно вече предоставения и все още наличния преносен капацитет.

 

3б. Разпределянето на разходите, посочено в параграф 3, се прилага според регулаторен механизъм, основан на обективни, прозрачни и недискриминационни критерии, като се вземат предвид ползите, които първоначално или впоследствие свързали се производители, както и операторите на преносни системи и операторите на разпределителни системи придобиват от свързването.

4. Когато е уместно, държавите-членки могат да изискат от операторите на преносната система и от операторите на разпределителната система да поемат, изцяло или частично, посочените в параграф 3 разходи. Държавите-членки следва да прегледат и да вземат необходимите мерки за подобряване на нормативните рамки и правилата за покриване и разпределяне на разходите, посочени в параграф 3, най-късно до 30 юни 2011 г. и след това периодично да ги преглеждат отново, през всеки две години, за да осигурят присъединяването на нови производители, съгласно разпоредбите на горепосочения параграф.

4. Държавите-членки изискват от операторите на преносни системи и от операторите на разпределителни системи да поемат разходите за укрепване на мрежата, свързано с по-широкото използване както на едро-, така и на дребномащабните възобновяеми енергийни източници, необходими за постигане на минималната национална цел, определена в приложения 1А и 1Б. Тези разходи подлежат на одобрение от националните регулаторни органи и ще се поделят между всички потребители на енергия.

5. Държавите-членки следва изискват от операторите на преносните системи и операторите на разпределителните системи да предоставят на всеки нов производител, който желае да бъде свързан, цялостна и подробна оценка на разходите, отнасящи се до свързването. Държавите-членки могат да разрешат на производителите на електроенергия от възобновяеми енергийни източници, които желаят да бъдат свързани към мрежата, да обявят търг за техническото осъществяване на свързването.

5. Държавите-членки и компетентните регулаторни органи изискват от операторите на преносните и разпределителните системи да предоставят на всеки нов производител, който желае да бъде свързан:

 

а) цялостна и подробна оценка на разходите, отнасящи се до свързването;

 

б) разумен и точен план-график за приемане и обработка на искането за свързване към мрежата;

 

в) разумен и точен план-график за ефективно свързване към мрежата за период до две години.

 

Държавите-членки или компетентните регулаторни органи определят разпоредбите, съгласно които се налагат санкции в случай на неспазване на правилата, изброени в букви а), б) и в) от настоящия параграф.

 

Държавите-членки могат да позволят на производителите на електроенергия от възобновяеми енергийни източници, които желаят да бъдат свързани към мрежата, да се погрижат сами за техническото осъществяване на свързването с помощта на външни експерти.

6. Разпределянето на разходите, посочено в параграф 3, се прилага според механизъм, основан на обективни, прозрачни и недискриминационни критерии, като се вземат предвид ползите, които първоначално или впоследствие присъединени производители, както и операторите на преносната система и операторите на разпределителната система, придобиват от свързването.

 

Изменение  137

Предложение за директива

Член 14 – параграф 7

Текст, предложен от Комисията

Изменение

7. Държавите-членки следва да осигурят, че при налагането на таксите за пренос и разпределение не се допуска дискриминиране на електроенергия от възобновяеми енергийни източници, включително и на такава електроенергия от възобновяеми енергийни източници, която е произведена в периферни райони, например в островни или в слабо населени райони.

7. Националните регулаторни органи изискват при налагането на таксите за пренос и разпределение да не се допуска дискриминиране на електроенергия или газ, произведени от възобновяеми енергийни източници, нито дискриминиране на електроенергия или газ, произведени от възобновяеми енергийни източници в периферни райони, например в островни или в слабо населени райони. Комисията разследва предполагаеми нарушения на разпоредбите на настоящия параграф и предприема коригиращи действия в случай на подобно нарушение.

Обосновка

Държавите-членки постоянно нарушават тази клауза, а Комисията не е успяла да изпълни задължението си за гарантиране на нейното прилагане. Изменението има за цел по-стриктна формулировка, с помощта на която да се изяснят цялостно задълженията на компетентните органи.

Изменение  138

Предложение за директива

Член 14 – параграф 8

Текст, предложен от Комисията

Изменение

8. Държавите-членки следва да осигурят по отношение на таксите, начислявани от операторите на преносните системи и от операторите на разпределителните системи, съответно за пренос и разпределение на електроенергия от централи, които използват възобновяеми енергийни източници, съответствие с възможните намаления на мрежовите разходи в резултат на свързването на централата към мрежата. Такива намаления на мрежовите разходи могат да възникнат в резултат от прякото ползване на мрежата за ниско напрежение.

8. Националните регулаторни органи гарантират, че таксите, начислявани от операторите на преносните системи и от операторите на разпределителните системи, съответно за пренос и разпределение на електроенергия или газ, произведени от централи, които използват възобновяеми енергийни източници, съответстват на разходите, възникнали в резултат на свързването на централата към мрежата. Такива намаления на мрежовите разходи могат да възникнат в резултат от прякото ползване на мрежата за ниско напрежение.

 

Изменение  139

Предложение за директива

Член 14 – параграф 8 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

8a. Комисията и държавите-членки изготвят съгласуван подход за развитие на използването на вятърната и морската енергия в Северно и Ирландско море, Атлантическия океан и Балтийско море. Този план ще включва ускорена процедура за издаване на разрешения и изграждането на необходимата мрежова инфраструктура както в морето, така и на сушата ще бъде проект от приоритетно значение в рамките на инициативата за трансевропейски мрежи.

 

Европейската комисия и държавите-членки изготвят съгласуван подход за развитие на използването на вятърната и слънчевата термална енергия в средиземноморския регион за производство на електроенергия, както в държави-членки на ЕС, така и в трети страни. Изграждането на необходимата мрежова инфраструктура и подобряването на координацията между различните системни оператори на европейско равнище ще бъде проект от приоритетно значение в рамките на инициативата за трансевропейски мрежи.

Обосновка

Развитието на потенциала на вятърната и морската енергия в Северно и Балтийско море, а също и на слънчевата термална и вятърната енергия в средиземноморския регион ще бъде улеснено от изготвянето на съгласуван подход и следва да бъде приоритет на инициативата за трансевропейски мрежи.

Изменение  140

Предложение за директива

Член 14 – параграф 8 б (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

8б. Държавите-членки извършват оценка на необходимостта от разширяване на съществуващата газопроводна инфраструктура за улесняване на включването на газ, произведен от възобновяеми източници.

Обосновка

Мрежите за газ следва да бъдат отворени за подаване на газ, произведен от биомаса, с цел да се постигне максимално голяма степен на употреба на биогаз чрез използването му на места, където има търсене на топлинна енергия и енергия за охлаждане.

Изменение  141

Предложение за директива

Член 14 – параграф 8 в (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

8в. Без това да засяга поддържането на надеждността и безопасността на газовата мрежа, държавите-членки гарантират, че операторите на системите за пренос и за разпределение на газ на тяхната територия гарантират преноса и разпределението на газ, произведен от възобновяеми източници. Разходите за свързване към мрежата, включително с мястото на свързване, системата за измерване на газовото налягане, инсталациите за повишаване на налягането и калибрираното измерване се поемат от оператора на мрежа и се прехвърлят на потребителите. Дерогации от това изискване могат да се предоставят, в случай че инсталацията, която произвежда газ от възобновяеми източници, се намира на разстояние над 15 километра от следващия наличен газопровод.

 

Операторите на преносни системи и операторите на разпределителни системи предоставят също така приоритетен достъп до мрежата на газ, произведен от възобновяеми енергийни източници, ако този газ е съвместим с мрежата.

Обосновка

За газ, произведен от възобновяеми източници, също следва да бъде разработена система, подобна на тази за приоритетен достъп на електроенергия, произведена от възобновяеми източници.

Изменение  142

Предложение за директива

Член 14 – параграф 8 г (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

8г. Държавите-членки изискват от операторите на преносни системи и операторите на разпределителни системи на тяхната територия да предоставят качествените изисквания за газа, произведен от възобновяеми енергийни източници, за включване в мрежата, въз основа на прозрачни и недискриминационни норми. Операторът на мрежа отговаря за одорирането и за измерването на качеството на газа.

Изменение  143

Предложение за директива

Член 14 – параграф 8 д (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

8д. Държавите-членки предоставят финансови стимули за изграждането и разширяването на отоплителните мрежи за пренос на топлинна енергия и енергия за охлаждане, произведени от възобновяеми енергийни източници.

Обосновка

Използването на възобновяеми източници за отопление и охлаждане в широк мащаб ще зависи от наличието на необходимата инфраструктура за централно отопление и охлаждане. Националните, регионалните и местните органи играят изключително важна роля в това отношение.

Изменение  144

Предложение за директива

Член 14 – параграф 8 е (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

8е. Държавите-членки предприемат необходимите стъпки за развитие на инфраструктура за централно отопление, за да осигурят условия за развитие на производството на енергия за централно отопление и охлаждане от големи съоръжения въз основа на биомаса, слънчева и геотермална енергия. В своите национални планове за действие те ще направят оценка на потребността от изграждане на нова инфраструктура с цел да се улесни включването на количествените стойности на отоплителната енергия и енергията за охлаждане, произведена централно от възобновяеми източници, необходими за постигане на националните цели за 2020 г.

Обосновка

Използването на възобновяеми източници за отопление и охлаждане в широк мащаб ще зависи от наличието на необходимата инфраструктура за централно отопление и охлаждане. Националните, регионалните и местните органи играят изключително важна роля в това отношение.

Изменение  145

Предложение за директива

Член 14 – параграф 8 ж (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

8ж. Държавите-членки определят изисквания и стимули за подобряване на съществуващите и за изграждане на нови топлофикационни и охладителни системи с цел да се улесни разпространението на топлинната енергия и енергията за охлаждане, произведени от възобновяеми енергийни източници.

Обосновка

Необходимо е по-бързо да се усвои огромният потенциал на енергията от биомаса, геотермалната и слънчевата енергия за отопление и охлаждане по отношение на съществуващата или бъдещата инфраструктура за централно отопление и охлаждане.

Изменение  146

Предложение за директива

Член 14 – параграф 8 з (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

8з. Държавите-членки предприемат необходимите мерки да защитят уязвимите потребители на енергия от пълния размер на разходите, посочени в параграф 8а и да намалят енергийната бедност.

Обосновка

Увеличението на разходите и поради тази причина, и на крайните сметки за електроенергия, което се предполага от настоящата директива, може да бъде от съществено значение за енергоемките отрасли на промишлеността и домакинствата. Следователно е важно Комисията да изготви оценка с цел изясняване на евентуалните разходи, а държавите-членки да разработят съответни мерки във връзка с потенциалното въздействие върху уязвимите и по-бедните потребители.

Изменение  147

Предложение за директива

Член 14 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 14a

 

1. Държавите-членки предприемат необходимите мерки за развитие на инфраструктурата, с цел да отчетат развитието на местното производство на топлинна енергия или енергия за охлаждане от възобновяеми източници на енергия.

 

2. Държавите-членки предприемат необходимите стъпки за развитие на газовата мрежова инфраструктура, така че тя да осигурява подходящи условия за по-нататъшното развитие на производството на газ от възобновяеми енергийни източници, включително връзки между мрежите на отделни държави-членки.

 

3. Без това да засяга поддържането на надеждността и безопасността на мрежата, националните органи гарантират получаването и разпределението на газ, произведен от възобновяеми енергийни източници, с приоритет на достъпа.

 

4. Държавите-членки изискват от националните органи, отговарящи за газопреносната мрежа, да публикуват своите стандартни правила, свързани с инвестициите за необходимо техническо приспособяване.

