Menettely : 2008/2288(INI)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : A6-0062/2009

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

A6-0062/2009

Keskustelut :

PV 12/03/2009 - 5
CRE 12/03/2009 - 5

Äänestykset :

PV 12/03/2009 - 7.16
Äänestysselitykset
Äänestysselitykset

Hyväksytyt tekstit :

P6_TA(2009)0140

MIETINTÖ     
PDF 201kDOC 114k
25. helmikuuta 2009
PE 414.185v03-00 A6-0062/2009

johon sisältyy ehdotus Euroopan parlamentin suositukseksi neuvostolle Euroopan unionin ja Brasilian strategisesta kumppanuudesta

(2008/2288(INI))

Ulkoasiainvaliokunta

Esittelijä: Maria Eleni Koppa

EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN SUOSITUKSEKSI NEUVOSTOLLE
 PERUSTELUT
 EHDOTUS SUOSITUKSEKSI NEUVOSTOLLE (B6-0449/2008)
 kehitysyhteistyövaliokunnaN LAUSUNTO
 VALIOKUNNAN LOPULLISEN ÄÄNESTYKSEN TULOS

EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN SUOSITUKSEKSI NEUVOSTOLLE

Euroopan unionin ja Brasilian strategisesta kumppanuudesta

(2008/2288(INI))

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon Véronique De Keyserin PSE-ryhmän puolesta esittämän ehdotuksen suositukseksi neuvostolle Euroopan unionin ja Brasilian strategisesta kumppanuudesta (B6 0449/2008),

–   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osaston,

–   ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön ja Brasilian liittotasavallan yhteistyötä koskevan puitesopimuksen(1),

–   ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä eteläisten yhteismarkkinoiden ja sen osapuolina olevien valtioiden yhteistyötä koskevan alueidenvälisen puitesopimuksen(2),

–   ottaa huomioon 15. marraskuuta 2001 Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan suhteita koskevasta yhteisestä strategiasta ja yleisestä kumppanuudesta antamansa päätöslauselman(3),

–   ottaa huomioon 27. huhtikuuta 2006 Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan kumppanuuden lujittamisesta antamansa päätöslauselman(4),

–   ottaa huomioon 30. toukokuuta 2007 annetun komission tiedonannon "Kohti EU:n ja Brasilian strategista kumppanuutta" (KOM(2007)0281),

–   ottaa huomioon 4. heinäkuuta 2007 Lissabonissa hyväksytyn EU:n ja Brasilian I huippukokouksen yhteisen lausuman,

–   ottaa huomioon 24. huhtikuuta 2008 Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen ja Euroopan unionin viidennestä huippukokouksesta Limassa antamansa päätöslauselman(5),

–   ottaa huomioon Latinalaisen Amerikan, Karibian alueen ja Euroopan unionin valtioiden ja hallitusten päämiesten viidennessä huippukokouksessa Limassa Perussa 16. toukokuuta 2008 antaman Liman julkilausuman,

–   ottaa huomioon 22. joulukuuta 2008 Rio de Janeirossa hyväksytyn EU:n ja Brasilian II huippukokouksen yhteisen lausuman,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 114 artiklan 3 kohdan,

–   ottaa huomioon ulkoasiainvaliokunnan mietinnön sekä kehitysyhteistyövaliokunnan lausunnon (A6-0062/2009),

A. ottaa huomioon, että Brasiliasta on tullut entistä merkittävämpi alueellinen ja globaali toimija ja tärkeä EU:n keskustelukumppani,

B.  katsoo, että Brasilia ja Euroopan unioni ovat kumppaneita, jotka jakavat saman näkemyksen maailmasta ja voivat edistää muutoksia ja ratkaisuja globaalilla tasolla,

C. ottaa huomioon, että EU:n ja Brasilian ensimmäisessä huippukokouksessa käynnistettiin EU:n ja Brasilian strateginen kumppanuus, joka pohjautuu osapuolten läheisiin historiallisiin, kulttuurisiin ja taloudellisiin kytköksiin, ja että EU:n ja Brasilian toisessa huippukokouksessa hyväksyttiin yhteinen toimintasuunnitelma, joka on niiden strategisen kumppanuuden toimintakehys kolmen vuoden ajan,

D. katsoo, että osapuolet jakavat olennaiset arvot ja periaatteet kuten demokratian, oikeusvaltion periaatteen, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien edistämisen, markkinatalouden ja sosiaalisen koheesion, jotka muodostavat perusedellytykset strategisen kumppanuuden kehittämiselle,

E.  ottaa huomioon, että poliittinen ja taloudellinen yhdentymisprosessi, talouden globalisaation jatkuva kiihtyminen sekä muun muassa demokratiasta, ihmisoikeuksista ja ympäristöstä käytävän keskustelun merkitys ovat muuttaneet kummankin alueen ensisijaisia tavoitteita,

F.  ottaa huomioon, että Etelä-Amerikan kansakuntien unionin UNASURin perustamisen myötä Brasilia on ollut Etelä-Amerikan integraatiokehityksen kärjessä,

G. katsoo, että strateginen kumppanuus edistää huomattavasti sitä, että vuoden 2012 tienoilla perustetaan Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan maiden yleinen alueiden välinen kumppanuus, jota Euroopan parlamentti ehdotti päätöslauselmassaan 27. huhtikuuta 2006,

H. katsoo, että EU:n ja Latinalaisen Amerikan parlamentaarisen edustajakokouksen perustaminen on ollut ratkaiseva askel vahvistettaessa EU:n ja Latinalaisen Amerikan poliittisten suhteiden poliittista legitiimiyttä ja ulottuvuutta ja että Mercosurin parlamentin liittyminen tulevaisuudessa kyseiseen edustajakokoukseen vahvistaa sen roolia pysyvänä kahden alueen välisenä poliittisena keskustelufoorumina,

1.  esittää neuvostolle seuraavan suosituksen:

a) EU:n ja Brasilian kahdenvälisen strategisen kumppanuuden olisi käsitettävä Euroopan unionin, Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen välisten suhteiden kahden alueen tarkastelutapa ja maailmanlaajuinen visio, jotka ovat EU:n ja Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen maiden huippukokouksissa päätetyn kahdenvälisen strategisen kumppanuuden perusta;

b) EU:n ja Brasilian strategisesta kumppanuudesta juontavien poliittisen vuoropuhelun etuoikeutettujen mekanismien olisi edistettävä alueellisten yhdentymisprosessien välisiä suhteita strategisen kumppanuuden arvojen ja etujen turvaamiseksi ja kansainvälisten suhteiden monenvälisyyden vahvistamiseksi;

c)  strategisen kumppanuuden olisi annettava uutta pontta EU:n ja Mercosurin assosiaatiosopimukselle, jonka tekeminen on taloudellisten ja kaupallisten suhteiden syventämistä sekä näiden kahden alueen välisen poliittisen vuoropuhelun ja yhteistyön laajentamista koskeva EU:n strateginen tavoite;

d)  strategisen kumppanuuden olisi merkittävä todellista lisäarvoa Brasilian kanssa tehdyn yhteistyötä koskevan nykyisen puitesopimuksen, Mercosurin kanssa tehdyn yhteistyötä koskevan nykyisen puitesopimuksen sekä Mercosurin kanssa tehtävän tulevan assosiaatiosopimuksen kannalta;

