Процедура : 2008/0181(CNS)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A6-0060/2009

Внесени текстове :

A6-0060/2009

Разисквания :

Гласувания :

PV 11/03/2009 - 5.1
Обяснение на вота

Приети текстове :

P6_TA(2009)0101

ДОКЛАД     *
PDF 145kDOC 69k
17 февруари 2009 г.
PE 420.165v01-00 A6-0060/2009

относно предложението за директива на Съвета за определяне на обхвата на член 143, букви б) и в) от Директива 2006/112/EО по отношение на освобождаването от данък добавена стойност при окончателен внос на някои стоки (кодифицирана версия)

(COM(2008)0575 – C6-0347/2008 – 2008/0181(CNS))

Комисия по правни въпроси

Докладчик: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg

(Кодификация – член 80 от правилника)

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
 ПРИЛОЖЕНИЕ: СТАНОВИЩЕ НА КОНСУЛТАТИВНАТА РАБОТНА ГРУПА НА ПРАВНИТЕ СЛУЖБИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ, СЪВЕТА И КОМИСИЯТА
 ПРОЦЕДУРА

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

относно предложението за директива на Съвета за определяне на обхвата на член 143, букви б) и в) от Директива 2006/112/EО по отношение на освобождаването от данък добавена стойност при окончателен внос на някои стоки (кодифицирана версия)

(COM(2008)0575 – C6-0347/2008 – 2008/0181(CNS))

(Процедура на консултация – кодификация)

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2008)0575),

–   като взе предвид членове 93 и 94 от Договора за ЕО, съгласно които Съветът се е консултирал с него (C6-0347/2008),

–   като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 20 декември 1994 г. относно ускорен метод на работа за официална кодификация на законодателни текстове(1),

–   като взе предвид членове 80 и 51 от своя Правилник,

–   като взе предвид доклада на комисията по правни въпроси (A6-0060/2009),

A. като има предвид, че съгласно становището на консултативната работна група на правните служби на Европейския парламент, Съвета и Комисията въпросното предложение се свежда до обикновена кодификация на съществуващите текстове, без промяна по същество,

1.  одобрява предложението на Комисията, както е адаптирано към препоръките на консултативната работна група на правните служби на Европейския парламент, Съвета и Комисията;

2.  възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.

(1)

ОВ С 102, 04.04.1996 г., стр. 2.


ПРИЛОЖЕНИЕ: СТАНОВИЩЕ НА КОНСУЛТАТИВНАТА РАБОТНА ГРУПА НА ПРАВНИТЕ СЛУЖБИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ, СЪВЕТА И КОМИСИЯТА

 

 

 

КОНСУЛТАТИВНА РАБОТНА ГРУПА

НА ПРАВНИТЕ СЛУЖБИ

Брюксел, 17 Декември 2008 г.

СТАНОВИЩЕ

                  НА ВНИМАНИЕТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

                                                              СЪВЕТА

                                                              КОМИСИЯТА

Предложение за директива на Съвета за определяне на обхвата на член 143, букви б) и в) от Директива 2006/112/EО по отношение на освобождаването от данък добавена стойност при окончателен внос на някои стоки (кодифицирана версия)

(COM(2008)0575 от 25.09.2008 г. – 2008/0181(CNS))

Като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 20 декември 1994 г. относно ускорен метод на работа по официалната кодификация на законодателните текстове, и по-конкретно точка 4 от споразумението, консултативната работна група, съставена от правните служби на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията проведе на 9 октомври и на 25 ноември заседания, посветени, между другото, на разглеждането на горецитираното предложение, представено от Комисията.

В рамките на разглеждането(1) на предложението за директива на Съвета, имащо за цел кодифициране на Директива 83/181/ЕИО на Съвета от 28 март 1983 г. за определяне на обхвата на член 14, параграф 1, буква г) на Директива 77/388/ЕИО по отношение на освобождаването от данък добавена стойност при окончателен внос на някои стоки, групата единодушно констатира следното:

1) в съображение 2, началните думи „Съгласно член 143, букви б) и в) от Директива 2006/112/ЕО“ следва да бъдат заменени с думите „Съгласно членове 131 и 143, букви б) и в) от Директива 2006/112/ЕО“;

2) в член 1, параграф 2, началните думи „В съответствие с член 143, букви б) и в) от Директива 2006/112/ЕО“ следва да бъдат заменени с думите „В съответствие с членове 131 и 143, букви б) и в) от Директива 2006/112/ЕО“;

3) в член 10, параграф 1, изразът „обичайното си местопребиваване на територията на една от държавите-членки“, който се явява в сегашния текст на член 9, параграф 1 на Директива 83/181/ЕИО, би следвало до бъде възстановен на мястото на адаптирания израз „обичайното си местопребиваване на територията на Общността“;

4) в член 25, параграф 2, думите „алинея първа“ следва да бъдат заличени;

5) в приложение І, указанието „ex 4911 99 90“, следва да бъде заменено сex 4911 99 00и указанието ex 8524“ следва да бъде заменено с „ex 8523“.

Анализът позволи на групата да установи по общо съгласие, че предложението действително се ограничава до обикновена кодификация, без да внася съществени изменения в актовете, за които се отнася.

C. PENNERA                                  J.-C. PIRIS                           C.F. DURAND

юрисконсулт                                   юрисконсулт                        изп. дл. ген. директор

(1)

Групата разполагаше с 22 езикови редакции на предложението и работи въз основа на френската редакция на текста, която представлява оригиналната версия на работния документ.


ПРОЦЕДУРА

Заглавие

Обхват на член 143, букви б) и в) от Директива 2006/112/ЕО (кодифицирана версия)

Позовавания

COM(2008)0575 – C6-0347/2008 – 2008/0181(CNS)

Дата на консултация с ЕП

8.10.2008 г.

Водеща комисия

       Дата на обявяване в заседание

JURI

21.10.2008 г.

Докладчик(ци)

       Дата на назначаване

Lidia Joanna Geringer de Oedenberg

25.6.2008 г.

 

 

Дата на приемане

12.2.2009 г.

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

13

0

0

Дата на внасяне

17.2.2009 г.

Последно осъвременяване: 26 февруари 2009 г.Правна информация