 

5. Държавите-членки гарантират, че наложените такси за пренос и разпределение не са дискриминационни спрямо газа, произведен от възобновяеми енергийни източници, както и че те отразяват възможните ползи по отношение на разходите в резултат на свързването на централите, произвеждащи газ от възобновяеми източници, къмгазопреносната мрежа.

Обосновка

Подобно на разпоредбите на член 14, необходима е подкрепа за топлофикационната и охладителната инфраструктура. Следва да се предвиди разпоредба за производството на газ, както и на електроенергия.

Изменение  148

Предложение за директива

Член 15 – параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Екологични критерии за устойчиво развитие по отношение на биогоривата и другите течни горива от биомаса

Критерии за устойчивост по отношение на биомасата за производство на енергия

1. Биогоривата и другите течни горива от биомаса следва да бъдат вземани под внимание във връзка с целите, изброени по-долу в букви а), б) и в), само при условие, че отговарят на критериите, посочени в параграфи от 2 до 5:

1. Независимо от това, дали суровините са отгледани в рамките на или извън територията на Общността, енергията от биомаса се взема под внимание във връзка с целите, изброени по-долу в букви от а) до в), само при условие, че отговаря на критериите, посочени в параграфи от 2 до 8:

(а) определяне на степента на съответствие с изискванията на настоящата директива относно националните цели;

а) определяне на степента на съответствие с изискванията на настоящата директива относно националните цели;

 

аа) определяне на степента на съответствие на транспортните горива с изискванията на Директива 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 1998 г. относно качеството на бензиновите и дизеловите горива1;

(б) измерване на степента на съответствие със задълженията за възобновяема енергия;

б) измерване на степента на съответствие със задълженията за възобновяема енергия;

(в) съответствие на условията за финансова подкрепа за потреблението на биогорива и други течни горива от биомаса.

в) съответствие на условията за финансова подкрепа за потреблението на биомаса за производство на енергия.

 

1 OВ L 350, 28.12.1998, стр. 58.

Изменение  149

Предложение за директива

Член 15 – параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. За да се отчита за целите, посочени в параграф 1, ползването на биогорива и на други течни горива от биомаса трябва да води до намаление на емисии на парникови газове с поне 35%.

2. За да се отчита за целите, посочени в параграф 1, ползването на транспортни горива от биомаса трябва да води до намаление на емисии на парникови газове с поне 45%.

 

Считано от 1 януари 2015 г., за да се отчита за целите, посочени в параграф 1, ползването на транспортни горива от биомаса трябва да води до намаление на емисии на парникови газове с поне 60%.

 

Изчисляването на намалението на емисии на парникови газове вследствие използването на транспортни горива от биомаса се изчислява, както е посочено в член 17, параграф 1.

В случай, че биогоривата и другите течни горива от биомаса, са произведени от инсталации, които вече са били в експлоатация през януари 2008 г., първото изречение на настоящия параграф (the first subparagraph) ще се прилага от 1 април 2013 г.

В случай, че биогоривата и другите течни горива от биомаса, са произведени от инсталации, които вече са били в експлоатация през януари 2008 г., от 1 април 2013 г. се прилага алинея първа.

Изменение  150

Предложение за директива

Член 15 – параграф 2 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

2a. Използването на земя за добиване на биогорива не може да конкурира използването на земя за производството на хранителни продукти.

Обосновка

Необходима е по-голяма гаранция, че използването на биогорива не влошава ситуацията с храните.

Изменение  151

Предложение за директива

Член 15 – параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. Биогоривата и другите течни горива, които се отчитат за целите, посочени в параграф 1, следва да не са произведени от суровини, произхождащи от терени с призната висока стойност на биоразнообразие, т.е. от терени с един от следните видове статут през или след януари 2008 г., независимо дали тези терени продължават да имат този статут:

3. Биомасата за производство на енергия, която се отчита за целите, посочени в параграф 1, не може да се произвежда от суровини, произхождащи от терени с призната висока стойност на биоразнообразие, освен ако не се състои от законни и регулирани потоци от отпадъци или остатъчна дървесина, като резултат от законни управленски практики на консервация. Тук се включват терени с един от следните видове статут през или след май 2003 г., независимо дали тези терени продължават да имат този статут:

(а) естествени гори, т.е. гори за които не е известна значителна човешка намеса или където последната значителна човешка намеса е била много отдавна и това е позволило да бъдат възобновени естественият състав от горски видове и естествените процеси;

а) девствени гори или друга залесена земя: гори и друга залесена земя от местни видове, когато няма ясно изразени признаци на човешки дейности и екологичните процеси не са съществено нарушени;

 

аа) райони, които предоставят основни услуги за екосистеми в критични ситуации (напр. защита на речни басейни и ерозионен контрол), определени в Доклада на хилядолетието за оценка на екосистемите;

(б) райони, обозначени с оглед защита на природата, освен ако не бъде доказано, че производството на съответната суровина не засяга защитата на природата;

б) райони, обозначени по закон или от съответните компетентни органи с оглед защита на природата, включително райони, обозначени за защита на редки или застрашени екосистеми или видове, признати с международни споразумения, освен ако не бъде доказано, че производството на съответната суровина не засяга защитата на природата;

 

ба) райони със значителна концентрация в регионален или глобален аспект на редки или застрашени екосистеми или видове, признати с международни споразумения или включени в „Червения списък“ на Международния съюз за опазване на природата и природните ресурси (IUCN), освен ако не бъде доказано, че производството на съответната суровина не засяга тези цели;

(в) пасища (grassland) с висока степен на биоразнообразие, т.е. пасища с множество различни растителни видове, които не се наторяват и не са деградирали (not degraded).

в) пасища с висока степен на биоразнообразие, т.е. пасища, които поддържат естествения състав от биологични видове и екологични характеристики и процеси.

Комисията ще установи критериите и географските обхвати, по които да се установи кои пасища попадат под разпоредбата в буква в). Такава мярка, предназначена да промени несъществени елементи на настоящата директива, следва да бъде приета в съответствие с процедурата за регулиране с контрол, посочена в член 21, параграф 3.

Комисията определя критериите и географските обхвати, по които да се установи кои пасища попадат под разпоредбата в буква в). Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящата директива, като я допълнят, се приемат съгласно процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 21, параграф 3.

Изменение  152

Предложение за директива

Член 15 – параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Биогоривата и другите течни горива от биомаса, които се отчитат за целите, посочени в параграф 1, следва да не са произведени от суровини, произхождащи от терени с високи въглеродни запаси, т.е. от терени с един от следните видове статут през или след януари 2008 г. и които в последващ период вече нямат такъв статут:

4. Биомаса за производство на енергия, която се отчита за целите, посочени в параграф 1, не може да се произвежда от суровини, произхождащи от терени с високи въглеродни запаси, т.е. от терени с един от следните видове статут през или след май 2003 г. и които впоследствие вече нямат такъв статут:

(а) мочурища (wetlands), т.е. почви покрити или наситени с вода постоянно или през значителна част от годината, включително естествени торфища;

а) мочурища, т.е. почви покрити или наситени с вода постоянно или през значителна част от годината;

 

аа) торфища;

(б) трайно залесени райони, т.е. терени с площ над 1 хектар, височина на дърветата над 5 м и с покритие от короните (canopy cover) над 30 %, или с дървета, които могат да достигнат тези прагове на място (in situ);

б) трайно залесени райони, т.е. терени с площ над 0,5 хектара, височина на дърветата над 5 м и с покритие от короните над 10%, или с дървета, които могат да достигнат тези прагове на място;

 

ба) савана и храсталаци, т.е. терени с дървета, храсти и пасища с високи въглеродни запаси;

Разпоредбите в настоящия параграф не следва да се прилагат ако по времето, когато суровината е добита, съответният терен е имал същия статут като през януари 2008 г.

Разпоредбите в настоящия параграф не се прилагат, ако по времето, когато суровината е добита, съответният терен е имал същия статут като през май 2003 г.

Изменение  153

Предложение за директива

Член 15 – параграф 5

Текст, предложен от Комисията

Изменение

5. Селскостопанските суровини, отглеждани в Общността и използвани за производството на биогорива и на други течни горива от биомаса, които се отчитат за целите, посочени в параграф 1, следва да бъдат добити в съответствие с изискванията и стандартите, описани в точка А на Приложение III на Регламент (ЕО) № 1782/2013 на Съвета под заглавието „Околна среда“ и в съответствие с минимално допустимите изисквания за добри селскостопански и екологични условия, посочени в член 5, параграф 1 на този Регламент.

5. Селскостопанските суровини, отглеждани в Общността и използвани за производството на биогорива и на други течни горива от биомаса, които се отчитат за целите, посочени в параграф 1, трябва да бъдат добити в съответствие с изискванията и стандартите, описани в точка А на Приложение III на Регламент (ЕО) № 1782/2013 на Съвета под заглавието „Околна среда“ и в съответствие с минимално допустимите изисквания за добри селскостопански и екологични условия, посочени в член 5, параграф 1 на този Регламент.

 

5a. Независимо от това дали суровините са произведени на територията на Европейския съюз или в трета страна, биомасата за производство на енергия се отчита с оглед на целите, посочени в параграф 1, единствено ако са предприети ефективни мерки за предотвратяване на:

 

а) замърсяване на водите, включително на подземните води;

 

б) свръхпотребление на вода в райони, в които има недостиг на вода;

 

в) замърсяване на въздуха;

 

г) влошаване на качеството на почвите; и

 

д) използване на агрохимически вещества, категоризирани от СЗО като Тип 1А или 1Б и продукти от клас 2 или фигуриращи в списъците по Стокхолмската и Ротердамската конвенции, или които подлежат на контрол или са включени в списъка по Стокхолмската конвенция за устойчивите органични замърсители.

 

5б. При позоваване на параграф 5а, биомасата за производство на енергия се отчита за целите, посочени в параграф 1, единствено при следните условия:

 

а) правото на земеползване е доказуемо и не е законно оспорвано от местните общности с доказуеми законови или обичайни права;

 

б) суровини не трябва да се отглеждат върху земи, които са били получени за тази цел чрез принудителна евикция;

 

в) производството на суровини за биогорива и други течни горива от биомаса не трябва да използва, нито да подкрепя принудителен труд, включително труд за изплащане на дългове или детски труд, както се предвижда в конвенции № 29, 105, 138 и 182 на МОТ;

 

г) всички работници трябва да имат законни договори, да получават справедливо възнаграждение и да имат, наред с другото, право на организиране и колективно договаряне, както и право на недискриминация, в съответствие с конвенции № 100, 111, 87 и 98 на МОТ.

 

д) трябва да е налице спазване на националното право, свързано със здравето и безопасността на работниците;

 

е) трябва да е осигурено съответствие с разпоредбите на следните международни конвенции:

 

i) Конвенцията по международната търговия със застрашени видове от дивата фауна и флора,

 

ii) Конвенцията за биологичното разнообразие,

 

iii) Протокола от Картахена по биологична безопасност, и

 

iv) Рамковата конвенция на Обединените нации по изменение на климата и Протокола от Киото към нея.

 

Ефективното прилагане на договорите, изброени в буква е), се установява, като се имат предвид резултатите, постигнати от страните по договорите в съответствие с разпоредбите за прилагане на договорите и особено препоръките на органите, учредени съгласно тези договори с цел осъществяване на контрол върху тяхното спазване.

 

В случай, че някоя от страните по договорите, изброени в буква е), не е ратифицирала тези договори, но националните органи или стопанският субект предоставят на Комисията достоверна информация, с която потвърждават, че критериите за опазване на околната среда в съответната държава са равностойни на посочените в договорите, в съответствие с процедурата по регулиране по член 21, параграф 2, Комисията може да реши, че транспортните горива от биомаса, произведени в съответната държава, могат да бъдат отчетени за целите, посочени в параграф 1.