e)  strategisen kumppanuuden poliittisen ohjelman ytimeen olisi kuuluttava se, että edistetään yhteisiä strategioita, joilla käsitellään globaaleja haasteita, muiden muassa rauhaa ja turvallisuutta, demokratiaa ja ihmisoikeuksia, ilmastonmuutosta, talouskriisiä, biologista monimuotoisuutta, energian toimitusvarmuutta, kestävää kehitystä sekä köyhyyden ja syrjäytyneisyyden torjumista;

f)   Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) järjestelmään keskittyvä tehokas monenvälisyys on tehokkain tapa käsitellä globaaleja kysymyksiä; kumppaneiden olisi pyrittävä lähentämään kantojaan tiiviin yhteistyön ja järjestelmällisen kuulemisen avulla ennen YK:n ja muiden kansainvälisten elinten (esim. Maailman kauppajärjestö WTO) ja foorumien (esim.G20) kokouksia;

g)  strategisessa kumppanuudessa olisi korostettava YK:n huippukokouksessa 2005 hyväksytyn jatkuvan uudistusprosessin täytäntöönpanon merkitystä, järjestön tärkeimpien elinten uudistaminen mukaan luettuna;

h)  kumppanien olisi pyrittävä vahvistamaan konfliktien estämistä ja kriisinhallintaa koskevia valmiuksiaan YK:ssa, alueellisissa järjestöissä ja kahdenvälisellä tasolla sekä koordinoitava YK:n rauhanturva- ja vakauttamisoperaatioihin liittyviä ponnisteluita;

i)   strategisen kumppanuuden olisi toimittava välineenä, jolla edistetään demokratiaa, ihmisoikeuksia, oikeusvaltion periaatetta ja hyvää hallintotapaa globaalilla tasolla; kumppaneiden olisi tehtävä lisäksi yhteistyötä YK:n ihmisoikeusneuvostossa ja YK:n yleiskokouksen kolmannessa komiteassa maailmanlaajuisten ihmisoikeuksien edistämiseksi;

j)   kumppanien on jatkettava työskentelyä monenvälisen kauppajärjestelmän vahvistamisen puolesta WTO:n tasolla; tämänhetkisen rahoituskriisin sekä rahoituksen ja kaupan välisten kiinteiden yhteyksien vuoksi olisi vältettävä protektionismia; kumppaneiden olisi tehtävä yhteistyötä edistääkseen Dohan kehitysohjelmaa koskevien neuvotteluiden saattamista menestyksekkääseen päätökseen;

k)  strategista kumppanuutta olisi käytettävä edistämään yhteistyötä kumppaneiden ja muiden kansainvälisten foorumien kuten Maailmanpankin, Kansainvälisen valuuttarahaston ja G20:n kanssa, jotta löydettäisiin ratkaisut nykyiseen rahoituskriisiin, joka on osoittanut, että kansainvälisen rahoitusarkkitehtuurin uudistamista tarvitaan pikaisesti;

l)   komission 18. syyskuuta 2008 julkaisemassa tiedonannossa "Monikielisyys: Euroopan voimavara ja samalla myös yhteinen sitoumus" (KOM(2008)0566 esitettyä näkemystä, jossa korostetaan "monikielisyyden ulkoisen ulottuvuuden" strategista arvoa EU:lle tämän päivän globalisoituneessa maailmassa, olisi tuettava; olisi vahvistettava se, että "joitain EU-kieliä puhutaan myös hyvin monissa EU:n ulkopuolisissa maissa eri mantereilla", että ne "muodostavat tärkeän yhteyden maailman kansojen ja kansakuntien välillä" ja ovat "arvokas viestintäväline yrityksille" varsinkin "kehittyvissä talouksissa kuten Brasilia" ja että ne ovat myös olennainen yhteistyö- ja kehitysvoimavara;

m) kumppaneiden on työskenneltävä yhdessä kaikkein tärkeimpien maailmanlaajuisten rauhan ja turvallisuuden haasteiden parissa, muiden muassa aseriisunta-, ydinsulku- ja aserajoituskysymysten ja erityisesti ydinaseiden, kemiallisten aseiden ja biologisten aseiden ja niiden maaliinsaattamisjärjestelmien valvonnan, korruption, kansalliset rajat ylittävän järjestäytyneen rikollisuuden, erityisesti huumekaupan, rahanpesun, pienaseiden, kevytaseiden ja ammusten kaupan, ihmiskaupan ja terrorismin torjunnan alalla; niiden olisi osoitettava, että ne ovat täysin sitoutuneita EU:n ja Latinalaisen Amerikan huumeita koskevaan mekanismiin;

n)  kumppaneiden olisi työskenneltävä keskenään tiiviisti vuosituhannen kehitystavoitteiden edistämiseksi ja täytäntöönpanemiseksi torjuakseen köyhyyttä sekä taloudellista ja sosiaalista eriarvoisuutta globaalilla tasolla; niiden olisi vahvistettava yhteistyötä kehitysavun alalla, kolmenvälinen yhteistyö mukaan luettuna, ja vastaavasti osallistuttava kansainvälisen terrorismin, huumekaupan ja rikollisuuden torjuntaan;

o)  Brasilian ponnisteluihin saavuttaa vuosituhannen kehitystavoitteet on suhtauduttava myönteisesti ja onniteltava sitä myönteisestä kehityksestä, jota on saatu aikaan muun muassa köyhyyden lieventämisessä, lasten aliravitsemuksen vähentämisessä ja peruskoulutuksen tarjoamisessa; on korostettava, että Brasilian on yhä ponnisteltava huomattavasti saavuttaakseen kaikki vuosituhannen kehitystavoitteet vuoteen 2015 mennessä, esimerkiksi varmistaakseen tarpeeksi laadukkaan peruskoulutuksen kaikille tytöille ja pojille sekä vähentääkseen alle viisivuotiaiden lasten kuolleisuutta entisestään; on huomautettava, että sukupuolten tasa-arvon edistäminen on ihmisen perusoikeus ja väline vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamiseksi; katsoo, että sen on oltava osa EU:n ja Brasilian strategista kumppanuutta;

p)  on pantava merkille, että taloudellisesta kehityksestä ja varallisuuden kertymisestä huolimatta Brasiliassa on yhä paljon köyhiä; on korostettava tarvetta tukea Brasilian hallitusta sen ponnistellessa köyhyyden torjumiseksi köyhimmillä alueilla ja yhteiskunnan köyhimmillä tasoilla ottaen huomioon, että 65 prosenttia köyhimmistä brasilialaisista on mustia tai useampaa etnistä alkuperää, kun taas 86 prosenttia hyväosaisimmasta luokasta on valkoisia;

q)  strategisen kumppanuuden olisi muodostettava foorumi keskustelua sekä kumppaneiden sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta koskevia parhaita käytäntöjä varten; tässä suhteessa Brasilian "Bolsa Família" -ohjelman hyvin positiivinen vaikutus maan köyhyyden vähentämiseen sekä inhimillisten kehityksen indikaattoreiden parantumiseen olisi tunnustettava;

r)   olisi aloitettava laajamittainen maahanmuuttoa koskeva vuoropuhelu, jossa asetetaan etusijalle laillista ja laitonta maahanmuuttoa koskevat kysymykset yhdessä maahanmuuttajien ihmisoikeuksien suojelua ja rahasiirtojen helpottamista koskevien kysymysten kanssa;