 

5в. По целесъобразност, дребните селскостопански производители, организациите на производителите и кооперативните стопанства могат да кандидатстват за схеми за групово сертифициране с цел защита от непропорционални административни тежести, наложени им от предвидените процедури за одит.

Изменение  154

Предложение за директива

Член 15 – параграф 6

Текст, предложен от Комисията

Изменение

6. Държавите-членки следва да не отказват, поради други основания за устойчиво развитие, отчитане за посочените в параграф 1 цели на такива биогорива и други течни горива, които са добити в съответствие с изискванията на настоящия член.

заличава се

Обосновка

Държавите-членки следва да имат право да добавят допълнителни критерии към критериите на ЕС.

Изменение  155

Предложение за директива

Член 15 – параграф 7

Текст, предложен от Комисията

Изменение

7. Комисията следва най-късно до 31 декември 2010 г. да докладва относно изискванията за схема за устойчиво развитие във връзка с останалите видове енергийни приложения на биомаса, различни от биогоривата и другите течни горива от биомаса. Докладът следва да бъде съпроводен, ако е необходимо, от предложения до Европейския парламент и до Съвета за схема за устойчиво развитие във връзка с останалите видове енергийни приложения на биомаса.

заличава се

Обосновка

Настоящата директива следва да установи критерии за устойчивост по отношение на използването на енергия, произведена от биомаса.

Изменение  156

Предложение за директива

Член 16 – заглавие

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Проверка на съответствието с екологични критерии за устойчиво развитие по отношение на биогоривата и другите течни горива от биомаса.

Проверка на съответствието с критерии за устойчивост по отношение на всички видове биомаса, използвана за енергийни цели

Изменение  157

Предложение за директива

Член 16 – параграф 1 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. При отчитане на биогорива и други течни горива от биомаса за целите, посочени в член 15, параграф 1, държавите-членки следва да изискват от стопанските оператори да покажат, че са изпълнени посочените в член 15, параграф 1 критерии за екологично устойчиво развитие. За тази цел, те следва да изискват от стопанските оператори използването на система за масов баланс, даваща следните възможности:

1. При отчитане на биомаса, биогорива и други течни горива от биомаса за целите, посочени в член 15, параграф 1, държавите-членки изискват от стопанските субекти да покажат, че са изпълнени посочените в член 15, параграф 1 критерии за екологична и социална устойчивост. За тази цел те изискват от стопанските субекти използването на система за масов баланс, даваща следните възможности:

Изменение  158

Предложение за директива

Член 16 - параграф 1 - буква а)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(а) възможност за отчитане на смесването на партиди от суровини или биогорива с различни характеристики по отношение на устойчивото развитие;

а) възможност за отчитане на смесването на партиди от суровини или биогорива с различни характеристики по отношение на устойчивото развитие, при условие, че всички партиди съответстват на критериите за устойчивост, предвидени в член 15;

Обосновка

Всички партиди следва да отговарят на критериите; в противен случай съществува очевиден риск биогоривата и течните горива от биомаса с ниски резултати по отношение на емисиите на парникове газове просто да бъдат смесвани с високоефективни биогорива и течни горива от биомаса и по такъв начин да покриват критериите.

Изменение  159

Предложение за директива

Член 16 – параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Комисията следва да докладва на Европейския парламент и на Съвета през 2010 г. и 2012 г. относно действието на описания в параграф 1 метод на проверка чрез масов баланс, както и за възможността за допускане на други методи за проверка по отношение на някои или всички видове суровини и биогорива. В своята оценка, Комисията ще разглежда тези проверочни методи, при които не е необходимо информацията за характеристиките на устойчиво развитие да остава физически прикрепена към определени партиди или смеси. При оценката следва да се отчете, че проверочната система трябва да е достоверна и ефикасна, като в същото време се избегне налагането на прекомерна тежест върху промишления отрасъл. Докладът следва да бъде съпроводен, ако е уместно, от предложения до Европейския парламент и Съвета.

Комисията докладва на Европейския парламент и на Съвета през 2010 г. и 2012 г. относно действието на описания в параграф 1 метод на проверка чрез масов баланс, както и за възможността за допускане на други методи за проверка по отношение на някои или всички видове суровини, биогорива или други течни горива от биомаса. В своята оценка, Комисията разглежда тези проверочни методи, при които не е необходимо информацията за характеристиките на устойчиво развитие да остава физически прикрепена към определени партиди или смеси. При оценката се отчита, че проверочната система трябва да е достоверна и ефикасна, като в същото време трябва да се избягва налагането на прекомерна тежест върху промишления отрасъл. Докладът се съпровожда, по целесъобразност, от предложения до Европейския парламент и Съвета.

Обосновка

Бъдещият доклад на Комисията също следва да отчита течните горива от биомаса, така че да се обхваща целият спектър.

Изменение  160

Предложение за директива

Член 16 – параграф 2 – алинея 1 a (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

В своя доклад за 2009 г. Комисията предлага план за проверка на съответствието с критериите за устойчивост съгласно член 15 по отношение на всички форми на енергия, получена от биомаса.

Обосновка

Докато се предлага обхватът на критериите да бъде разширен и да включва не само биогоривата, а всички форми на използване на биомаса за енергийни цели, липсва ясна методология за проверка на съответствието по отношение на други форми на използване на биомаса за енергийни цели, различни от биогоривата. Следователно в своя доклад за 2009 г. Комисията следва да представи подобно разширяване на обхвата.

Изменение  161

Предложение за директива

Член 16 – параграф 4 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Комисията може да прецени, че двустранни и многостранни споразумения между Общността и трети страни служат за доказателство, че биогоривата и другите течни горива от биомаса, произведени от суровини, отгледани в тези страни, съответстват на критериите за екологично устойчиво развитие, посочени в параграфи 3 или 4 от член 15.

4. Комисията може да прецени, че двустранни и многостранни споразумения между Общността и трети страни служат за доказателство, че биомасата, биогоривата и другите течни горива от биомаса, произведени от суровини, отгледани в тези страни, съответстват на критериите за екологична и социална устойчивост, посочени в параграфи 3 или 4 от член 15.

Обосновка

Всяко решение за приоритет на други национални, мултинационални или международни схеми над критериите за устойчивост, предвидени в настоящата директива, би представлявало допълнителна мярка извън обхвата на директивата и поради тази причина следва да бъде предмет на процедура по регулиране с контрол.

Изменение  162

Предложение за директива

Член 16 – параграф 4 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Комисията може да реши, че доброволни национални или международни схеми за въвеждане на стандарти за производството на продукти от биомаса съдържат точни данни за целите на член 15, параграф 2 или демонстрират, че партидите от биогорива съответстват на критериите за екологично устойчиво развитие, посочени в параграфи 3 или 4 от член 15.

Комисията насърчава в доброволните национални или международни схеми за въвеждане на стандарти за производството на продукти от биомаса да се включват точни данни за целите на член 15, параграф 2 или да се докаже, че партидите от биомаса за производство на енергия съответстват на критериите за устойчивост, посочени в член 15. В такива случаи прилагането на стандартите се базира на равнопоставеността на различните схеми за въвеждане на стандарти и не трябва да води до дискриминиране на нито една част от веригата за производство на биогорива.

Изменение  163

Предложение за директива

Article 16 – paragraph 6

Текст, предложен от Комисията

Изменение

6. Решенията съгласно параграф 4 следва да се приемат в съответствие с процедурата по член 21, параграф 2. Тези решения ще имат период на валидност за не повече от 5 години.

6. Решенията съгласно параграф 4, предназначени да променят несъществени елементи на настоящата директива, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 21, параграф 3. Тези решения имат период на валидност за не повече от 5 години и могат да се отменят по инициатива на Европейския парламент, на Комисията или на Комитета, предвиден в член 21, параграф 2, във всеки един момент, в който се породи сериозна загриженост по отношение на надеждността на дадена схема.

Изменение  164

Предложение за директива

Article 16 – paragraph 8

Текст, предложен от Комисията

Изменение

8. При поискване от държава-членка или по своя собствена инициатива, Комисията ще проучи прилагането на член 15 по отношение на източника на биогориво или друго течно гориво от биомаса и, в рамките на шест месеца от получаване на искането и в съответствие с процедурата, посочена в член 21, параграф 2, ще реши дали съответната държава-членка може да отчита за целите, описани в член 15, параграф 1, биогориво или течно гориво от биомаса от този източник.

8. При поискване от държава-членка или по своя собствена инициатива Комисията проучва прилагането на член 15 по отношение на източника на биомаса, биогориво или друго течно гориво от биомаса и в рамките на шест месеца от получаване на искането и в съответствие с процедурата, посочена в член 21, параграф 2, решава дали съответната държава-членка може да отчита за целите, описани в член 15, параграф 1, биомаса, биогориво или течно гориво от биомаса от този източник.

Обосновка

Всички видове енергия за транспортни цели, произведена въз основа на растителен материал, следва да бъдат предмет на едни същи критерии за устойчивост на околната среда. В допълнение към думите „биогорива“ и „течни горива от биомаса“, следва да бъде добавена и думата „биомаса“, така че да се предотврати какъвто и да било пропуск, който би могъл да се появи в процеса на технологично развитие, например биомаса за производство на водород за транспортни цели.

Изменение  165

Предложение за директива

Член 17

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Изчисляване на въздействието на биогоривата и другите течни горива от биомаса върху емисиите на парникови газове

Изчисляване на въздействието на транспортните и течните горива от биомаса върху емисиите на парникови газове

1. Намалението на емисии на парникови газове в резултат на използването на биогорива или други течни горива от биомаса за целите, посочени в член 15, параграф 2, ще се изчислява както следва:

1. Намалението на емисии на парникови газове в резултат на използването на транспортни горива от биомаса за целите, посочени в член 15, параграф 2, се изчислява както следва:

(а) за биогоривата, по отношение на които е дадена в Част А или Част Б на Приложение VII приета стойност (default value) на намалението на емисиите на парникови газове за съответния начин на производство на биогоривото, при изчислението следва да се използва тази приета стойност;

 

(б) чрез използване на действителната стойност, изчислена в съответствие с методиката, посочена в Част В на Приложение VII; или

б) чрез използване на действителната стойност, изчислена в съответствие с методиката, посочена в част В на приложение VII; или

(в) чрез използване на стойност, изчислена в съответствие с методиката, посочена в Част В на Приложение VII, като сбор на действителните стойности, отговарящи на някои стъпки от производствения процес и на разпределени приети стойности (disaggregated default values) от Част Г или Част Д на Приложение VII за останалите стъпки от производствения процес.

в) чрез използване на стойност, изчислена в съответствие с методиката, посочена в част В на приложение VII, като сбор на действителните стойности, отговарящи на някои стъпки от производствения процес и на разпределени приети стойности от част Г или част Д на приложение VII за останалите стъпки от производствения процес.

 

Добавят се емисиите, дължащи се на пряка и непряка промяна на начина на земеползване, посочени в част В на приложение VІІ, освен ако производството се основава на суровини, които не изискват използването на обработваеми и пасищни земи или земи за постоянно отглеждане на култури, включително отпадъци.