s)  kumppaneiden olisi tehtävä yhteistyötä edistääkseen kansainvälisillä foorumeilla keskusteluita, joiden pyrkimyksenä on tehdä vuonna 2009 vuoden 2012 jälkeistä aikaa koskeva maailmanlaajuinen ja kokonaisvaltainen ilmastonmuutosta koskeva sopimus, joka perustuu ennen kaikkea yhteisten mutta eriytettyjen velvollisuuksien periaatteeseen;

t)   kumppaneiden olisi myös työskenneltävä keskenään tiiviisti biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen täytäntöönpanemiseksi ja biologista monimuotoisuutta koskevan vuoden 2010 tavoitteen saavuttamiseksi;

u)  kumppaneiden olisi vahvistettava kansainvälistä yhteistyötä kaikentyyppisten metsien suojelun ja kestävän käytön puolesta, Amazonin sademetsät mukaan luettuina; niiden olisi vaihdettava kestävää metsänhoitoa ja metsiä koskevan lainsäädännön täytäntöönpanoa koskevia parhaita käytäntöjä;

v)  kumppaneiden olisi kehitettävä vähähiilistä energiatekniikkaa ja varmistettava uusiutuvia energialähteitä käyttävä kestävä energian tuotanto ja käyttö, mukaan luettuina kestävät biopolttoaineet, jotka eivät vaikuta elintarvikekasvien tuotantoon ja biologiseen monimuotoisuuteen; niiden olisi lisättävä uusiutuvien energialähteiden osuutta yleisessä energialähteiden yhdistelmässään, edistettävä energiatehokkuutta ja energian saatavuutta sekä saavutettava entistä parempi energiaturvallisuus;

w) ydinenergiatutkimuksen alan yhteistyötä olisi tehostettava, jotta Brasilia voisi osallistua lämpöydinenergian tuottamista koskevaan ITER-hankkeeseen (kansainvälinen kokeellinen lämpöydinreaktori);

x)  Brasilian ponnistelua aidsin torjumiseksi edullisilla lääkkeillä olisi tuettava ja EU:n olisi tutkittava lisää sellaisten lääkkeiden pakkolisensointia, jotka on suunnattu köyhiin ihmisiin kohdistuvien laiminlyötyjen maailmanlaajuisten kulkutautien hoitamiseen;

y)  kehitysyhteistyön rahoitusvälineestä Brasilialle osoitetut varat pitää käyttää toimenpiteisiin, joiden avulla Brasiliaa tuetaan sen torjuessa köyhyyttä ja pyrkiessä saavuttamaan vuosituhannen kehitystavoitteet, sekä muihin toimenpiteisiin, joita voidaan pitää aitona kehitysapuna, esimerkiksi ympäristöalalla;

z)  nykyistä vuoropuhelua olisi edistettävä ja aloitettava uusia alakohtaisia vuoropuheluita erityisesti ympäristön ja kestävän kehityksen, energian, liikenteen, elintarviketurvallisuuden, tieteen ja teknologian, tietoyhteiskunnan, työllisyyden ja sosiaalikysymysten, rahoituksen ja makrotalouden, aluekehityksen sekä kulttuurin ja koulutuksen alalla;

aa) strategisen kumppanuuden olisi edistettävä yhteydenpitoa kansalaisyhteiskunnan järjestöjen, liike-elämän ja työmarkkinaosapuolten foorumeilla ja edistettävä vaihtotoimintaa koulutuksen ja kulttuurin tasolla;

ab) EU:n ja Brasilian poliittista kumppanuutta, keskinäistä tuntemusta ja ymmärrystä sekä vaihto-ohjelmia tukevia toimia pitäisi rahoittaa jostakin muusta välineestä kuin kehitysyhteistyön rahoitusvälineestä;

ac) strategisen kumppanuuden olisi mahdollistettava säännöllisen rakenteellisen vuoropuhelun aloittaminen Brasilian kansalliskongressin ja Euroopan parlamentin jäsenten välillä;

ad) olisi laadittava määräys siitä, että EU:n toimielimet ja Brasilian hallitus antavat Euroopan parlamentille sekä EU:n ja Latinalaisen Amerikan parlamentaariselle edustajakokoukselle säännöllisesti yksityiskohtaista tietoa strategisen kumppanuuden tilasta;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöksen neuvostolle, komissiolle (tiedoksi) sekä Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille ja Brasilian liittotasavallan presidentille ja kansalliskongressille.

(1)

EYVL L 262, 1.11.1995, s. 54.

(2)

EYVL L 69, 19.3.1996, s. 4.

(3)

EYVL C 140 E, 13.6.2002, s. 569.

(4)

EYVL C 296 E, 6.12.2006, s. 123.

(5)

Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2008)0177.


PERUSTELUT

1.       EU:n ja Brasilian välistä vuoropuhelua on pääasiassa käyty Brasilian kanssa tehdyn yhteistyötä koskevan puitesopimuksen, Mercosurin kanssa tehdyn yhteistyötä koskevan puitesopimuksen sekä EU:n ja Mercosurin välisten neuvotteluiden yhteydessä. Brasilia oli viimeinen BRIC-maa, joka järjesti huippukokouksen EU:n kanssa.

2.   Alueiden suhteiden tehostamisen ja monipuolistamisen ohella ja ottaen myös huomioon kasvavan taloudellisen ja poliittisen roolin, joka Brasilialla on ollut alueellisella ja globaalilla tasolla, ensimmäisessä EU:n ja Brasilian huippukokouksessa, joka pidettiin Lissabonissa 4. kesäkuuta 2007, molemmat osapuolet sopivat tehostavansa niiden pitkäaikaista kahdenvälistä suhdettaan käynnistämällä laajan strategisen kumppanuuden.

Tämä uusi askel kohti entistä läheisempiä EU:n ja Brasilian välisiä suhteita perustuu alueiden historiallisiin, kulttuurisiin ja taloudellisiin siteisiin sekä niiden yhteisiin arvoihin ja uskomuksiin, joihin kuuluvat muiden muassa demokratia, oikeusvaltion periaate, ihmisoikeuksien ja perusoikeuksien edistäminen, markkinapohjainen talous sekä sosiaalinen yhteenkuuluvuus, huoli ilmastonmuutoksesta ja kestävän kehityksen ja sosiaalisen oikeudenmukaisuuden tavoittelu.

Strategisen kumppanuuden olisi oltava soveltamisalaltaan kattava ja luonteeltaan eteenpäin pyrkivä ja siksi merkittävä todellista lisäarvoa Brasilian kanssa tehdyn yhteistyötä koskevan nykyisen puitesopimuksen, Mercosurin kanssa tehdyn yhteistyötä koskevan nykyisen puitesopimuksen sekä Mercosurin kanssa tehtävän tulevan assosiaatiosopimuksen kannalta.

Tämän vuoksi strateginen kumppanuus merkitsee poliittisen vuoropuhelun laajenemista siten, että siihen kuuluvat kaikki yhteistä etua koskevat maailmanlaajuiset kysymykset, kahdenvälisen yhteistyön vahvistaminen ja alueellisen integraation edistäminen helpottamalla EU:n ja Mercosurin assosiaatiosopimuksen tekemistä.

3.   EU:n ja Brasilian strategista kumppanuutta koskevassa sopimuksessa olisi sitouduttava vahvistamaan EU:n ja Mercosurin sekä EU:n ja Latinalaisen Amerikan maiden suhteita EU:n ja Latinalaisen Amerikan maiden huippukokouksissa perustetun kahden alueen välisen strategisen kumppanuuden puitteissa.

Ottaen huomioon Brasilian keskeisen roolin Latinalaisen Amerikan integraatioprosessissa sekä EU:n intressin vahvistaa vuoropuhelua kyseisen alueen kanssa EU suhtautuu myönteisesti Brasilian toteuttamiin aloitteisiin poliittisen ja taloudellisen integraation edistämiseksi Latinalaisen Amerikan maiden välillä. Brasilian ratkaiseva rooli äskettäin perustetun Etelä-Amerikan maiden unionin (UNASUR) pääasiallisena toimeenpanijana ansaitsee selvän tunnustuksen.

Tätä taustaa vasten strategisen kumppanuuden olisi tehostettava vuoropuhelua alueellisista asioista, mukaan luettuna vuoropuhelu, joka koskee rauhaa häiritseviä nykyisiä ja potentiaalisia lähteitä Latinalaisen Amerikan maiden alueella, ja sillä voisi olla kiinnostava rooli ehkäistäessä ja ratkaistaessa alueellisia konflikteja. Olisi tunnustettava, että Brasilia on hoitanut Latinalaisen Amerikan alueellisissa konflikteissa menestyksekkäästi välittäjän tehtäviä kansallisen suvereenisuuden, toisen valtion asioihin sekaantumattomuuden ja puolueettomuuden periaatteita kunnioittamalla vaikuttaen myönteisesti alueen poliittiseen vakauteen.

Brasilia on myös keskeinen tekijä EU:n ja Mercosurin neuvotteluiden menestyksen kannalta pitäen mielessä EU:n strategiset tavoitteet tehdä kattava assosiaatiosopimus, mikä on menestyksekkäin alueellista integraatiota koskeva aloite Latinalaisessa Amerikassa tähän päivämäärään mennessä. Strategisen kumppanuuden olisi tässä suhteessa annettava uutta pontta entisestään syvenevien alueiden välisten sekä alueiden sisäisten taloudellisten ja kaupallisten suhteiden sekä laajenevan poliittisen vuoropuhelun ja yhteistyöaloitteiden välineenä.

Globaalit haasteet ja monenvälisyys

4.   EU:n ja Brasilian olisi keskityttävä kumppanuuden poliittiseen ohjelmaan ja vuoropuheluun, jota käydään laadittavista yhteisistä strategioista, joilla on tarkoitus vastata kiireellisimpiin globaaleihin haasteisiin, esim. rauhaan ja turvallisuuteen, demokratiaan ja ihmisoikeuksiin, rahoituskriisiin, ilmastonmuutokseen, biologiseen monimuotoisuuteen, energian toimitusvarmuuteen, kestävään kehitykseen sekä köyhyyden ja syrjäytyneisyyden torjuntaan.

5.   EU ja Brasilia jakavat uskomuksen, jonka mukaan tehokas monenvälinen toiminta, joka on ankkuroitu Yhdistyneiden Kansakuntien järjestelmään, olisi paras tapa kohdata kyseiset haasteet. Tämän vuoksi olisi sovittava kummankin kantojen lähentämisestä ja keskinäisen tuen antamisesta tärkeissä asioissa ja niitä olisi koordinoitava perusteellisilla kuulemisella ennen Yhdistyneiden Kansakuntien sekä kansainvälisten elinten (esim.WTO) ja foorumien(esim. G20) kokouksia ja konferensseja.

6.   YK:n tasolla Brasilian johtajuus MINUSTAH-rauhanturvaoperaatiossa Haitissa sekä maan rooli Guinea-Bissauta koskevassa rauhanrakentamista käsittelevässä YK:n toimikunnassa (PCB) osoittaa Brasilian lisääntyneen valmiuden osallistua aktiivisesti YK:n aloitteisiin. Koska EU:n on myös vahvasti mukana kyseisissä maissa, EU:n ja Brasilian yhteistyön ja koordinaation lisäämiseen on runsaasti mahdollisuuksia rauhanturva- ja vakautusoperaatioissa. EU:n ja Brasilian olisi pyrittävä vahvistamaan konfliktien ehkäisemistä ja kriisinhallintaa koskevia valmiuksiaan YK:ssa, alueellisissa järjestöissä ja kahdenvälisellä tasolla.

7.   EU ja Brasilia ovat vakaasti sitoutuneet edistämään ja suojelemaan ihmisoikeuksia ja demokratiaa sekä oikeusvaltion periaatetta ja hyvää hallintotapaa. Strategista kumppanuutta olisi käytettävä välineenä edistettäessä ja suojeltaessa kyseisiä perusarvoja kansainvälisellä tasolla. Kumppaneiden olisi tehtävä lisäksi yhteistyötä YK:n ihmisoikeusneuvostossa ja YK:n yleiskokouksen kolmannessa komiteassa globaalien ihmisoikeuksien edistämiseksi.

8.   EU:n ja Brasilian on korostettava YK:n huippukokouksessa 2005 hyväksytyn jatkuvan uudistusprosessin täytäntöönpanoa, järjestön tärkeimpien elinten uudistaminen mukaan luettuna. Tällaisella uudistuksella olisi elvytettävä YK:ta sen demokraattisen luonteen, edustuksellisuuden, avoimuuden, luotettavuuden ja tehokkuuden vahvistamiseksi.

9.   EU:n ja Brasilian on jatkettava työskentelyä monenvälisen kauppajärjestelmän vahvistamisen puolesta WTO:n tasolla. Tämänhetkisen rahoituskriisin sekä rahoituksen ja kaupan välisten kiinteiden yhteyksien vuoksi olisi vältettävä protektionismia. Tämän vuoksi kumppaneiden olisi tehtävä yhteistyötä edistääkseen Dohan kehitysohjelmaa koskevien neuvotteluiden saattamista menestyksekkääseen päätökseen.

10. Strategisen kumppanuuden olisi oltava astinlauta kumppaneiden välisen yhteistyön edistämiseksi muilla kansainvälisillä foorumeilla kuten Maailmanpankissa, IMF:ssä ja G20:ssä. Viimeksi mainittu on Brasilian puheenjohtajakaudella 2008 foorumi, jolla voi olla hyvin tärkeä tehtävä pyrittäessä löytämään ratkaisuja nykyiseen rahoituskriisiin, joka on osoittanut, että kansainvälisen rahoitusarkkitehtuurin uudistamista tarvitaan pikaisesti. Aika on kypsä globaalin tason toimelle, jolla uudistetaan rahoitusmarkkinoiden valvontaa ja sääntelyä koskevia kansainvälisten instituutioiden tehtäviä ja tarkistetaan globaaleja hallintorakenteita kaikkien tulevien kriisien ehkäisemiseksi.