2. Най-късно до 31 март 2010 г., държавите-членки следва да представят на Комисията доклад, включващ списък на тези части от техните територии, които са класифицирани на ниво NUTS 2 в Регламент (ЕО) 1059/2003 на Европейския парламент и на Съвета, за които може да се очаква, че типичните емисии на парникови газове в резултат на отглеждането на селскостопански суровини са по-ниски или равни на емисиите под рубриката „отглеждане“ в Част Г на Приложение VII на настоящата директива, като списъкът следва да бъде съпроводен с описание на метода и данните, използвани при неговото съставяне. Използваният метод следва да отчита почвените характеристики, климата и очакваните добиви на селскостопански суровини.

2. До 31 декември 2009 г., държавите-членки представят на Комисията доклад, включващ списък на ерозирали земи, производството на енергийни култури върху които би могло да доведе до нетно намаляване на въглеродните емисии, както и списък на тези части от техните територии, които са класифицирани на ниво NUTS 2 в Регламент (ЕО) 1059/2003 на Европейския парламент и на Съвета, за които може да се очаква, че типичните емисии на парникови газове в резултат на отглеждането на селскостопански суровини са по-ниски или равни на емисиите под рубриката „отглеждане“ в част Г на приложение VII на настоящата директива, като списъкът следва да бъде съпроводен с описание на метода и данните, използвани при неговото съставяне. Използваният метод отчита почвените характеристики, климата и очакваните добиви на селскостопански суровини.

3. Приетите стойности (default values) по отношение на биогоривата, посочени в Част А на Приложение VII, както и разпределените приети стойности (disaggregated default values) по отношение на отглеждането на суровини за биогоривата и другите течни горива от биомаса, посочени в Част Г на Приложение VII, могат да се прилагат само когато съответните суровини са отгледани:

3. Разпределените приети стойности по отношение на отглеждането на суровини за транспортни и течни горива от биомаса, посочени в част Г на приложение VII, могат да се прилагат само когато съответните суровини са отгледани:

(а) извън Общността; или

а) извън Общността; или

(б) в Общността, в райони включени в списъците, посочени в параграф 2.

б) в Общността, в райони включени в списъците, посочени в параграф 2, или

По отношение на тези биогорива или други течни горива от биомаса, които не попадат в обхвата на нито една от горните букви, следва да се използват действителните стойности за емисиите при отглеждането.

в случая на транспортни горива или други течни горива от биомаса, които не попадат в обхвата на нито една от горните букви, за които се използват действителните стойности за емисиите при отглеждането.

4. Комисията следва да докладва най-късно до 31 декември 2012 г. относно оценените типични и приети стойности (typical and default values) в Част Б и Част Д на Приложение VII, като отдели специално внимание на емисиите от транспорта и преработката и може да реши, в които случаи е необходимо, да коригира стойностите. Такава мярка, предназначена да промени несъществени елементи на настоящата директива, следва да бъде приета в съответствие с процедурата за регулиране с контрол, посочена в член 21, параграф 3.

4. Най-късно до 31 декември 2010 г. и на всеки две години след това, Комисията, с помощта на комитет от независими експерти, докладва относно и преглежда типичните и приетите стойности в приложение VII, като отделя специално внимание на емисиите от дейности по отглеждането. По отношение на типичните и приетите стойности за отглеждане, до 31 декември 2010 г. Комисията представя нов списък с типични и приети стойности, които отразяват регионалните и климатичните условия. Като част от този процес на преглед се търси мнението на производителите в трети страни и на територията на Общността, както и на експерти от гражданското общество. Освен това Комисията извършва оценка и ако е необходимо, предлага типични и приети стойности за отглеждане, при което се използват методи на устойчиво и екологично чисто земеделие.

 

До 31 декември 2010 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, съдържащ предложения за включването на стойностите на емисиите, дължащи се на непряка промяна на начина на земеползване, посочени в част В на приложение VІІ, в начина на земеползване и/или фактори, специфични за суровините. Тези предложения са основани на оценка на най-добрите налични научни доказателства, извършена от комитет от независими експерти. До 31 декември 2011 г. Европейският парламент и Съветът решават относно предложенията, представени от Комисията. На всеки две години след това, Комисията преценя дали има необходимост от по-нататъшен преглед, въз основа на препоръките на комитета от независими експерти.

 

Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящата директива, като я допълнят, се приемат съгласно процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 21, параграф 3.

5. Приложение VII може да претърпи корекции, в съответствие с техническия и научния напредък. Такава мярка, предназначена да промени несъществени елементи на настоящата директива, следва да бъде приета в съответствие с процедурата за регулиране с контрол, посочена в член 21, параграф 3. Всяко коригиране или добавка към списъка на приетите стойности (default values) в Приложение VII следва да става при спазване на следните правила:

5. Приложение VII може да претърпи корекции в съответствие с техническия и научния напредък и да обхваща също така включването на стойности за производството на транспортни горива и течни горива от биомаса. Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящата директива, включително като я допълват, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 21, параграф 3. Всяко коригиране или добавка към списъка на приетите стойности в приложение VII става при спазване на следните правила:

(а) в случаите, когато приносът на даден фактор към общите емисии е малък, или когато е налице ограничено вариране, или когато разходите или трудностите при установяване на действителните стойности са високи, като приети стойности (default values) ще се вземат характерните стойности за нормалните производствени процеси;

а) в случаите, когато приносът на даден фактор към общите емисии е под 5% или когато практически няма вариране, като приети стойности се вземат характерните стойности за нормалните производствени процеси;

(б) във всички останали случаи, приетите стойности ще са оценени консервативно в сравнение с характерните стойности за нормалните производствени процеси.

б) във всички останали случаи приетите стойности представляват 90-ия най-висок процентил на стойностите за производствените процеси.

Изменение  166

Предложение за директива

Член 18 - заглавие

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Специални разпоредби относно биогоривата

Специални разпоредби относно насърчаването на използването на възобновяема енергия за транспортни цели

Изменение  167

Предложение за директива

Член 18 - параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Държавите-членки трябва да осигурят предоставяне на информация на обществеността относно възможността за ползване на биогорива и други възобновяеми горива за транспортни цели. Също така, по отношение на процентното съдържание на биогорива, смесени с течни горива с минерален произход, ако то надвишава граничната стойност от 10 обемни процента, държавите-членки следва да изискват то да бъде обявено на местата за продажба.

1. Държавите-членки осигуряват предоставяне на подробна информация на обществеността относно възможността за ползване и ползите за околната среда от употребата на различните видове възобновяеми енергийни източници за транспортни цели. Също така, когато процентното съдържание на биогорива, смесени с течни горива с минерален произход, надвишава граничната стойност от 10 обемни процента, държавите-членки изискват то да бъде обявено на местата за продажба.

Обосновка

Информация следва да се осигури не само по отношение на биогоривата, но и по отношение на всички видове енергия, произведена от възобновяеми източници, която се използва за транспортни цели.

Изменение  168

Предложение за директива

Член 18 – параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Държавите-членки следва да осигурят, че дизеловото гориво, съответстващо на посочената в Приложение V спецификация, следва в срок най-късно до 31 декември 2010 г. да стане достъпно на тези бензиностанции, които имат повече от две колонки за зареждане с дизелово гориво.

заличава се

Обосновка

Поради факта, че количеството метилови естери на мастни киселини не е надежден параметър за подобряване на качеството на въздуха, няма очевидно основание метиловите естери на мастни киселини да се включват в разпоредбите като част от спецификацията на дизеловото гориво. Европейският комитет за стандартизация е подходящият орган за установяване на техническото изискване за определяне на параметрите на „годната за целта“ спецификация като например количеството метилови естери на мастни киселини. Вместо да се създават нови отделни смеси на дизелово гориво (приложения V и VІ), следва да се преразгледа и измени съдържанието на метилови естери на мастни киселини в рамките на съществуващата спецификация на Европейският комитет за стандартизация (EN590).

Изменение  169

Предложение за директива

Член 18 – параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. Държавите-членки следва да осигурят, че дизеловото гориво, съответстващо на посочената в Приложение VI спецификация, или друго дизелово гориво със съдържание на биодизел от поне 5 обемни процента, следва в срок най-късно до 31 декември 2014 г. да стане достъпно на тези бензиностанции, които имат повече от две колонки за зареждане с дизелово гориво.

заличава се

Обосновка

Директивата следва да бъде неутрална по отношение на технологиите и да не облагодетелства нито една отделна възможност за производство на биогорива. В допълнение към това, предложените стойности в приложения V и VІ не са подходящи за всякакви условия, например не е възможно тези горива да се използват в зимни условия в северните райони.

Изменение  170

Предложение за директива

Член 18 – параграф 3 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

3a. Държавите-членки предприемат мерки, за да осигурят достатъчно варианти за зареждане с гориво на превозни средства с нулеви емисии.

Обосновка

Прогресът на обещаващи технологии често пъти е възпрепятстван от липсата на инфраструктура. Липсата на варианти за зареждане с гориво на електрически или задвижвани с водород автомобили представлява една от причините, поради потребителите няма да ги купуват.

Изменение  171

Предложение за директива

Член 18 – параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. При доказване на спазването на наложените на операторите национални задължения за използване на възобновяема енергия, приносът на тези биогорива, които са произведени от отпадъци, остатъци, нехранителни целулозни материали и лигноцелулозни материали ще бъде отчитан в двоен размер в сравнение с останалите биогорива.

заличава се

Обосновка

Целта на прилагането на двоен фактор по отношение на приноса на нетрадиционните биогорива е – в съответствие със съображение No 49 – подобряване на тяхната рентабилност. Това означава, че им се предоставя условно намаление на емисиите. С други думи, 50% от намалението на емисиите, изчислено в тези случаи, в действителност не е постигнато. Това сериозно нарушава конкуренцията между биогоривата и има за цел да се постигнат максимални намаления на емисиите в полза на нетрадиционните биогорива.

Изменение  172

Предложение за директива

Член 18 – параграф 4 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

4a. Държавите-членки осигуряват специални финансови стимули за целулозни биогорива с цел компенсиране на допълнителните производствени разходи при този тип биогорива, включително освобождаване от данъци или намаляване на данъчните ставки под съответния данъчен контрол, като се избягва свръхкомпенсирането; предоставянето на стимулите е ограничено във времето и е в съответствие с общите правила за държавни помощи.

 

Изследванията и развитието в областта на енергията от възобновяеми източници в транспорта, както и развитието на устойчиви транспортни системи, силно се насърчават както на равнището на Общността, така и на равнището на държавите-членки, и могат да получат допълнителна подкрепа.

Обосновка

Стимули следва да се предоставят за развитието на най-напредничавите и най-добрите налични решения в транспорта. Насърчаването на целулозни биогорива специално подкрепя регионалното производство на биомаса, като по този начин се намалява до минимум тежестта за околната среда. За да популяризират целулозните биогорива и да компенсират високите, поне в началото, производствени разходи, държавите-членки могат да предприемат специални мерки за подкрепа в съответствие с разпоредбите за облагане на енергията и общите правила за държавни помощи.

Изменение  173

Предложение за директива

Член 18 – параграф 4 б (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

4б. Всеки механизъм за насърчаване, включително финансови стимули, създаден от държавите-членки за широкомащабно производство и използване/потребление на енергия от възобновяеми източници в транспорта, е пропорционален на намалението на емисии на парникови газове. Изследванията и развитието в областта на енергията от възобновяеми източници в транспорта, както и развитието на устойчиви транспортни системи, силно се насърчават както на равнището на Общността, така и на равнището на държавите-членки, и могат да получат допълнителна подкрепа.

Обосновка

С цел да бъдат насърчени най-добрите решения за използването на енергия от възобновяеми източници в транспорта (включително електрически и задвижвани с водород транспортни средства), възможните насърчителни схеми, включително субсидиите, в държавите-членки следва да са пропорционални на намалението на емисии на парникови газове.

Изменение  174

Предложение за директива

Член 18 – параграф 4 в (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

4в. При разглеждането на възможността за използване на биогоривата за транспортни цели следва да се насърчава използването на технологиите на хибридните двигатели, при които допълващото се производство на енергия от двигател с вътрешно горене и от електродвигател, захранван от презаредима батерия, допринася значително за намаляване на потреблението на гориво по време на превоза.

Обосновка

Понастоящем хибридните електрически автомобили предлагат възможност за значително намаляване на потреблението на изкопаеми горива на километър за пътните превозни средства. Използването на такива технологии следва да бъде считано за начин за постигане на всички цели на настоящата директива.

Изменение  175

Предложение за директива

Член 19

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Държавите-членки следва да подадат доклад до Комисията за напредъка на насърчаването на използването на енергия от възобновяеми източници не по-късно от 30 юни 2011 г., като следващите доклади ще бъдат подавани през периоди от по 2 години.

1. Държавите-членки предават на Комисията доклад за напредъка на насърчаването на използването на енергия от възобновяеми източници до 30 юни 2011 г., като следващите доклади се внасят на две години.

В доклада следва да бъдат подробно разгледани, по-специално, следните въпроси:

В доклада подробно се разглеждат по-специално следните въпроси:

а) дяловете по сектори и общо на енергията от възобновяеми енергийни източници през предходните две календарни години и взетите или планирани мерки на национално равнище за насърчаване на растежа на възобновяемата енергия, като се вземе под внимание индикативната крива от Част Б на Приложение 1;

а) дяловете по сектори и общо на енергията от възобновяеми енергийни източници през предходните две календарни години и предприетите или планирани в съответствие с изискванията на настоящата директива мерки на национално равнище за насърчаване на растежа на дела на възобновяемата енергия, като се вземат под внимание задължителните минимални междинни цели от приложение 1, част Б;

 

аа) участието на регионите в този процес и мерките, предприети на местно и регионално равнище;

б) въвеждането и действието на насърчителните схеми и на другите мерки за насърчаване на енергията от възобновяеми източници, както и евентуални промени в използваните мерки в сравнение с посочените в националния план за действие на съответната държава-членка;

б) прилагането и действието на насърчителните схеми и на другите мерки за популяризиране на енергията от възобновяеми източници и последващите промени в тях, както и евентуални промени в използваните мерки в сравнение с посочените в плана за действие по отношение на енергията от възобновяеми източници на съответната държава-членка, както и свързаните с това разходи и механизми;

в) как, където това е необходимо, държавите-членки са структурирали своите насърчителни схеми с оглед да бъдат взети предвид такива приложения на възобновяема енергия, които дават допълнителни странични ползи в сравнение с други сравними приложения, но в същото време може да са свързани с по-високи разходи — включително по отношение на биогоривата от отпадъци, остатъци, нехранителни целулозни материали и лигноцелулозни материали.

в) как, където това е необходимо, държавите-членки са структурирали своите насърчителни схеми с оглед да бъдат взети предвид такива приложения на възобновяема енергия, които дават допълнителни ползи в сравнение с други сравними приложения, но в същото време може да са свързани с по-високи разходи — включително по отношение на биогоривата от отпадъци, остатъчни продукти, нехранителни целулозни материали и лигноцелулозни материали; водорасли в цистерни и неполивни растения, отглеждани в безводни области с цел борба срещу опустиняването;

г) действието на системата за гаранции за произход на електроенергията, топлинната и охладителната енергия от възобновяеми енергийни източници и мерките за осигуряване на надеждност и защита срещу злоупотреби на тази система;

г) действието на системата за гаранции за произход на електроенергията, топлинната енергия и енергията за охлаждане от възобновяеми енергийни източници и мерките за осигуряване на надеждност и защита срещу злоупотреби в рамките на тази система;

д) постигнатия напредък при оценката и подобряването на административните процедури, с оглед отстраняване на регулаторни и нерегулаторни препятствия за разработките в областта на енергията от възобновяеми източници;

д) постигнатия напредък при оценката и подобряването на административните процедури с оглед отстраняване на регулаторни и нерегулаторни препятствия за развитието на енергията от възобновяеми източници;

 

да) напредъка, постигнат в процедурите за градоустройствено планиране по отношение на увеличеното използване на енергия от възобновяеми източници въобще и на централните системи за отопление и охлаждане с енергия от възобновяеми източници;

е) взетите мерки за осигуряване на преноса и разпределението на електроенергия от възобновяеми източници и за подобряване на нормативната рамка относно поемането и разпределянето на разходите, посочено в член 14, параграф 3;

е) взетите мерки за осигуряване на преноса и разпределението на електроенергия от възобновяеми източници, по-специално, където това е възможно, от морски вятър, и за подобряване на нормативната рамка относно поемането и разпределянето на разходите, посочени в член 14, параграф 3;

ж) развитията в областта на достъпността и използването на биомаса за енергийни цели;

ж) развитията в областта на достъпността и специфицирането на използването и съотношението на биомаса, използвана за енергийни цели, включително естеството, количеството и страната на произход на ресурсите от внос;

з) промените в цените на суровините и земеползването в държавите-членки, настъпили във връзка с увеличеното ползване на биомасата и на други източници на възобновяема енергия;

з) промените в цените на суровините и земеползването в държавите-членки, настъпили във връзка с увеличеното ползване на биомасата и на други източници на възобновяема енергия;

и) разработването и дела на биогоривата, произвеждани от отпадъци, остатъци, нехранителни целулозни материали и лигноцелулозни материали;

и) развитието и дела на биогоривата, произвеждани от отпадъци, остатъчни продукти, нехранителни целулозни материали и лигноцелулозни материали, водорасли в цистерни и неполивни растения, отглеждани в безводни области с цел борба срещу опустиняването;

й) оценка за въздействието на производството на биогорива върху биоразнообразието, водните ресурси, качеството на водите и качеството на почвите; и

й) оценка за въздействието на производството на биомаса за добиване на енергия върху биоразнообразието, водните ресурси, качеството на водите и качеството на почвите; и

к) оценка за нетното намаление на емисиите на парникови газове в резултат на използването на енергия от възобновяеми източници.

к) оценка за нетното намаление на емисиите на парникови газове в резултат на използването на енергия от възобновяеми източници, включително въздействието върху въглеродните запаси, свързано с пряката или непряка промяна на земеползването.

 

ка) мерките, предприети с цел при новите или ремонтираните сгради да се гарантира използването на минимални нива на енергия от възобновяеми източници, както е посочено в член 12, параграф 4;

 

1a. Освен това държавите-членки представят на Комисията всяко изменение в своите насърчителни схеми на енергията от възобновяеми източници в срок от четири седмици след приемането на съответното изменение. Информацията включва всяко осъвременяване на националните и регионалните насърчителни схеми на енергията от възобновяеми източници и по целесъобразност спецификация на различните технологии и степента на подпомагане.

2. При оценката на намалението на емисии на парникови газове в резултат на използването на биогорива, държавите-членки могат да използват, при изготвянето на посочените в параграф 1 доклади, посочените в Приложение VII, Част А и Част Б типични стойности (typical values).

2. При оценката на нетното намаление на емисии на парникови газове в резултат на използването на транспортни горива, произведени от биомаса, държавите-членки могат да използват при изготвянето на посочените в параграф 1 доклади, посочените в приложение VII, част А и част Б типични стойности.

3. В своя първи доклад, държавите-членки следва да посочат дали възнамеряват да:

3. В своя първи доклад държавите-членки посочват кога и как:

а) създадат единен административен орган, отговарящ за дейностите по разрешаването, сертификацията и лицензирането във връзка със заявки за инсталации за възобновяема енергия, както и за предоставяне на административна помощ на заявителите;

а) се създава единен административен орган, отговарящ за дейностите по разрешаването, сертификацията и лицензирането във връзка със заявки за инсталации за възобновяема енергия, както и за предоставяне на административна помощ на заявителите;

б) въведат автоматично одобряване на заявките по повод съгласуване на проекти и даване на разрешения, в случаите когато съответният разрешаващ орган не е отговорил в установения срок; и

б) се въвежда автоматично одобряване на заявките по повод съгласуване на проекти и даване на разрешения, в случаите когато съответният разрешаващ орган не е отговорил в установения срок; и

в) да означат подходящите за добив на енергия от възобновяеми източници географски райони за нуждите на планирането на устройството на територията, както и за създаване на топлофикационни и мрежови охладителни системи.

в) се означават подходящите за добив на енергия от възобновяеми източници географски райони за нуждите на планирането на земеползването, както и за създаване на централни системи за отопление и охлаждане.

 

3a. При изготвянето на всеки доклад на държавите-членки следва да се предоставя възможност да поправят данните за предходните години. Поправките на по-ранни доклади се посочват изрично.

Изменение  176

Предложение за директива

Член 20

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Комисията ще наблюдава произхода на биогоривата и на другите течни горива от биомаса, използвани в Общността, както и въздействието на тяхното производство върху земеползването в Общността и в тези трети страни, които са основни доставчици. Мониторингът ще се основава на доклади от държавите-членки, подадени съгласно член 19, параграф 1 и тези на съответните трети страни, междуправителствени организации, научни проучвания и всякакви други видове информация. Също така, Комисията ще наблюдава промените в цените на суровините, свързани с енергийното използване на биомаса и всякакви положителни и отрицателни ефекти върху сигурността на снабдяването с храна.

1. Комисията наблюдава произхода на биогоривата и на другите течни горива от биомаса, използвани в Общността, както и въздействието на тяхното производство върху земеползването в Общността и в тези трети държави, които са основни доставчици. Мониторингът се основава на доклади от държавите-членки, подадени съгласно член 19, параграф 1, и докладите на съответните трети държави, междуправителствени организации, научни проучвания и всякакви други видове информация. Също така Комисията наблюдава промените в цените на суровините, свързани с използването на биомаса за производство на енергия и всякакви положителни и отрицателни въздействия върху продоволствената сигурност.

2. Комисията ще поддържа диалог и ще обменя информация с трети страни и с организации на производители и потребители на биогорива относно прилагането на мерките в настоящата директива, отнасящи се до биогорива и други течни горива от биомаса.

2. Комисията поддържа диалог и обменя информация с трети държави, с организации на производители на биогорива и потребители и с гражданското общество относно прилагането на мерките в настоящата директива, отнасящи се до биогорива и други течни горива от биомаса. Комисията отделя особено внимание на въздействието на производството на биогорива и други течни горива от биомаса върху цените на храните.

3. Въз основа на докладите, подадени от държавите-членки в съответствие с член 19, параграф 1 и на наблюдението и анализа, посочени в параграф 1 на настоящия член, Комисията ще докладва периодично на всеки две години на Европейския парламент и на Съвета. Първият доклад ще бъде подаден в 2012 г.

3. Въз основа на докладите, подадени от държавите-членки в съответствие с член 19, параграф 1, и на наблюдението и анализа, посочени в параграф 1 на настоящия член, Комисията докладва на всеки две години на Европейския парламент и на Съвета. Първият доклад се внася през 2012 г.

4. При докладване на намалението на емисии на парникови газове в резултат на използването на биогорива, Комисията ще използва стойностите, докладвани от държавите-членки и ще направи оценка доколко и как данните биха се променили, ако бъдат отчетени страничните продукти, при използване на метода на заместването.

4. В докладите за намалението на емисии на парникови газове в резултат на използването на биогорива, Комисията използва стойностите, докладвани от държавите-членки и прави оценка доколко и как данните биха се променили, ако бъдат отчетени страничните продукти, като се използва методът на заместването.