11. Maailmanlaajuinen rauha ja turvallisuus ovat kiireellisimpiä globaaleja haasteita, jotka vaativat kaikkien maailman alueiden ponnisteluja ja sitoutumista. EU:n ja Brasilian on yhdessä työskennellen käsiteltävä aseistariisuntaa, aseiden leviämistä ja aseiden valvontaa ja erityisesti ydinaseita, kemiallisia aseita ja biologisia aseita ja niiden toimittamista koskevia menetelmiä. Myös korruptiosta, rajat ylittävästä järjestäytyneestä rikollisuudesta ja erityisesti huumekaupasta, rahanpesusta, pienten aseiden ja kevytaseiden ja ammusten kaupasta, ihmiskaupasta ja terrorismista olisi keskusteltava strategisen kumppanuuden puitteissa. Laittomia huumeita koskevan vuoropuhelun olisi perustuttava jaetun vastuun periaatteelle ja sen tarkoituksena olisi oltava kumppaneiden valmiuksien lisääminen huumeongelman torjumiseksi. Kummankin kumppanin on osoitettava sitoutuneensa Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen huumeita koskevaan koordinaatio- ja yhteistyömekanismiin.

Vuosituhannen kehitystavoitteen, köyhyyden poistaminen, sosiaalinen ja alueellinen yhteenkuuluvuus

12. Köyhyyden poistaminen on tärkein globaali haaste. EU:n ja Brasilian on tehostettava yhteistyötä Yhdistyneiden Kansakuntien vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamiseksi ennen vuotta 2015 ja pantava täytäntöön Monterreyn kansainvälisen kehitysrahoituskokouksen toimintasuunnitelma.

13. Kun EU:lla on pitkä kokemus kehitysavun toimittamisesta kehitysmaihin, Brasilia on ollut entistä aktiivisempi etelä–etelä-yhteistyössä erityisesti mitä tulee sen portugalinkielisiin naapurimaihin Afrikassa ja Itä-Timoriin. Brasilia on myös ollut aktiivinen käynnistämään monenvälisiä aloitteita, jollainen on esimerkiksi YK:n "Global Action against Hunger and Poverty".

14. Strategisella kumppanuudella voitaisiin edistää yhteisten kehitysyhteistyötä koskevien aloitteiden käynnistämistä, kolmenvälinen yhteistyö mukaan luettuna. Afrikkaan liittyvien läheisten kulttuuristen ja historiallisten siteiden vuoksi EU ja Brasilia voisivat pohtia menetelmiä tehdä kolmenvälistä yhteistyötä esimerkiksi asiasta kiinnostuneiden portugalia puhuvien kehitysmaiden kanssa hyödyntämällä Euroopan komission ja portugalinkielisten maiden yhteisön (CPLP) tekemää yhteisymmärryspöytäkirjaa.

15. Strategisessa kumppanuudessa olisi myös korostettava sitoutumista sosiaaliseen ja alueelliseen yhteenkuuluvuuteen ja todettava, että tämä tavoite ei ole yhteensopimaton markkinatalouden kanssa ja että ne ovat itse asiassa toisiaan täydentäviä voimia. Strategisen kumppanuuden olisi muodostettava foorumi keskustelua sekä kumppaneiden sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta koskevia parhaita käytäntöjä varten molempien alueiden hyödyksi.

Maahanmuutto, lyhytaikaisten viisumien vapauttamista koskeva sopimus

16. Maahanmuutto on ja tulee olemaan alueen sisäisen poliittisen keskustelun tärkein aihe. Strategisen kumppanuuden olisi Liman julistuksen perusteella edistettävä maahanmuuttoa koskevaa laajamittaista vuoropuhelua, joka kattaa laillisen ja laittoman maahanmuuton, rahasiirtojen helpottamisen ja ennen kaikkea maahanmuuttajien ihmisoikeuksien suojelun.

17. Euroopan parlamentti suhtautuu myönteisesti Euroopan yhteisön ja Brasilian välisten neuvotteluiden aloittamiseen lyhytaikaisten viisumien vapauttamista koskevasta sopimuksesta ja odottaa innolla, että se saadaan pikaisesti tehdyksi. Tällainen sopimus varmistaisi EU:n kaikkien kansalaisten yhdenvertaisen kohtelun sekä viisumivapaan matkustamisen sekä Brasilian että Euroopan kansalaisille. Amsterdamin sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan 4 mukaisesti Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Irlantia ei sido tällainen viisumien vapauttamista koskeva sopimus. Lyhytaikaisten viisumien vapauttamista koskevan sopimuksen tekeminen voitaisiin nähdä astinlautana sille, että ihmisten liikkumista helpotetaan ja pyritään saavuttamaan viimeinen tavoite tekemällä yleinen alueiden välinen kumppanuussopimus, joka mahdollistaa henkilöiden vapaan liikkuvuuden.

Kestävä kehitys: ympäristö, ilmastonmuutos, biologinen monimuotoisuus ja energia

18. Strategisella kumppanuudella olisi tehostettava alueiden sisäistä yhteistyötä ympäristön suojelun alalla. EU:n ja Brasilian olisi pyrittävä yhdessä tehostamaan entisestään kansainvälistä toimintaa ilmastonmuutoksen ja metsien hävittämisen torjumiseksi ja biologisen monimuotoisuuden suojelemiseksi.

Ilmastonmuutokseen liittyen kumppaneiden olisi yhdistettävä ponnistelunsa edistääkseen kansainvälisillä foorumeilla keskusteluita, joiden pyrkimyksenä on tehdä vuonna 2009 vuoden 2012 jälkeistä aikaa koskeva maailmanlaajuinen ja kokonaisvaltainen sopimus, joka perustuu ennen kaikkea yhteisten mutta eriytettyjen velvollisuuksien periaatteeseen.

Kumppaneiden olisi myös työskenneltävä keskenään tiiviisti biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen täytäntöönpanemiseksi ja biologista monimuotoisuutta koskevan vuoden 2010 tavoitteen saavuttamiseksi. Lisäksi niiden olisi pyrittävä käsittelemään globaaleja huolenaiheita kuten metsiensuojelua erityisesti Amazonin alueella, vesivaroja (ottaen huomioon muun muassa Latinalaista Amerikkaa koskevan EU:n vesialoitteen), elohopean aiheuttamaa saastumista sekä muita kuin kestäviä kulutus- ja tuotantotapoja.

19. EU:n ja Brasilian olisi tehtävä yhteistyötä uusiutuvien energialähteiden kestävän tuotannon ja käytän varmistamiseksi, kestävät biopolttoaineet mukaan luettuina, ja kehittämään vähähiilistä energiateknologiaa. Kumppanien olisi kehitettävä sekä energiatehokkuutta että energian saantia sekä pyrittävä saavuttamaan entistä parempi energian toimitusvarmuus. Niiden olisi myös lisättävä uusiutuvien energialähteiden osuutta yleisessä energialähteiden yhdistelmässään.

Kauppa- ja taloussuhteet

20. Kumppanien väliset kauppasuhteet ovat jo intensiiviset Brasilian ollessa Euroopan viennin pääasiallisin kohde Latinalaisessa Amerikassa ja EU:n ollessa Brasilian tärkein kauppakumppani. Kuitenkin brasilialaisten tavaroiden ja palveluiden tämänhetkinen suhteellisen korkea suojelun taso huomioon ottaen kumppaneiden olisi edelleen selvitettävä alueen sisäisen kaupan potentiaalia sekä Dohan kehitysohjelman että EU:n ja Mercosurin neuvotteluiden yhteydessä.

21. EU:n ja Brasilian olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin varmistaakseen, että kaupan vapauttaminen ja investointien helpottaminen johtaa talouskasvuun ja vaurauteen kummallakin alueella. Tämän vuoksi niiden olisi tehtävä aktiivisesti yhteistyötä WTO:n Dohan kehitysohjelmaa koskevan neuvottelukierroksen saattamiseksi päätökseen menestyksellisesti tarkoituksena tehostaa kauppavirtoja kehittyneiden ja kehitysmaiden välillä ja edistää tehokkaita kauppasääntöjä.

22. Kumppanit ovat sitä mieltä, että alueelliset kauppasopimukset täydentävät merkittävästi monenkeskistä kauppajärjestelmää. Sen vuoksi ja jotta syvennetään alueen sisäisiä kauppa- ja investointivirtoja EU:n ja Brasilian olisi tehtävä yhdessä työtä, jotta lyhyen ajan sisällä saadaan tehtyä EU:n ja Mercosurin assosiaatiosopimus, mikä on strateginen tavoite, jota ei ole saavutettu johtuen edistymisen puutteesta sen kauppaa koskevasta luvusta käytävissä neuvotteluissa.

23. Ottaen huomioon Brasilian lisääntyneen painoarvon maailman taloudessa sen keskeisen roolin kansainvälisillä foorumeilla, jollaisia ovat G20 ja G8+5-ryhmä, sekä nykyisen rahoituskriisin strategisen kumppanuuden olisi annettava tilaa rahoitusta ja makrotaloudellisia kysymyksiä koskevalle vuoropuhelulle. Tällaisen vuoropuhelun yhteydessä voitaisiin huomattavien rahoitus- ja talouskysymysten ohella sallia vuoropuhelu rakenteellisista uudistuksista, joilla pyritään kestävään kasvuun ja sosiaaliseen yhteenkuuluvuuteen.

24. Kumppaneiden olisi rohkaistava Euroopan investointipankkia tukemaan Brasilian kestävän kehityksen hankkeita ja tekemään yhteistyötä Brazilian National Economic and Social Development Bank (BNDES) -pankin kanssa.

Alakohtaista politiikkaa koskeva yhteistyö ja vuoropuhelut

25. Strategisten kumppaneiden olisi tehostettava nykyistä vuoropuhelua ja aloitettava uusia vuoropuheluita alakohtaisten politiikkojen, muiden muassa ympäristön ja kestävän kehityksen, energian, liikenteen, elintarviketurvallisuuden, tieteen ja teknologian, tietoyhteiskunnan, työllisyyden ja sosiaalikysymysten, aluekehityksen sekä kulttuurin ja koulutuksen alalla.

26. Mitä tieteeseen ja teknologiaan tulee, olisi korostettava vaikutusta, joka vuodesta 2006 voimassa olleella EU:n ja Brasilian välisellä sopimuksella on ollut tiiviille yhteistyölle. EU aikoo myös perustaa Brasilian kanssa kumppanuuden fuusioenergian tutkimuksen alalla. Tähän liittyen neuvosto valtuutti heinäkuussa 2008 komission aloittamaan Euroopan atomienergiayhteisön ja Brasilian väliset neuvottelut yhteistyösopimuksesta.

Kansalaisyhteiskunnan järjestöjen mukaan ottaminen, liikekumppanit ja työmarkkinaosapuolet, koulutus- ja kulttuurialan vaihto

27. Vastavuoroisuuteen perustuva tietoisuuden lisääminen sekä kulttuureista että yhteiskunnista on olennaista EU:n ja Brasilian suhteiden vahvistamisen kannalta. Tämä merkitsee sitä, että on edistettävä kansalaisyhteiskunnan järjestöjen, liike-elämän järjestöjen ja työmarkkinaosapuolten foorumien (ammattijärjestöt mukaan luettuina) yhteydenpitoa ja edistettävä vaihtoa koulutuksen ja kulttuurin tasolla. Esimerkiksi strategisen kumppanuuden olisi tuettava EU:n ja Brasilian yhteistyötä korkea-asteen koulutuksen alalla tehostamalla yliopistojen vaihtotoimintaa Erasmus Mundus -järjestelmän ja muiden kahden valtion ja kahden alueen välisten järjestelmien, kuten ALCUE Common Area in Higher Education -järjestelmän avulla. Olisi edistettävä entisestään yhteistyötä kulttuuri-ilmaisujen moninaisuuden suojelemisesta ja edistämisestä tehdyn Unescon yleissopimuksen puitteissa.


EHDOTUS SUOSITUKSEKSI NEUVOSTOLLE (B6-0449/2008) (18.9.2008)

työjärjestyksen 114 artiklan 1 kohdan mukaisesti

esittäjä(t): Véronique De Keyser

PSE-ryhmän puolesta

Euroopan unionin ja Brasilian strategisesta kumppanuudesta

Euroopan parlamentti, joka

–    ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osaston,

–    ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön ja Brasilian liittotasavallan yhteistyötä koskevan puitesopimuksen(1),

–    ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä eteläisten yhteismarkkinoiden ja sen osapuolina olevien valtioiden yhteistyötä koskevan alueidenvälisen puitesopimuksen(2),

-    ottaa huomioon 15. marraskuuta 2001 Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan suhteita koskevasta yhteisestä strategiasta ja yleisestä kumppanuudesta antamansa päätöslauselman(3),

-    ottaa huomioon 27. huhtikuuta 2006 Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan kumppanuuden lujittamisesta antamansa päätöslauselman(4),

-    ottaa huomioon 30. toukokuuta 2007 annetun komission tiedonannon "Kohti EU:n ja Brasilian strategista kumppanuutta" (KOM(2007)281 lopullinen),

-    ottaa huomioon 4. heinäkuuta 2007 Lissabonissa hyväksytyn EU:n ja Brasilian I huippukokouksen yhteisen julistuksen,

-    ottaa huomioon 24. huhtikuuta 2008 Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen ja Euroopan unionin viidennestä huippukokouksesta Limassa antamansa päätöslauselman(5),

-    ottaa huomioon Latinalaisen Amerikan, Karibian alueen ja Euroopan unionin valtioiden ja hallitusten päämiesten viidennessä huippukokouksessa Limassa Perussa 16. toukokuuta 2008 antaman Liman julkilausuman,

–    ottaa huomioon työjärjestyksen 114 artiklan 1 kohdan,

A. ottaa huomioon, että 4. heinäkuuta 2007 järjestettiin Lissabonissa Euroopan unionin ja Brasilian ensimmäinen huippukokous, jossa käynnistettiin Euroopan unionin ja Brasilian strateginen kumppanuus, joka pohjautuu alueiden läheisiin historiallisiin, kulttuurisiin ja taloudellisiin kytköksiin,

B.  katsoo, että kummatkin osapuolet jakavat olennaiset arvot ja periaatteet kuten demokratian, oikeusvaltion periaatteen, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien edistämisen ja markkinatalouden, jotka muodostavat perusedellytykset strategisen kumppanuuden kehittämiselle,

C. katsoo, että EU:n ja Brasilian strategisen kumppanuuden toteuttaminen edistää huomattavasti sitä, että vuoden 2012 tienoilla perustetaan Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan maiden yleinen alueiden välinen kumppanuus, jota Euroopan parlamentti ehdotti päätöslauselmassaan 27. huhtikuuta 2006,

D. katsoo, että EU:n ja Latinalaisen Amerikan parlamentaarisen edustajakokouksen perustaminen on ollut ratkaiseva askel vahvistettaessa EU:n ja Latinalaisen Amerikan poliittisten suhteiden poliittista legitiimiyttä ja ulottuvuutta ja että Mercosurin parlamentin liittyminen tulevaisuudessa kyseiseen edustajakokoukseen vahvistaa sen roolia pysyvänä kahden alueen välisenä poliittisena keskustelufoorumina,

1.  esittää neuvostolle seuraavat suositukset:

a)  EU:n ja Brasilian kahdenvälisen strategisen kumppanuuden olisi käsitettävä Euroopan unionin, Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen välisten suhteiden kahden alueen tarkastelutapa ja maailmanlaajuinen visio, jotka ovat EU:n ja AKT-maiden huippukokouksissa päätetyn kahdenvälisen strategisen kumppanuuden perusta;

b)  EU:n ja Brasilian strategisesta kumppanuudesta juontavien poliittisen vuoropuhelun etuoikeutettujen mekanismien olisi edistettävä alueellisten yhdentymisprosessien välisiä suhteita strategisen kumppanuuden arvojen ja etujen turvaamiseksi ja kansainvälisten suhteiden alan monenvälisyyden vahvistamiseksi;

c)  strategisen kumppanuuden olisi merkittävä todellista lisäarvoa Brasilian kanssa tehdyn yhteistyötä koskevan nykyisen puitesopimuksen, Mercosurin kanssa tehdyn yhteistyötä koskevan nykyisen puitesopimuksen sekä Mercosurin kanssa tehtävän tulevan assosiaatiosopimuksen kannalta;

d)  strateginen kumppanuus olisi tehtävä nopeasti toimintakykyiseksi hyväksymällä yhteinen toimintasuunnitelma joulukuussa 2008 järjestettävän EU:n ja Brasilian seuraavan huippukokouksen aikana;

e)  olisi määriteltävä keskeiset teemat, joihin kumppanuuden ohjelmassa ja poliittisessa vuoropuhelussa keskitytään, mukaan luettuina edistettävät yhteiset strategiat, joilla vastataan maailmanlaajuisiin haasteisiin erityisesti rauhan ja turvallisuuden, demokratian ja ihmisoikeuksien, ilmastonmuutoksen, biologisen monimuotoisuuden, energiaturvallisuuden ja kestävän kehityksen sekä köyhyyden ja syrjäytymisen torjumisen alalla;

f)   olisi toistettava, että paras tapa käsitellä maailmanlaajuisia kysymyksiä on tehokas monenkeskisyys, joka perustuu Yhdistyneiden Kansakuntien järjestelmään; katsoo, että molempien kumppaneiden on pyrittävä entistä yhtenäisempiin kantoihin tekemällä entistä tiiviimpää yhteistyötä ja kuulemalla järjestelmällisesti toisiaan ennen Yhdistyneiden Kansakuntien ja muiden kansainvälisten tahojen kokouksia;

g)             kummankin kumppanin olisi korostettava tarvetta työskennellä yhdessä kaikkein tärkeimpien maailmanlaajuisten haasteiden parissa rauhan ja turvallisuuden, aseriisuntakysymysten, aseiden leviämisen ja valvonnan, kansalliset rajat ylittävän järjestäytyneen rikollisuuden, erityisesti huumekaupan, rahanpesun, pienaseiden, kevytaseiden ja ammusten kaupan, ihmiskaupan ja terrorismin alalla; katsoo, että kummankin kumppanin on toimittava aktiivisesti Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen huumeita koskevan koordinaatio- ja yhteistyömekanismin puitteissa;

h)  olisi harjoitettava aktiivista toimintaa tiiviin yhteistyön parissa vuosituhattavoitteiden täytäntöönpanon edistämiseksi sekä vahvistettava yhteistyötä kehitysavun alalla, kolmenvälinen yhteistyö mukaan luettuna; katsoo, että kummankin kumppanin on torjuttava köyhyyttä ja edistettävä sosiaalista yhteenkuuluvuutta koskevaa vuoropuhelua EU:n ja Latinalaisen Amerikan suhteissa;

i)   olisi käynnistettävä maahanmuuttoa koskeva laajamittainen vuoropuhelu, jonka puitteissa laitonta maahanmuuttoa ja laillisen maahanmuuton mahdollisuuksia koskevia kysymyksiä käsitellään ensisijaisesti kuten myös siirtotyöläisten ihmisoikeuksien suojelua;

j)   olisi tehostettava nykyistä vuoropuhelua ja aloitettava uusia vuoropuheluita alakohtaisten politiikkojen, erityisesti ympäristön ja kestävän kehityksen, energian, liikenteen, elintarviketurvallisuuden, tieteen ja teknologian, tietoyhteiskunnan, työllisyyden ja sosiaalikysymysten, aluekehityksen sekä kulttuurin ja koulutuksen alalla;

k)  olisi säädettävä siitä, että unionin toimielimet ja Brasilian liittotasavallan hallitus tiedottavat säännöllisesti ja kaatavasti Euroopan parlamentille sekä Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan parlamentaariselle edustajakokoukselle strategisen kumppanuuden tilasta ja sen puitteissa toteutettujen töiden kehityksestä;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja tiedoksi komissiolle sekä Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallituksille.

(1)

         EYVL L 262, 1.11.1995, s. 54.

(2)

         EYVL L 69, 19.3.1996, s. 4.

(3)

          EYVL L 140 E, 13.6.2002, s. 569.

(4)

          EYVL C 296 E, 6.12.2006, s. 123.

(5)

        Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2008)0177.


kehitysyhteistyövaliokunnaN LAUSUNTO (22.1.2009)

ulkoasiainvaliokunnalle

Euroopan parlamentin ehdotuksesta suositukseksi neuvostolle Euroopan unionin ja Brasilian strategisesta kumppanuudesta

(2008/2288(INI))

Valmistelija: Juan Fraile Cantón

EHDOTUKSET

Kehitysyhteistyövaliokunta pyytää asiasta vastaavaa ulkoasiainvaliokuntaa sisällyttämään seuraavat ehdotukset päätöslauselmaesitykseen, jonka se myöhemmin hyväksyy:

1.  suhtautuu myönteisesti Brasilian kasvavaan rooliin kansainvälisessä toiminnassa, sen talouden kasvuun ja lujiin EU:n ja Brasilian välisiin taloussuhteisiin;

2.  katsoo, että Lissabonissa 4. heinäkuuta 2007 järjestetty EU:n ja Brasilian ensimmäinen huippukokous, jossa Brasilia ja EU sopivat vahvistavansa pitkäaikaista kahdenvälistä suhdettaan ja ryhtyvänsä strategiseen kumppanuuteen, on äärettömän tärkeä poliittinen askel;

3.  tukee komission 18. syyskuuta 2008 julkaisemassa tiedonannossa "Monikielisyys: Euroopan voimavara ja samalla myös yhteinen sitoumus" (KOM(2008)0566 esitettyä näkemystä, jossa korostetaan "monikielisyyden ulkoisen ulottuvuuden" strategista arvoa EU:lle tämän päivän globalisoituneessa maailmassa; vahvistetaan se, että "joitain EU-kieliä puhutaan myös hyvin monissa EU:n ulkopuolisissa maissa eri mantereilla", että ne "muodostavat tärkeän yhteyden maailman kansojen ja kansakuntien välillä" ja ovat "arvokas viestintäväline yrityksille" varsinkin "kehittyvissä talouksissa kuten Brasilia" ja että ne ovat myös olennainen yhteistyö- ja kehitysvoimavara;

4.  panee merkille, että taloudellisesta kehityksestä ja varallisuuden kertymisestä huolimatta Brasiliassa on yhä paljon köyhiä; korostaa tarvetta tukea Brasilian hallitusta sen ponnistellessa köyhyyden torjumiseksi köyhimmillä alueilla ja yhteiskunnan köyhimmillä tasoilla ottaen huomioon, että 65 prosenttia köyhimmistä brasilialaisista on mustia tai useampaa etnistä alkuperää, kun taas 86 prosenttia hyväosaisimmasta luokasta on valkoisia;

5.  suhtautuu myönteisesti Brasilian ponnisteluihin saavuttaa vuosituhannen kehitystavoitteet ja onnittelee sitä myönteisestä kehityksestä, jota on saatu aikaan muun muassa köyhyyden lieventämisessä, lasten aliravitsemuksen vähentämisessä ja peruskoulutuksen tarjoamisessa; korostaa, että Brasilian on yhä ponnisteltava huomattavasti saavuttaakseen kaikki vuosituhannen kehitystavoitteet vuoteen 2015 mennessä, esimerkiksi varmistaakseen tarpeeksi laadukkaan peruskoulutuksen kaikille tytöille ja pojille sekä vähentääkseen alle viisivuotiaiden lasten kuolleisuutta entisestään; huomauttaa, että sukupuolten tasa-arvon edistäminen on ihmisen perusoikeus ja väline vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamiseksi; katsoo, että sen on oltava osa EU:n ja Brasilian strategista kumppanuutta;

6.  palauttaa mieliin ratkaisemattomat ihmisoikeusongelmat Brasiliassa ja kehottaa Brasilian viranomaisia ja Euroopan unionia lisäämään ja koordinoimaan toimiaan laittomien työolojen lopettamiseksi erityisesti sokeriruokotuotannossa ja suojelemaan henkilöitä, jotka pyrkivät estämään laittomia hakkuita ja muita sademetsäyhteisöjen uhkia;

7.  tukee Brasilian ponnistelua aidsin torjumiseksi edullisilla lääkkeillä ja kehottaa EU:ta tutkimaan lisää sellaisten lääkkeiden pakkolisensointia, jotka on suunnattu köyhien ihmisten kärsimien laiminlyötyjen maailmanlaajuisten kulkutautien hoitamiseen;

8.  painottaa, että metsän hävittäminen ja suurmaatalouden yleistyminen ovat johtaneet biologisen monimuotoisuuden köyhtymiseen laajoilla alueilla; panee merkille, että maailmanlaajuinen ilmastonmuutos ja metsän hävittäminen voivat johtaa mahdollisesti tuhoisiin seurauksiin sademetsissä ja koko alueella; pitää siksi tärkeänä, että maailmanlaajuinen ilmastonmuutos sisällytetään yhteistyöstrategioihin samalla kun varmistetaan alkuperäkansojen ja muiden metsistä riippuvaisten ihmisten oikeudet ja osallistuminen;

9.  kehottaa Brasilian viranomaisia säilyttämään tasapainon uusien uusiutuvien energialähteiden ja globaalin elintarviketurvan välillä; korostaa siksi, että on ensisijaisen tärkeää saada Brasilia sitoutumaan pitkän aikavälin strategiaan, joka koskee kestävää kehitystä ja kehittyneiden maatalouspohjaisten polttoaineiden tuotantoa paikalliseen kulutukseen välttäen monokulttuuriviljelyä, jolla on tuhoisia vaikutuksia ympäristölle;

10. vaatii, että kehitysyhteistyön rahoitusvälineestä Brasilialle osoitetut varat pitäisi käyttää toimenpiteisiin, joiden avulla Brasiliaa tuetaan sen torjuessa köyhyyttä ja pyrkiessä saavuttamaan vuosituhannen kehitystavoitteet, sekä muihin toimenpiteisiin, joita voidaan pitää aitona kehitysapuna, esimerkiksi ympäristöalalla;

11. katsoo, että EU:n ja Brasilian poliittista kumppanuutta, keskinäistä tuntemusta ja ymmärrystä sekä vaihto-ohjelmia tukevia toimia pitäisi rahoittaa jostakin muusta välineestä kuin kehitysyhteistyön rahoitusvälineestä.

VALIOKUNNAN LOPULLISEN ÄÄNESTYKSEN TULOS

Hyväksytty (pvä)

21.1.2009

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

28

0

0

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Margrete Auken, Thijs Berman, Josep Borrell Fontelles, Danutė Budreikaitė, Marie-Arlette Carlotti, Thierry Cornillet, Corina Creţu, Koenraad Dillen, Beniamino Donnici, Fernando Fernández Martín, Juan Fraile Cantón, Alain Hutchinson, Filip Kaczmarek, Maria Martens, Luisa Morgantini, José Ribeiro e Castro, Toomas Savi, Frithjof Schmidt, Jürgen Schröder, Feleknas Uca, Anna Záborská, Jan Zahradil, Mauro Zani

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Maria Berger, Raymond Langendries, Miguel Angel Martínez Martínez, Manolis Mavrommatis, Anne Van Lancker


VALIOKUNNAN LOPULLISEN ÄÄNESTYKSEN TULOS

Hyväksytty (pvä)

11.2.2009

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

56

4

3

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Sir Robert Atkins, Angelika Beer, Bastiaan Belder, André Brie, Colm Burke, Véronique De Keyser, Giorgos Dimitrakopoulos, Michael Gahler, Jas Gawronski, Georgios Georgiou, Alfred Gomolka, Richard Howitt, Jana Hybášková, Anna Ibrisagic, Ioannis Kasoulides, Metin Kazak, Maria Eleni Koppa, Helmut Kuhne, Joost Lagendijk, Willy Meyer Pleite, Francisco José Millán Mon, Pasqualina Napoletano, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Vural Öger, Janusz Onyszkiewicz, Ria Oomen-Ruijten, Ioan Mircea Paşcu, João de Deus Pinheiro, Hubert Pirker, Samuli Pohjamo, Pierre Pribetich, Raül Romeva i Rueda, Libor Rouček, Christian Rovsing, Flaviu Călin Rus, Jacek Saryusz-Wolski, György Schöpflin, Marek Siwiec, Hannes Swoboda, Konrad Szymański, Charles Tannock, Inese Vaidere, Kristian Vigenin, Andrzej Wielowieyski, Jan Marinus Wiersma, Zbigniew Zaleski

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Alexandra Dobolyi, Árpád Duka-Zólyomi, Martí Grau i Segú, Milan Horáček, Aurelio Juri, Alexander Graf Lambsdorff, Marios Matsakis, Yiannakis Matsis, Nickolay Mladenov, Alexandru Nazare, Doris Pack, Athanasios Pafilis, Jean Spautz

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (178 art. 2 kohta)

Emine Bozkurt, Ioannis Gklavakis, José Albino Silva Peneda, Antonios Trakatellis, Nikolaos Vakalis

Päivitetty viimeksi: 26. helmikuuta 2009Oikeudellinen huomautus