5. В тези доклади, Комисията ще анализира:

5. В тези доклади Комисията анализира:

а) начините за балансиран подход между вътрешното производство и вноса;

а) относителните екологични и социални предимства и цени на различните биогорива, въздействието на политиките за внос на Общността върху тези предимства и цени, последиците за сигурността на доставките и начините за постигане на балансиран подход между вътрешното производство и вноса;

б) въздействието на увеличеното търсене на биогорива върху устойчивото развитие в Общността и трети страни;

б) икономическото, екологичното и социалното въздействие на увеличеното търсене на биогорива и други течни горива от биомаса върху устойчивото развитие в Общността и трети държави;

в) въздействието на политиката на ЕС върху наличието на хранителни продукти в страните износители, върху възможностите на хората в развиващите се страни да купуват такива хранителни продукти, както и върху по-общи въпроси, свързани с развитието; и

в) въздействието на политиката на ЕС за биогоривата върху наличието на хранителни продукти в страните износители и върху развитието на цените на суровините, като вниманието в доклада се насочва по-специално към страните с ниски доходи и дефицит на храни и най-слабо развитите страни, върху възможностите на хората в развиващите се страни да купуват такива хранителни продукти и достъпа им до тях, както и върху по-общи въпроси, свързани с развитието;

 

ва) въздействието на политиката на ЕС за биогоривата върху пряката и непряката промяна на земеползването, оценка на свързаните с това въглеродни емисии и последиците за правата на земеползване;

г) въздействието на увеличеното търсене на биомаса върху отраслите, използващи биомаса.

г) въздействието на увеличеното търсене на биомаса върху отраслите, използващи биомаса;

 

га) достъпът до биогорива, произведени от всякакъв вид целулоза, хемицелулоза или лигнин, получени от биомаса, произведена от възобновяеми източници, както и от водорасли и неполивни растения, отглеждани в безводни области с цел борба срещу опустиняването;

Ако е необходимо, Комисията ще предложи коригиращи действия.

Ако е необходимо, Комисията предлага коригиращи действия.

 

5a. В докладите си Комисията анализира също така политиките, прилагани от държавите-членки, в които е налице потенциал за използване на морския вятър, и по-специално дали тези държави-членки:

 

а) са създали единен административен орган, отговарящ за дейностите по разрешаването, сертификацията и лицензирането във връзка със заявки за разположени в морето съоръжения за вятърна енергия, както и за предоставяне на административна помощ на заявителите;

 

б) са установили необходимост от дългосрочно и стратегическо планиране на енергийните мрежи, в това число свързването им с цел включване на големи количества електроенергия, произведена от разположени в морето вятърни генератори и са изградили схема за подпомагане на морските мрежи;

 

в) са създали инструменти за планиране на устройството на акваторията с цел постигане на оптимален подбор на места.

 

По целесъобразност Комисията прави други законодателни предложения с цел осигуряване на своевременно използване на морския вятър и подкрепя създаването на европейски оператор на морската преносна система.

 

5б. Комисията създава уебсайт като инструмент за осигуряване на подробна и актуална информация за националните или регионални схеми на държавите-членки за подпомагане на енергията от възобновяеми източници и внесените в тях изменения. Комисията актуализира съответния уебсайт въз основа на докладите на държавите-членки, посочени в член 19, параграф 1а (нов), най-късно четири седмици след представянето на доклад.

 

5в. До 31 декември 2018 г. Комисията публикува пътна карта за възобновяема енергия за периода след 2020 г., придружена от необходимите законодателни предложения. В пътната карта може да бъде направена оценка на необходимостта да бъде предложена хармонизирана европейска насърчителна схема за енергия от възобновяеми източници, като се вземат предвид:

 

а) либерализацията на пазарите на електроенергия в рамките на ЕС;

 

б) пречките за развитието на възобновяемите източници на енергия във всяка от държавите-членки;

 

в) напредъка, постигнат в отразяването на външните разходи за енергия, произведена от невъзобновяеми източници, и степента на подкрепа, получена от съответните механизми;

 

г) равнището на хармонизиране на достъпа до мрежата, на административните процедури и процедурите по планиране.

Изменение  177

Предложение за директива

Приложение I – част Б – заглавие

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Б. Индикативна крива

Б. Крива на задължителните междинни цели

Обосновка

С оглед гарантиране постигането на общите цели на ЕО и държавите-членки за 2020 г., е необходимо да се приемат и задължителни междинни цели. Предложената в приложение І, част Б крива започва с много ниски стойности и предвижда най-голямо увеличение на енергията от възобновяеми източници през последните години преди 2020 г. В случай че държавите-членки не спазят кривата, ще им бъде извънредно трудно да постигнат целите за 2020 г. В този смисъл тя следва да се разглежда като абсолютно необходимия минимум.

Изменение  178

Предложение за директива

Приложение І – буква Б – уводна част

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Индикативната крива, спомената в член 3, параграф 2, се определя в зависимост от следните стойности на дела на енергията от възобновяеми източници:

Задължителните минимални междинни цели, посочени в член 3, параграф 2, се определят в зависимост от следните стойности на дела на енергията от възобновяеми източници:

Обосновка

С оглед гарантиране постигането на общите цели на ЕО и държавите-членки за 2020 г., е необходимо да се приемат и задължителни междинни цели. Предложената в приложение І, част Б крива започва с много ниски стойности и предвижда най-голямо увеличение на енергията от възобновяеми източници през последните години преди 2020 г. В случай че държавите-членки не спазят кривата, ще им бъде извънредно трудно да постигнат целите за 2020 г. В този смисъл тя следва да се разглежда като абсолютно необходимия минимум.

Изменение  179

Предложение за директива

Приложение II

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Приложение II — Нормализационно правило при отчитане на електроенергията, генерирана от водноелектрически централи

Приложение II –

 

Правило за нормализация при отчитане на електроенергията, генерирана от водноелектрически централи

При отчитане на електроенергията, генерирана от водноелектрически централи в дадена държава-членка, следва да се използва следната нормализационна формула:

При отчитане на електроенергията, генерирана от водноелектрически централи в дадена държава-членка, се използва следната формула:

 

 

където:

където:

е годината, за която се докладва;

е годината, за която се докладва;

QN(norm) е нормализираното количество електроенергия, генерирана от всички водноелектрически централи през годината , което се използва за целите на отчитането;

QN(norm) е нормализираното количество електроенергия, генерирана от всички водноелектрически централи през годината , което се използва за целите на отчитането;

Qi е количеството електроенергия, действително генерирано през i-тата година от всички водноелектрически централи на държавата-членка, изразено в GWh;

Qi е количеството електроенергия, действително генерирано през годината i от всички водноелектрически централи на държавата-членка, изразено в GWh;

Ci е общата инсталирана мощност на всички водноелектрически централи на държавата-членка през годината i, измерена в MW.

Ci е общата инсталирана мощност на всички водноелектрически централи на държавата-членка през годината i, измерена в MW.

 

Б. Правило за нормализация при отчитане на електроенергията, генерирана от вятърни централи

 

При отчитане на електроенергията, генерирана от вятърни централи в дадена държава-членка, се използва следната формула:

 

 

където:

 

N =      референтна година;

 

QN(norm) е нормализираното количество електроенергия, генерирана от всички вятърни централи през годината N, което се използва за целите на отчитането;

 

Qi е количеството електроенергия, действително генерирано през годината i от всички централи на държавата-членка, изразено в GWh;

 

Ci е общата инсталирана мощност на всички централи на държавата-членка през годината i, измерена в MW.

Обосновка

Както при водните, така и при вятърните ресурси може да има съществени отклонения в определени години. За да не се нарушават задължителните двугодишни междинни цели, вятърната мощност следва да се „стандартизира“, за да могат междинните цели на ЕС да бъдат сравнявани.

Изменение  180

Предложение за директива

Приложение III – ред 10

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Хидрогенирано растително масло (растително масло, термохимично третирано с водород)

Хидрогенирано растително масло и животински мазнини (растително масло и животински мазнини, термохимично третирани с водород)

Обосновка

„Зелен бензин“ и „зелено дизелово гориво“ за нуждите на член 18 могат да се произвеждат от редица процеси, включително чрез обработка на растително масло и животински мазнини с водород (в изменението – термохимично третиране с водород), третирането на биомаса по метода Fischer-Tropsch и чрез рафиниране на пиролизни масла, получени от биомаса.

Изменение  181

Предложение за директива

Приложение III – ред 13

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Бензин

Бензин от изкопаеми горива

Обосновка

Следва ясно да се посочи произходът на този бензин.

Изменение  182

Предложение за директива

Приложение III – ред 14

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Дизелово гориво

Дизелово гориво от изкопаеми горива

Обосновка

Следва ясно да се посочи произходът на това дизелово гориво.

Изменение  183

Предложение за директива

Приложение III – ред 14 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Тежки течни горива от изкопаеми горива

Изменение  184

Предложение за директива

Приложение IV – встъпителна част

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Критериите, споменати в член 13, параграф 3, са както следва:

Само за системите за сертифициране се прилагат критериите, споменати в член 13, параграф 3:

Обосновка

Сертифицирането на монтажници, регулирано с приложение ІV, е необходимо само когато не съществува надеждно професионално обучение в държавите-членки. От гледна точка на стопанските субекти допълнителната задължителна система за сертифициране наред с професионалното обучение, изискваща големи усилия по отношение на съдържанието и нужното време, би породила единствено излишни допълнителни бюрократични ограничения. Доколкото се изискват допълнителни умения или курсове за опресняване на знанията, то те могат да бъдат осигурявани в рамките на доброволно обучение на пазара.

Изменение  185

Предложение за директива

Приложение ІV – параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Процесът на сертифициране трябва да е прозрачен и ясно определен от държавата-членка или от административния орган, който държавата-членка определи.

1. Процесът на сертифициране е прозрачен и ясно определен от сертифициращ орган, установен и акредитиран от държавите-членки (съгласно EN ISO 17024).

Обосновка

Сертифицирането на персонал съгласно EN ISO 17024 гарантира непрекъснато съвременно обучение (технологични новости или правила и разпоредби могат лесно да бъдат прилагани). Освен това акредитацията по EN ISO гарантира ясни правила, така че обучението, квалификацията и уменията да бъдат съпоставими навсякъде в Европа.

Този подход позволява взаимно признаване на уменията в различните държави-членки.

Изменение  186

Предложение за директива

Приложение ІV – параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Монтажниците на съоръжения за биомаса, термопомпи, слънчеви фотоелектрични преобразуватели и слънчеви топлинни инсталации следва да бъдат сертифицирани от акредитирана програма за обучение или обучаваща институция.

2. На монтажниците на съоръжения за биомаса, термопомпи, повърхностни геотермални съоръжения и слънчеви фотоволтаични и слънчеви топлинни инсталации се предлага възможността да бъдат сертифицирани от независим сертифициращ орган.

Обосновка

От съществено значение е да се гарантира качеството на съоръженията.

Изменение  187

Предложение за директива

Приложение ІV – параграф 2 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

2a. Сертификатите на монтажниците са с определен срок, подобно на предвиденото в процедурите за сертифициране на монтажниците на обикновено отоплително оборудване или, в случая с фотоволтаичните системи, на обикновеното електрическо оборудване.

Обосновка

С оглед да се избегне създаването на излишни пречки за развитието на енергията от възобновяеми източници сроковете на сертификатите не следва да бъдат по-строги от сроковете за обичайното електрическо оборудване.

Изменение  188

Предложение за директива

Приложение ІV – параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. Акредитацията на програмата за обучение или обучаващата институция следва да бъде извършена от държавите-членки или от административните органи, които те определят. Акредитиращият орган следва да осигури, че програмата за обучение, предлагана от обучаващата институция, е последователна и има областно или национално покритие. Обучаващата институция следва да има адекватни технически средства за осигуряване на практическо обучение, включително лабораторни пособия или съответни съоръжения за осигуряване на практическо обучение. Също така, обучаващата институция следва да предлага, в допълнение към основното обучение, по-кратки опреснителни курсове по актуални въпроси, включително нови технологии, които да дадат възможност за обучение през целия живот в областта на съответните инсталации. Обучаващи институции могат да бъдат производителите на съоръжения или системи, институти или асоциации.

3. Качеството на програмата за обучение или обучаващата институция се осигурява от сертифициращите органи. Тези органи гарантират последователността и регионалното или националното покритие на програмата за обучение, предлагана от обучаващата институция. Обучаващата институция разполага с адекватни технически средства за осигуряване на практическо обучение, включително лабораторни пособия или съответни съоръжения за осигуряване на практическо обучение. Обучаващата институция предлага също така, в допълнение към основното обучение, по-кратки опреснителни курсове по актуални въпроси, включително нови технологии, с цел да се даде възможност за обучение през целия живот в областта на съответните инсталации. Обучаващи институции могат да бъдат производителят на съоръжението или системата, институти или асоциации.

Обосновка

Определянето на акредитирани сертифициращи органи от държавите-членки е лесно и много ефикасно, докато изискването за акредитиране на всеки квалификационен център би изискало прекалено много бюрокрация и разходи. То ще наложи административна тежест, която забавя развитието на пазара на енергията от възобновяеми източници.

Изменение  189

Предложение за директива

Приложение ІV – параграф 4 – встъпителна част

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Акредитираните програми за обучение следва да се предлагат на монтажници с практически опит, които са преминали или преминават следните видове обучения:

4. Програмите за обучение се предлагат на монтажници с практически опит, които са преминали или преминават следните видове обучения:

Обосновка

Определянето на акредитирани сертифициращи органи от държавите-членки е лесно и много ефикасно, докато изискването за акредитиране на всеки квалификационен център би изискало прекалено много бюрокрация и разходи. То ще наложи административна тежест, която забавя развитието на пазара на енергията от възобновяеми източници.

Изменение  190

Предложение за директива

Приложение ІV – параграф 4 – буква б а (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

ба) за монтажници на повърхностни геотермални системи: предварително условие е завършено обучение за сондьор или монтажник на тръби и владеенето на основни геоложки умения;

Изменение  191

Предложение за директива

Приложение ІV – параграф 9

Текст, предложен от Комисията

Изменение

9. Курсът за обучение следва да завършва с изпит за издаване на сертификат. Изпитът следва да включва практическа оценка на успешен монтаж на котли и печки на биомаса, термопомпи, слънчеви фотоелектрични преобразуватели или слънчеви топлинни инсталации.

9. Курсът за обучение завършва с изпит и сертифициране (съгласно EN ISO 17024). Изпитът включва проверка на практическите умения. Едно от изискванията за сертифициране е доказателство, че монтажникът е монтирал успешно котли и печки за биомаса, термопомпени системи, слънчеви фотоволтаични или слънчеви топлинни инсталации.

Обосновка

Не е лесно да се проведе изпит с действителен монтаж на място. Въпреки това е възможно да се проверят практическите умения с установяване на грешки при монтажа на съществуващи инсталации. По тази причина подобна практическа проверка следва да бъде част от изпита. С оглед оценката на монтажните умения монтажникът представя документи, които доказват, че действително е извършил монтаж на няколко системи.

Изменение  192

Предложение за директива

Приложение V

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Приложението се заличава

Обосновка

Поради факта, че съдържанието на метилови естери на мастни киселини не е надежден параметър за подобряване на качеството на въздуха, няма очевидно основание метиловите естери на мастни киселини да се включват в разпоредбите като част от спецификацията на дизеловото гориво. Европейският комитет за стандартизация е подходящият орган за установяване на техническото изискване за определяне на параметрите на „годната за целта“ спецификация като например съдържанието на метилови естери на мастни киселини. Вместо да се създават нови отделни смеси на дизелово гориво (приложения V и VІ), следва да се преразгледа и измени съдържанието на метилови естери на мастни киселини в рамките на съществуващата спецификация на Европейският комитет за стандартизация (EN590).

Изменение  193

Предложение за директива

Приложение VI

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Приложението се заличава

Обосновка

Техническите спецификации за горивата и биогоривата са част от отговорностите на Европейският комитет за стандартизация, чиято задача е да ги разработва. Следователно директивата за горивата следва или да посочи параметрите от значение за околната среда, или необходимата маркировка за горивата, които не съответстват на стандарти EN228 и EN590 на Европейският комитет за стандартизация.

Изменение  194

Предложение за директива

Приложение VIІ – част А

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Приложение VIІ, част А се заличава

Изменение  195

Предложение за директива

Приложение VIІ – част Б

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Приложение VIІ, част Б се заличава

Изменение  196

Предложение за директива

Приложение VII – част В – параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Емисиите на парникови газове от производството и употребата на транспортни горива, биогорива и други течни горива от биомаса ще се изчисляват както следва:

1. Емисиите на парникови газове от производството и употребата на транспортни горива от биомаса се изчисляват както следва:

E = eec + el + ep + etd + eu – eccs - eccr – eee, където:

E = eec + el + eiluc + ep + etd + eu esca eccs eee, където:

E са общите емисии от използването на горивото;

E са общите емисии от използването на горивото;

eec са емисиите от добива или отглеждането на суровини;

eec са емисиите от добива или отглеждането на суровини;

el са годишните емисии в резултат на изменения във въглеродните запаси, дължащи се на променен начин на използване на земя;

el са годишните емисии в резултат на изменения във въглеродните запаси, дължащи се на земеползването;

 

eiluc са годишните емисии в резултат на изменения във въглеродните запаси, дължащи се на непряка промяна на земеползването;

ep са емисиите от обработката;

ep са емисиите от обработката;

etd са емисиите от транспорт и разпределение;

etd са емисиите от транспорт и разпределение;

eu са емисиите от използването на горивото;

eu са емисиите от използването на горивото;

 

esca са намаленията на емисии в резултат на натрупване на въглерод в почвата, вследствие на подобрено управление в селското стопанство;

eccs са намаленията на емисии в резултат на улавяне и отвеждане;

eccs са намаленията на емисии в резултат на улавяне и геоложко съхранение и

eccr са намаленията на емисии в резултат на улавяне и замяна; и

 

eee са намаленията на емисии в резултат от допълнително произведена електроенергия в когенерационен режим.

eee са намаленията на емисии в резултат от допълнително произведена електроенергия от комбинирано производство на енергия.

Не се вземат под внимание емисиите от производството на машини и съоръжения.

Не се вземат под внимание емисиите от производството на машини и съоръжения.

Изменение  197

Предложение за директива

Приложение VII – част В – параграф 7

Текст, предложен от Комисията

Изменение

7. Средногодишните емисии в резултат на изменения във въглеродните запаси, дължащи се на променен начин на използване на земя, el, следва да се изчисляват чрез средногодишно разпределяне на емисиите от 20-годишен период. За изчисляване на тези емисии ще се използва следната зависимост:

7. Средногодишните емисии в резултат на изменения във въглеродните запаси, дължащи се на променено земеползване, el, следва да се изчисляват чрез средногодишно разпределяне на емисиите от 20-годишен период. За изчисляване на тези емисии се използва следната формула:

el= (CSR – CSA) x MWCO2/MWC x 1/20 x 1/P,

el= (CSR – CSA) x MWCO2/MWC x 1/10 x 1/P,

където:

където:

el са средногодишните емисии на парникови газове в резултат на изменения във въглеродните запаси, дължащи се на променен начин на използване на земя (изразени като маса на CO2 еквивалент за единица енергийно съдържание на биогоривото);

el са средногодишните емисии на парникови газове в резултат на изменения във въглеродните запаси, дължащи се на променено земеползване (изразени като маса на CO2 еквивалент за единица енергийно съдържание на транспортното гориво от биомаса);

CSR са въглеродните запаси на единица площ на база предходното използване на земята (изразени като маса на наличния въглерод за единица площ, като се отчита съдържанието на въглерод както в почвата, така и в растителността). Като предходно ще се отчита използването на земята през по-късния от следните два момента: януари 2008 г. или през време, предхождащо с 20 години добиването на суровината;

CSR са въглеродните запаси на единица площ на база предходното земеползване (изразени като маса на наличния въглерод за единица площ, включително в надпочвената и подпочвената биомаса, шумата, почвата, изсъхналите дървета и добитите дървесни продукти, съгласно „Насоките от 2006 г. на Междуправителствена група по изменение на климата (IPCC) за националните инвентаризации на емисиите на парникови газове – том 4“). Като предходно се отчита земеползването през януари 2003 г.;

CSA са въглеродните запаси на единица площ на база настоящото използване на земята (изразени като маса на наличния въглерод за единица площ, като се отчита съдържанието на въглерод както в почвата, така и в растителността).

CSA са въглеродните запаси на единица площ на база действително земеползване (изразени като маса на наличния въглерод за единица площ, включително в надпочвената и подпочвената биомаса, шумата от растенията, почвата, изсъхналите дървета и добитите дървесни продукти, съгласно „Насоките от 2006 г. на Междуправителствена група по изменение на климата (IPCC) за националните инвентаризации на емисиите на парникови газове - том 4“);

MWCO2 е молекулната маса на CO2 = 44,010 g/mol;

MWCO2 е молекулната маса на CO2 = 44,010 g/mol;

MWCO2 е атомната маса на C = 12,011 g/mol; и

MWCO2 е атомната маса на C = 12,011 g/mol; и

P e производителността на културата (измерена като енергия на биогориво или на друго гориво от биомаса, получено от единица земна площ годишно).

P e производителността на културата (измерена като енергия на транспортни горива или на други течни горива от биомаса, получени от единица земна площ годишно).

Изменение  198

Предложение за директива

Приложение VII – част В – параграф 8

Текст, предложен от Комисията

Изменение

8. Във връзка с параграф 7, могат да бъдат използвани следните стойности както за CSR, така и за CSA:

заличава се

Таблица за земеползването

 

Във връзка с параграф 7, могат да бъдат използвани следните стойности както за CSR, така и за CSA:

 

За изчисляване на производителността на културата P могат да се използват следните стойности:

 

Таблица

 

Изменение  199

Предложение за директива

Приложение VII - част В - параграф 8 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

8a. Годишни емисии в резултат на изменения във въглеродните запаси, дължащи се на непряка промяна на земеползването, eiluc, е със стойност 0 g CO2eq/MJ до 31 декември 2011 г. При липса на решение до 31 декември 2011 г. относно предложенията за конкретни стойности на eiluc за отделните начини на производство на биогориво съгласно член 17, eiluc е със стойност 40g CO2eq/MJ, освен в случаите когато:

 

i) за производството на транспортни горива от биомаса се използват суровини, в това число отпадъци, които не изискват ползването на обработваеми или пасищни земи или земи за постоянно отглеждане на култури,

 

или

 

іі) когато Комисията е счела, че може да се покаже, че производството на биогорива няма пряко въздействие върху земеползването,

 

като в този случай eiluc е със стойност 0.

Изменение  200

Предложение за директива

Приложение VII – част В – параграф 10

Текст, предложен от Комисията

Изменение

10. Емисиите от транспорт и разпределение, etd, включват емисиите за транспорт и складиране на суровините и междинните продукти, както и за складиране и разпределение на крайните продукти.

10. Емисиите от транспорт и разпределение, etd, включват емисиите за транспорт и складиране на суровините и междинните продукти, както и за складиране и разпределение на крайните продукти. Емисиите от транспорт и разпределение, които се отчитат по точка 6, не попадат в обхвата на точка 10.

Изменение  201

Предложение за директива

Приложение VII – част В – параграф 11

Текст, предложен от Комисията

Изменение

11. Емисиите от използването на горивото, eu, се отчитат като нулеви по отношение на биогоривата и другите течни горива от биомаса.

11. Емисиите от използването на горивото, eu, се отчитат като нулеви по отношение на транспортните горива от биомаса.

Изменение  202

Предложение за директива

Приложение VII – част В – параграф 12

Текст, предложен от Комисията

Изменение

12. Намаленията на емисии в резултат на улавяне и отвеждане, eccs, се ограничават до избегнатите емисии чрез улавяне и отвеждане на CO2, които са директно свързани с добива, транспорта, преработката и разпределението на горивото.

12. Намаленията на емисии в резултат на улавяне и отвеждане, eccs, които не са били отчетени като ep се ограничават до избегнатите емисии чрез улавяне и отвеждане на CO2, които са директно свързани с добива, транспорта, преработката и разпределението на горивото.

Изменение  203

Предложение за директива

Приложение VII – част В – параграф 13

Текст, предложен от Комисията

Изменение

13. Намаленията на емисии в резултат на улавяне и замяна, eccr, се ограничават до избягването на емисии чрез улавяне на CO2, чието въглеродно съдържание произхожда от биомаса и който се използва за замяна на получен от изкопаеми горива CO2, използван за търговски продукти и услуги.

заличава се

Изменение  204

Предложение за директива

Приложение VII – част В – параграф 14

Текст, предложен от Комисията

Изменение

14. Намаленията на емисии в резултат от допълнително произведена електроенергия в когенерационен режим, eee, ще се отчитат във връзка с допълнителната електроенергия, генерирана от инсталациите за производство на горива, които имат когенерационни съоръжения, освен в случаите, когато горивото, използвано за когенерацията, не е остатък от селскостопанска култура, а е друг вид страничен продукт. При отчитането на тази допълнително произведена електроенергия, мощността на когенерационния блок следва да се приеме, че е минимално необходимата за осигуряване на топлинната енергия, използвана за производство на горивото. Намалението на емисии на парникови газове, свързано с тази допълнително произведена електроенергия, следва да се приеме за равно на количеството парникови газове, които биха били отделени при генерирането на равно количество електроенергия от централа, използваща същото гориво като когенерационния блок.

14. Намаленията на емисии в резултат от допълнително произведена електроенергия от комбинираното производство на енергия, eee, се отчитат, освен в случаите, когато горивото, използвано за комбинираното производство на енергия, е страничен продукт от процеса на производство на транспортно гориво от биомаса. Намалението на емисии на парникови газове, свързано с тази допълнително произведена електроенергия, се приема за равно на количеството парникови газове, които биха били отделени от средните за ЕС специфични емисии от производство на електроенергия за електроенергия, произведена в Общността, и от средните емисии за производство на електроенергия в страната, където е произведена електроенергията, за електроенергия, произведена в държави извън ЕС.

Изменение  205

Предложение за директива

Приложение VII – част В – параграф 15

Текст, предложен от Комисията

Изменение

15. В случай, че при производствения процес на горивото се произвежда съвместно както горивото, чиито емисии се изчисляват, така също и един или повече други продукти („странични продукти“), емисиите на парникови газове следва да се разпределят между горивото или съответния междинен продукт при производството му и останалите странични продукти, пропорционално на тяхното съответно енергийно съдържание (определено на база долната топлина на изгаряне — за страничните продукти, различни от електроенергия).

15. В случай, че при производствения процес на горивото се произвежда съвместно както горивото, чиито емисии се изчисляват, така и един или повече други продукти („странични продукти“), емисиите на парникови газове се разпределят между горивото или съответния междинен продукт и странични продукти, въз основа на метода на заместването. По отношение на типичните странични продукти държавите-членки предвиждат утвърдени стойности, подлежащи на редовно преразглеждане.

Изменение  206

Предложение за директива

Приложение VII – част В – параграф 16 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

В случая на производство на биогорива и други течни горива от биомаса, във връзка с това изчисление следва да се отчитат всички странични продукти, включително електроенергията, която не попада под действието на параграф 14, с изключение на селскостопанските остатъци като например слама, меласа (bagasse), люспи, кочани и костилки. За страничните продукти с отрицателно енергийно съдържание ще се приема, във връзка с разглежданите изчисления, че енергийното им съдържание е нулево.

В случая на производство на биогорива и други течни горива от биомаса, във връзка с това изчисление следва да се отчитат всички странични продукти, включително електроенергията, която не попада в обхвата на параграф 14, с изключение на селскостопанските остатъчни продукти като например слама, багаса, люспи, кочани и черупки. Когато биогорива или други течни горива от биомаса се произвеждат от селскостопански остатъчни продукти, последните се вземат под внимание в съответствие с техния принос. За страничните продукти с отрицателно енергийно съдържание се приема, във връзка с изчисленията, че енергийното им съдържание е нулево.

Изменение  207

Предложение за директива

Приложение VII – част В – параграф 17 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

17. По отношение на биогоривата, във връзка с посочените в параграф 4 изчисления, стойността EF за заместваното минерално гориво следва да бъде най-последната известна средна стойност за действителните емисии от бензинови и дизелови горива в Общността, докладвана съгласно [Директива 98/70/ЕО]. Ако такава информация липсва, да се използва стойността 83,8 gCO2eq/MJ.

17. По отношение на транспортните горива от биомаса, за целите на посочените в параграф 4 изчисления, стойността EF за заместваното минерално гориво е най-последната известна средна стойност за действителните емисии от бензинови и дизелови горива в Общността, докладвана съгласно [Директива 98/70/ЕО] или стойността 83,8 gCO2eq/MJ, в зависимост от това коя е по-ниската стойност.

Изменение  208

Предложение за директива

Приложение VII А (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Приложение VII А

 

ИЗИСКВАНИЯ ЗА ХАРМОНИЗИРАН МОДЕЛ НА НАЦИОНАЛНИ ПЛАНОВЕ ЗА ДЕЙСТВИЕ В ОБЛАСТТА НА ЕНЕРГИЯТА ОТ ВЪЗОБНОВЯЕМИ ИЗТОЧНИЦИ

 

ЧАСТ А: ОПРЕДЕЛЯНЕ НА КРАЙНОТО ПОТРЕБЛЕНИЕ НА ЕНЕРГИЯ

 

а) твърди горива, нефт, газ, възобновяеми енергийни източници, електроенергия и топлоенергия (производна топлоенергия, централни системи за отопление и охлаждане); топлинна енергия и електроенергия, произведени от възобновяеми и невъзобновяеми енергийни източници;

 

б) секторите на промишлеността, домакинствата и услугите, както и на транспорта;

 

в) електроенергия (с изключение на електроенергия, използвана за отопление и охлаждане), топлоенергия (включително електроенергия, използвана за отопление и охлаждане) и транспорт; при всички случаи – от възобновяеми и невъзобновяеми ресурси;

 

ЧАСТ Б: ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ НАЦИОНАЛНИ ЦЕЛИ ЗА 2020 Г. И МЕЖДИННИ ЦЕЛИ ЗА ДЕЛА НА ЕНЕРГИЯТА, ПРОИЗВЕДЕНА ОТ ВЪЗОБНОВЯЕМИ ИЗТОЧНИЦИ

 

а) задължителни национални цели, определени в приложение І, част А, за дела на енергията, произведена от възобновяеми източници, в крайното енергийно потребление до 2020 г.;

 

б) задължителни национални междинни цели, определени в приложение І, част Б;

 

ЧАСТ В: ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ НАЦИОНАЛНИ ЦЕЛИ ЗА 2020 Г. И МЕЖДИННИ ЦЕЛИ ЗА ДЕЛА НА ЕНЕРГИЯТА, ПРОИЗВЕДЕНА ОТ ВЪЗОБНОВЯЕМИ ИЗТОЧНИЦИ, В ПРОИЗВОДСТВОТО НА ЕЛЕКТРОЕНЕРГИЯ; ОТОПЛЕНИЕ И ОХЛАЖДАНЕ И ТРАНСПОРТ

 

а) задължителни цели за дела на енергията от възобновяеми източници в производството на електроенергия:

 

i) национална цел за дела на енергията от възобновяеми източници в производството на електроенергия през 2020 г. с оглед принос за спазване на изискванията в приложение І, част А;

 

іі) национални междинни цели за дела на енергията от възобновяеми източници в производството на електроенергия с оглед принос за спазване на изискванията в приложение І, част Б;

 

б) задължителни цели за дела на енергията от възобновяеми източници в производство на енергия за отопление и охлаждане:

 

i) национална цел за дела на енергията от възобновяеми източници за отопление и охлаждане през 2020 г. с оглед принос за спазване на изискванията в приложение І, част А;

 

іі) национални междинни цели за дела на енергията от възобновяеми източници за отопление и охлаждане с оглед принос за спазване на изискванията в приложение І, част Б;

 

в) задължителни цели за дела на енергията от възобновяеми източници в транспорта:

 

i) национална цел за дела на енергията от възобновяеми източници в транспорта през 2020 г. с оглед спазване на изискванията в приложение І, част А;

 

ii) национални междинни цели за дела на енергията от възобновяеми източници в транспорта с оглед спазване на изискванията в приложение І, част Б;

 

iii) национални цели за енергийна ефективност на транспорта с оглед принос за спазване на изискванията в приложение І, част А и част Б;

 

ЧАСТ Г: КОНКРЕТНИ МЕРКИ ЗА ПОСТИГАНЕ НА ЦЕЛИТЕ

 

а) обща таблица на всички мерки за насърчаване на използването на енергия, произведена от възобновяеми източници;

 

б) общи и конкретни мерки за намаляване на крайното потребление на енергия и насърчаване на енергийната ефективност, както и на енергийната ефективност във всеки съответен сектор, тоест производство на електроенергия, топлинна енергия, енергия за охлаждане и транспорт.

 

в) мерки за насърчаване на използването на енергия от възобновяеми източници в производството на електроенергия:

 

i) общи мерки, включително данъчни, финансови, законодателни и други политики за насърчаване на използването на енергия от възобновяеми източници, особено в отдалечени и изолирани райони с висок потенциал в областта на възобновяемите енергийни източници като например рядко населените планински региони или острови;

 

ii) специфични мерки за изпълнение на изискванията по членове 12, 13 и 14.

 

г) мерки за насърчаване на използването на енергия от възобновяеми източници в производството на енергия за отопление и охлаждане:

 

и) общи мерки, включително данъчни, финансови, законодателни и други политики за насърчаване на използването на енергия от възобновяеми източници, особено в отдалечени и изолирани райони с висок потенциал в областта на възобновяемите енергийни източници като например рядко населените планински региони или острови;

 

ii) специфични мерки за изпълнение на изискванията по членове 12 и 13;

 

д) мерки за насърчаване на използването на енергия от възобновяеми източници в транспорта:

 

i) общи мерки, включително данъчни, финансови, правни и други политики за насърчаване на използването на енергия, произведена от възобновяеми източници;

 

ii) специфични мерки за изпълнение на изискванията по членове 12 и 13 и членове 15, 16 и 17;

 

е) специфични мерки за насърчаване на използването на енергия, произведена от биомаса:

 

i) общи мерки, включително данъчни, финансови, правни и други политики за насърчаване на използването на енергия, произведена от възобновяеми източници;

 

ii) специфични мерки за мобилизиране на нови видове биомаса, като се вземат под внимание следните принципи: