Eljárás : 2008/0180(CNS)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot : A6-0185/2009

Előterjesztett szövegek :

A6-0185/2009

Viták :

PV 05/05/2009 - 15
CRE 05/05/2009 - 15

Szavazatok :

PV 06/05/2009 - 6.11
CRE 06/05/2009 - 6.11
A szavazatok indokolása
A szavazatok indokolása

Elfogadott szövegek :

P6_TA(2009)0369

JELENTÉS     *
PDF 509kDOC 814k
2009. március 24.
PE 414.334v02-00 A6-0185/2009

az állatok leölésük során való védelméről szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatról

(COM(2008)0553 – C6-0451/2008 – 2008/0180(CNS))

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság

Előadó: Janusz Wojciechowski

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE
 INDOKOLÁS
 VÉLEMÉNY a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság részéről
 ELJÁRÁS

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE

az állatok leölésük során való védelméről szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatról

(COM(2008)0553 – C6-0451/2008 – 2008/0180(CNS))

(Konzultációs eljárás)

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a Bizottságnak a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0553),

–   tekintettel az EK-Szerződés 37. cikkére, amelynek megfelelően a Tanács konzultált a Parlamenttel (C6-0451/2008),

–   tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,

–   tekintettel a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság jelentésére és a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság véleményére (A6-0185/2009),

1.  jóváhagyja a Bizottság módosított javaslatát;

2.  felhívja a Bizottságot, hogy ennek megfelelően változtassa meg javaslatát az EK-Szerződés 250. cikkének (2) bekezdése értelmében;

3.  felhívja a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet, ha az általa jóváhagyott szövegtől el kíván térni;

4.  felkéri a Tanácsot a Parlamenttel való újbóli konzultációra abban az esetben, ha lényegesen módosítani kívánja a Bizottság javaslatát;

5.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament állásfoglalását a Tanácsnak és a Bizottságnak.

Módosítás 1

Rendeletre irányuló javaslat

Cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Javaslat – A Tanács rendelete az állatok leölésük során való védelméről

Javaslat – A Tanács rendelete az állatok levágásuk és leölésük során való védelméről

Indokolás

Hivatkozással a javaslatban szereplő fogalommeghatározásra („levágás”: az emberi fogyasztásra szánt állatok leölése), a „leölés” kifejezés ebben a javaslatban több alkalommal sem tűnik megfelelőnek arra, hogy általában az „emberi fogyasztásra” tenyésztett állatokra vonatkozzon. Általánosságban a „levágás” kifejezés kifejezetten a levágásra és a kapcsolódó műveletekre utalva koherensebbnek tűnik ebben az összefüggésben, és a javaslatban koherens módon kell használni.

Szükség esetén a „leölés” szót minden alkalommal fel kell váltani a „levágás” szóval, a „leöl” szót pedig a „levág” szóval.

Módosítás   2

Rendeletre irányuló javaslat

6 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6) Közös szabályokat kell megállapítani az említett termékek belső piaca átgondolt fejlődésének biztosítása érdekében. Az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság (EFSA) két véleményt fogadott el a bizonyos állatfajok elkábítása és leölése fő rendszereinek jólléti szempontjairól, nevezetesen 2004-ben a főbb kereskedelmi állatfajok elkábítása és leölése fő rendszereinek jólléti szempontjairól, és 2006-ban a kereskedelmi célból tenyésztett szarvasok, kecskék, nyulak, struccok, kacsák, libák és fürjek elkábítása és leölése fő rendszereinek jólléti szempontjairól. E területen naprakésszé kell tenni a közösségi jogszabályokat, az említett tudományos vélemények figyelembe vétele érdekében. A szén-dioxid sertések és baromfi esetében történő használatának fokozatos kivonására, valamint a vízfürdős kábítók baromfi esetében történő használatának fokozatos kivonására vonatkozó ajánlások nem szerepeltek a javaslatban, mivel a hatásvizsgálat megállapította, hogy ez jelenleg az EU-ban gazdaságilag nem megvalósítható. Továbbá más ajánlásokat nem kell e rendeletben szerepeltetni, mivel azok olyan technikai paraméterekre vonatkoznak, amelyek helye a végrehajtási intézkedésekben vagy a bevált gyakorlatra vonatkozó kódexekben van. A tenyésztett halakra vonatkozó ajánlások nem szerepelnek a javaslatban, mivel e területen további tudományos véleményre és gazdasági értékelésre van szükség.

(6) Közös szabályokat kell megállapítani az említett termékek belső piaca átgondolt fejlődésének biztosítása érdekében. Az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság (EFSA) két véleményt fogadott el a bizonyos állatfajok elkábítása és leölése fő rendszereinek jólléti szempontjairól, nevezetesen 2004-ben a főbb kereskedelmi állatfajok elkábítása és leölése fő rendszereinek jólléti szempontjairól, és 2006-ban a kereskedelmi célból tenyésztett szarvasok, kecskék, nyulak, struccok, kacsák, libák és fürjek elkábítása és leölése fő rendszereinek jólléti szempontjairól. Az állat-egészségügyi és állatjólléti tudományos bizottság (SCAHAW) 2001-ben jelentést fogadott el a prémelőállítás érdekében tartott állatok jóllétéről, amely tartalmazott egy elemzést a prémfarmokon alkalmazott levágási módszerekről. E területen naprakésszé kell tenni a közösségi jogszabályokat, az említett tudományos vélemények figyelembe vétele érdekében. A szén-dioxid sertések és baromfi esetében történő használatának fokozatos kivonására vonatkozó ajánlások nem szerepeltek a javaslatban, mivel a hatásvizsgálat megállapította, hogy ez jelenleg az EU-ban gazdaságilag nem megvalósítható. Továbbá más ajánlásokat nem kell e rendeletben szerepeltetni, mivel azok olyan technikai paraméterekre vonatkoznak, amelyek helye a végrehajtási intézkedésekben vagy a bevált gyakorlatra vonatkozó kódexekben van. A tenyésztett halakra vonatkozó ajánlások nem szerepelnek a javaslatban, mivel e területen további tudományos véleményre és gazdasági értékelésre van szükség.

Indokolás

Az állat-egészségügyi és állatjólléti tudományos bizottság jelentése tartalmaz egy elemzést az EU-ban található prémfarmokon alkalmazott különböző, állatok leölését szolgáló módszerek jólléti vonatkozásairól.

Módosítás  3

Rendeletre irányuló javaslat

15 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(15) Az állatok védelméről és kíméletéről szóló jegyzőkönyv hangsúlyozza, hogy a többek között a mezőgazdasági és a belső piacra vonatkozó közösségi politikák megfogalmazásakor és végrehajtásakor tiszteletben kell tartani különösen a vallási szertartásokat, a kulturális hagyományokat és a regionális örökséget érintő tagállami törvényi vagy közigazgatási rendelkezéseket és szokásokat. Ennélfogva e rendelet hatálya alól ki kell zárni a kulturális eseményeket, amennyiben az állatjóllétre vonatkozó előírásoknak való megfelelés sértené a szóban forgó esemény valódi lényegét.

(15) Az állatok védelméről és kíméletéről szóló jegyzőkönyv hangsúlyozza, hogy a többek között a mezőgazdasági és a belső piacra vonatkozó közösségi politikák megfogalmazásakor és végrehajtásakor tiszteletben kell tartani különösen a vallási szertartásokat, a kulturális hagyományokat és/vagy vallási eredetű hagyományokat, valamint a regionális örökséget érintő tagállami törvényi vagy közigazgatási rendelkezéseket és szokásokat. Ennélfogva e rendelet hatálya alól ki kell zárni a kulturális, vallási és hagyományokhoz kötődő eseményeket, amennyiben az állatjóllétre vonatkozó előírásoknak való megfelelés sértené a szóban forgó esemény valódi lényegét.

Módosítás  4

Rendeletre irányuló javaslat

16 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(16) Emellett a kulturális hagyományok öröklött, meggyökeresedett vagy szokáson alapuló gondolkodási mintára, cselekvésre vagy viselkedésre utalnak, amelyeknek ténylegesen része az a koncepció, hogy ezt az elődök adták át vagy tőlük szerezték meg. Ezek hozzájárulnak a generációk között régóta fennálló szociális kapcsolatok erősítéséhez is. Mivel e tevékenységek nem érintik az állati termékek piacát, és azokat nem termelési célok indokolják, az állatok ilyen események során történő leölését ki kell zárni e rendelet hatálya alól.

(16) Emellett a kulturális hagyományok vagy vallási eredetű hagyományok öröklött, meggyökeresedett vagy szokáson alapuló gondolkodási mintára, cselekvésre vagy viselkedésre utalnak, amelyeknek ténylegesen része az a koncepció, hogy ezt az elődök adták át vagy tőlük szerezték meg. Ezek hozzájárulnak a generációk között régóta fennálló szociális kapcsolatok erősítéséhez is. Mivel e tevékenységek nem érintik az állati termékek piacát, az állatok ilyen események során történő levágását ki kell zárni e rendelet hatálya alól.

Módosítás  5

Rendeletre irányuló javaslat

22 a cikk (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

22a. cikk

 

Pénzügyi rendelkezések

 

A fent említett új feladatok teljesítéséhez az Unióban működő üzemeltetőknek finanszírozásra lesz szükségük. A rendeletben foglalt szabályoknak való megfelelés érdekében elegendő uniós finanszírozásnak kell rendelkezésre állnia annak biztosítására, hogy az állatjóllét tekintetében a Közösség nemzetközi szintű vezető szerepet töltsön be.

Módosítás  6

Rendeletre irányuló javaslat

24 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(24) A levágási vagy leölési folyamat során bizonyos kábítási módszerek – használatuktól függően – halálhoz is vezethetnek, miközben nem okoznak fájdalmat, és minimálisra csökkentik az állatok szorongását vagy szenvedését. Következésképpen nem szükséges elkülöníteni a visszafordítható és a visszafordíthatatlan kábítási módszereket.

(24) A levágási vagy leölési folyamat során bizonyos kábítási módszerek – használatuktól függően – halálhoz is vezethetnek, miközben nem okoznak fájdalmat, és minimálisra csökkentik az állatok szorongását vagy szenvedését.

Indokolás

A prémjükért leölt állatok gázzal történő elkábítására/levágására alkalmazott egyes módszerek visszafordíthatók, és az állatok visszanyerhetik eszméletüket. Mivel a levágási folyamatban nincs további lépés – pl. kivéreztetés –, lehetséges, hogy az állatokat úgy nyúzzák meg, hogy eszméletüknél vannak.

Módosítás  7

Rendeletre irányuló javaslat

32 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(32) A 854/2006/EK rendelet meghatározza azon létesítmények jegyzékét, amelyekből a meghatározott állati eredetű termékek Közösségbe történő behozatalát engedélyezik. Az e rendeletben meghatározott, a vágóhidakra alkalmazandó általános előírásokat és a kiegészítő előírásokat az említett lista céljából figyelembe kell venni.

(32) A 854/2006/EK rendelet meghatározza azon létesítmények jegyzékét, amelyekből a meghatározott állati eredetű termékek Közösségbe történő behozatalát engedélyezik. Az e rendeletben meghatározott, a vágóhidakra alkalmazandó általános előírásokat és a kiegészítő előírásokat az említett lista céljából figyelembe kell venni. A Bizottságnak biztosítania kell, hogy a belső piacra szánt, harmadik országokból származó hús és húsipari termékek behozatala megfeleljen az e rendeletben meghatározott szabályoknak.

Indokolás

Az azonos szabályoknak való megfelelés fontos a piaci torzulások elkerülése szempontjából.

Módosítás  8

Rendeletre irányuló javaslat

33 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(33) A vágóhidakat és az ott használt berendezéseket meghatározott állatkategóriákra és kapacitásra alakították ki. Ha a kapacitást meghaladják vagy a berendezéseket nem olyan célra használják, mint amire tervezték, az káros hatással van az állatjóllétre. Ezért az ilyen szempontokra vonatkozó információt közölni kell az illetékes hatósággal, és annak a vágóhidakra vonatkozó engedélyezési eljárás részét kell képeznie.

(33) A vágóhidakat és az ott használt berendezéseket meghatározott állatkategóriákra és kapacitásra alakították ki. Ha a kapacitást meghaladják vagy a berendezéseket nem olyan célra használják, mint amire tervezték, az káros hatással van az állatjóllétre. Ezért az ilyen szempontokra vonatkozó információt közölni kell az illetékes hatósággal, és annak a vágóhidakra vonatkozó engedélyezési eljárás részét kell képeznie. A rendszeresen ellenőrzött kis vágóhidak esetében – ahol a levágási kapacitás nem lépi túl a heti 50 számosállategység és az évi 150 000 baromfiegység keretet, és amelyek főként közvetlenül a végső fogyasztó számára értékesítenek élelmiszert – nincs szükség bonyolult engedélyezési eljárásra vagy szabványműveleti előírásokra az ezen rendelet elveinek való megfelelés érdekében.

Módosítás  9

Rendeletre irányuló javaslat

34 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(34a) El kell kerülni, hogy az állatok a levágást megelőzően félelem és stressz következtében szenvedjenek. Ezért a vágóhidakat úgy kell kialakítani, az eljárásokat úgy kell megtervezni és a személyzetet úgy kell képezni, hogy biztosítva legyen az, hogy a kirakodás és a levágás között az állatok ne szenvedjenek stressz, félelem vagy fájdalom következtében.

Módosítás  10

Rendeletre irányuló javaslat

35 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(35) A vágóhidak kialakítása, elrendezése és berendezése tekintetében folyamatos a tudományos és műszaki fejlődés. Ennélfogva lényeges, hogy a Közösség felhatalmazza a Bizottságot a vágóhidak kialakítására, elrendezésére és berendezésére alkalmazandó előírások módosítására, megőrizve az állatvédelem egységességét és magas színvonalát.

(35) A vágóhidak kialakítása, elrendezése és berendezése tekintetében folyamatos a tudományos és műszaki fejlődés. Ennélfogva lényeges, hogy a Közösség felhatalmazza a Bizottságot a vágóhidak kialakítására, elrendezésére és berendezésére alkalmazandó előírások módosítására, megőrizve az állatvédelem egységességét és magas színvonalát. Továbbra is törekedni kell jobb kábítási eljárások kialakítására. Fokozni kell a kutatást a felesleges csibék levágására vonatkozó alternatívák területén is.

Módosítás  11

Rendeletre irányuló javaslat

37 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(37) Kábítás nélküli leölés a szenvedés minimálisra csökkentése érdekében a torok nagyon pontos elvágását igényli. Emellett a nem mechanikusan féken tartott állatok a vágás után gyakran lelassítják az elvéreztetést, ennélfogva az állat szenvedései szükségtelenül meghosszabbodnak. Ezért a kábítás nélkül levágott állatokat egyenként kell féken tartani.

(37) Kábítás nélküli levágás a szenvedés minimálisra csökkentése érdekében a torok nagyon pontos elvágását igényli. Emellett a nem mechanikusan féken tartott állatok a vágás után gyakran lelassítják az elvéreztetést, ennélfogva az állat szenvedései szükségtelenül meghosszabbodnak. Ezért a kábítás nélkül levágott állatokat egyenként kell féken tartani és a vágás után rögtön hatékony kábítást kell rajtuk alkalmazni.

Indokolás

Természetesen az állatok vallási szertartás keretében történő levágását is figyelembe kell venni. Az állatok szükségtelen szenvedéstől való kímélése érdekében azonban az utólagos kábítás alapvető követelményét alkalmazni kell.

Módosítás  12

Rendeletre irányuló javaslat

38 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(38) Az állatok vágóhidakon való kezelése és féken tartása tekintetében folyamatos a tudományos és műszaki fejlődés. Ennélfogva fontos, hogy a Közösség felhatalmazza a Bizottságot az állatok levágás előtti kezelésére és féken tartásra vonatkozó előírások módosítására, az állatvédelem egységességének és magas színvonalának fenntartásával.

(38) Az állatok vágóhidakon és prémelőállító gazdaságokban való kezelése és féken tartása tekintetében folyamatos a tudományos és műszaki fejlődés. Ennélfogva fontos, hogy a Közösség felhatalmazza a Bizottságot az állatok leölés előtti kezelésére és féken tartásra vonatkozó előírások módosítására, az állatvédelem egységességének és magas színvonalának fenntartásával.

Indokolás

Nem volna következetes dolog a prémelőállító gazdaságokat mentesíteni e rendelkezés alól. A „levágás” kifejezést a rendelet „az emberi fogyasztásra szánt állatok leöléseként” határozza meg, és az ennélfogva kizárná e rendelkezés hatálya alól a prémelőállító gazdaságokban leölt állatokat.

Módosítás  13

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 2 bekezdés – a pont – i alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

i. az illetékes hatóság felügyelete alatt végzett technikai vagy tudományos kísérletek során;

i. A Tanács a kísérleti és egyéb tudományos célokra felhasznált állatok védelmére vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 1986. november 24-i 86/609/EGK irányelve1 által szabályozott tevékenységek keretében;

 

__________

1JO HL L. 358., 1986.12.18., 1. o.

Indokolás

A „technikai kísérlet” kifejezés nem létezik a közösségi szabályozásban. Az 1986. november 24-i 86/609/EGK tanácsi irányelvre kell hivatkozni. Ennek értelmében a kivétel nem csupán olyan állatokra alkalmazandó, amelyek egy kísérlet során elpusztulnak, hanem minden olyanra is, amelyekre ez a rendelet vonatkozik, vagyis azon állatokra, amelyeket kísérlet során használnak vagy ilyen használatra szánnak, illetve amelyeket a kísérlet következményeként utólag kell levágni.

Módosítás  14

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 2 bekezdés – a pont – ii alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

ii. vadászaton;

ii. vadászaton vagy sporthorgászat során;

Indokolás

Habár a halakra csak a 3. cikk (1) bekezdése alkalmazandó, a vadászathoz hasonlóan ésszerűnek tűnik a sporthorgászatnak a szabályozás hatálya alóli teljes kizárása.

Módosítás  15

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 2 bekezdés – a pont – iv a alpont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

iv a. iva. amennyiben az nagyobb vallási ünnepek alkalmával – és kizárólag az adott időpontot megelőző tíz napos időszakban – történik, amelyek közvetlen saját fogyasztásra szánt hagyományos áldozattal járnak, például a Húsvét vagy a Karácsony.

Módosítás  16

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 2 bekezdés – b a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

ba) amikor a félig háziasított szarvasféléket terepen lövik le és vadgazdálkodási létesítményben dolgozzák fel;

Indokolás

Az észak-európai félig háziasított szarvasféléket, amelyeket hatalmas legelőkön tartanak, gyakorta ölik le a feldolgozó létesítmény melletti mezőn fejlövéssel. Ez az eljárás kevesebb jólléti problémát vet fel, mint a vad szarvasfélék leölése.

Módosítás  17

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b) „kapcsolódó műveletek”: műveletek, amelyeket a leöléssel összefüggésben, annak helyszínén végeznek el: az állatok kezelése, elhelyezése, féken tartása, elkábítása és elvéreztetése;

b) „kapcsolódó műveletek”: műveletek, amelyeket a levágással összefüggésben, annak helyszínén végeznek el: az állatok kezelése, kirakodása, elhelyezése, féken tartása, elkábítása és elvéreztetése;

Indokolás

Fontos világossá tenni, hogy a védelem kiterjed az állatok kirakodására is, a vágóhídra érkezéskor.

Módosítás  18

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – b a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

ba) „illetékes hatóság”: egy tagállam azon központi hatósága, amely hatáskörrel rendelkezik e rendelet követelményei teljesítésének biztosítására, vagy bármely más hatóság, amelyre a fenti központi hatóság ezt a hatáskört átruházta;

Indokolás

Szükséges az „illetékes hatóság” meghatározásának szerepeltetése, mivel ez a kifejezés rendszeresen megjelenik a szövegben.

Módosítás  19

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – d a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

da) „eszméletvesztés”: tudatvesztéssel járó állapot, amikor az agyműködés ideiglenesen vagy végleg leáll, és amelyet követően az állat nem képes reagálni a normál ingerekre, beleértve a fájdalmat;

Indokolás

A szöveg világosabb értelmezését segíti az „eszméletvesztés” egyértelműbb definíciója.

Módosítás  20

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – f pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

f) „kábítás”: minden olyan szándékos eljárás, amelynek alkalmazása az eszmélet és az érzékelés fájdalom nélkül történő elvesztését okozza, ideértve az állat halálának azonnali beálltát okozó eljárásokat is;

f) „kábítás”: minden olyan szándékos eljárás, amelynek alkalmazása az eszmélet és az érzékelés elvesztését okozza, ideértve az állat halálának azonnali beálltát okozó eljárásokat is;

Indokolás

A mellékletben felsorolt kábítási módszerek többsége – hacsak nem az összes – kisebb vagy nagyobb fájdalmat, ami ellentmondást képez a fogalommeghatározás és a jóváhagyott módszer között.

Módosítás  21

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – g pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

g) „vallási szertartás”: vallások – mint az iszlám vagy a zsidó vallás – által előírt, az állatok levágásához kapcsolódó tevékenységek;

g) „vallási szertartás”: vallások által előírt vagy egyes vallási ünnepek alkalmával, az állatok levágásához kapcsolódó tevékenységek;

Módosítás  22

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – k pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

k) „vágóhíd”: szárazföldi állatok levágására használt bármely létesítmény;

k) "vágóhíd": olyan állatok levágására és zsigerelésére szolgáló létesítmény, amely állatok húsát emberi fogyasztásra szánják.

Indokolás

A meghatározás felváltása a 853/2004/EK rendeletben szereplő meghatározással. Ésszerűnek tűnik már meglévő fogalommeghatározásokat alkalmazni, nem pedig újat létrehozni minden egyes új rendelethez.

Módosítás  23

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – m pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

m) „prémes állatok”: elsődlegesen a prémjükért tenyésztett emlős állatok, mint a nyérc, a görény, a róka, a mosómedve, a nutria és a csincsilla;

m) „prémes állat”: elsődlegesen a prémjükért tenyésztett emlős állatok, mint a nyérc, a görény, a róka, a mosómedve, a nyestkutya, a nutria, a nyúl és a csincsilla;

Indokolás

Ezeket a fajokat szintén prémjük miatt tenyésztik az EU-ban, és szerepeltetni kell azokat a „prémes állatok” meghatározásában.

Módosítás  24

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 2 bekezdés – a pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

a) megkapják a megfelelő fizikai kényelmet és védelmet, különösen a tisztán tartással, a megfelelő hőmérséklettel kapcsolatos, valamint az elesés vagy megcsúszás elleni védelmet;

a) megkapják a megfelelő fizikai kényelmet és védelmet, különösen a megfelelő hőmérséklettel kapcsolatos, valamint az elesés vagy megcsúszás elleni védelmet;

Indokolás

Az állatok tisztaságára vonatkozó előírás nem tűnik helyénvalónak, mivel ez a „feltétel” már szerepel a higiéniára vonatkozó rendeletben. Szükségtelen tehát megismételni. Ez higiéniai, nem állatjólléti kérdés.

Módosítás  25

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 2 bekezdés – d pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

d) ne mutassák fájdalom, félelem, agresszió vagy más rendellenes viselkedés jeleit;

d) ne mutassák fájdalom, agresszió vagy más rendellenes viselkedés jeleit;

Indokolás

Intézkedések hajthatók végre a szenvedés elkerülésére, azonban ezeknek nem azt kell biztosítaniuk, hogy az állatok ne mutassák a félelem jeleit, mivel ez nem megvalósítható és nem is realisztikus.

Módosítás  26

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 2 bekezdés – f pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

f) ne szembesüljenek ellenséges viselkedéssel.

törölve

Indokolás

Az „ellenséges viselkedés” kifejezés homályos, ezért nehéz betartani és a betartását nyomon követni.

Módosítás  27

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, ha a vallási szertartások ilyen módszereket írnak elő, az állatok előzetes kábítás nélkül is leölhetők, amennyiben a leölés vágóhídon történik.

(2) Összhangban a vallási szertartásokkal, az állatok előzetes kábítás nélkül is levághatók, amennyiben a levágás vágóhídon történik.

Indokolás

A Bizottság által javasolt szöveg nem egyértelmű. Az „eltérés” kifejezés használata nem ad pontos magyarázatot arra, hogy a tagállam mi alól kap mentességet, és kétségek forrása lehet. A módosítás célja az egyértelművé tétel, valamint a jelenlegi helyzet fenntartása az előzetes kábítás nélkül történő szertartással egybekötött vágás tekintetében.

Módosítás  28

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 2 bekezdés – 2 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A tagállamok azonban dönthetnek úgy, hogy nem alkalmazzák ezt az eltérést.

törölve

Indokolás

Helyénvaló az állatok különféle, megengedett levágási módjait harmonizálni annak biztosítása érdekében, hogy valamennyi közösségi tenyésztő ugyanazokat az állatjólléti normákat tartja be.

Módosítás  29

Rendeletre irányuló javaslat

5 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az elkábítást az I. mellékletben meghatározott módszerekkel összhangban kell elvégezni.

(1) Az elkábítást az I. mellékletben meghatározott módszerekkel összhangban kell elvégezni. A Bizottság az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság értékelése és a 22. cikk (2) bekezdése alapján, valamint a tudományos és technikai fejlődés figyelembevétele mellett jóváhagyhat új kábítási eljárásokat.

Indokolás

A (23) preambulumbekezdés szerint a Bizottság új kábítási módszereket engedélyezhet. Ez a módosítás állapítja meg a követendő eljárást az új kábítási módszer jóváhagyásának meghatározása esetén.

Módosítás  30

Rendeletre irányuló javaslat

5 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az elkábítást végző személyzetnek rendszeres ellenőrzést kell végeznie annak érdekében, hogy meggyőződjön arról, hogy az állat nem mutatja eszmélet vagy érzékelés jelét az elkábítás befejezése és a halál megállapítása közötti időszakban.

(2) Az elkábítást végző személyzetnek rendszeres ellenőrzést kell végeznie annak érdekében, hogy meggyőződjön arról, hogy az állat nem mutatja eszmélet vagy érzékelés jelét az elkábítás befejezése és a halál beállta közötti időszakban.

Indokolás

A „megállapítás” kifejezés technikai módszerek alkalmazásának szükségességére utal, ami egyértelműen eltér a vágóhidak rendes és ésszerű gyakorlatától.

Módosítás  31

Rendeletre irányuló javaslat

5 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2a) (2a) Az elvéreztetést a kábítás után a lehető leghamarabb megkezdik.

Indokolás

Ez a pontosítás annak biztosítása érdekében szükséges, hogy az állat a kábítás során elpusztuljon.

Módosítás  32

Rendeletre irányuló javaslat

5 cikk – 3 bekezdés – 2 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az ilyen módosításoknak azonban a tudományos bizonyítékokkal alátámasztott, megfelelő, nemzetközileg elismert, szakértők által értékelt folyóiratokban közölt létező módszerek által biztosított állatjólléti színvonallal legalább megegyező szintet kell biztosítania.

Az ilyen módosításoknak azonban a megfelelő tudományos bizonyítékokkal alátámasztott, létező módszerek által biztosított állatjólléti színvonallal legalább megegyező szintet kell biztosítania.

Indokolás

Az alapvető kérdés a tudományos kísérletek szükségessége, amelyeket a 22. cikkben előírt eljárás keretében értékelnek.

Módosítás  33

Rendeletre irányuló javaslat

5 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) A 22. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban az I. mellékletben szereplő módszerekre vonatkozóan bevált gyakorlattal kapcsolatos közösségi kódexek fogadhatók el.

(4) Az I. mellékletben meghatározott módszerekre vonatkozó előírások és szabályok kidolgozására és végrehajtására irányuló közösségi iránymutatások a 22. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban fogadhatók el.

Módosítás  34

Rendeletre irányuló javaslat

6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A vállalkozók ilyen szabványműveleti előírásokat dolgoznak ki és hajtanak végre annak biztosítására, hogy a leölést és a kapcsolódó műveleteket a 3. cikk (1) bekezdésével összhangban végezzék.

(2) Az üzemeltetők ilyen szabványműveleti előírásokat dolgoznak ki és hajtanak végre annak biztosítására, hogy a levágást és a kapcsolódó műveleteket a 3. cikk (1) bekezdésével összhangban végezzék. E célból a 852/2004/EK rendelet 5. cikkében megállapított eljárások alkalmazhatók a vágóhidak esetében is.

Indokolás

Az adminisztráció egyszerűsítése érdekében össze kell hangolni az e rendelet szerinti eljárásokat a higiéniai csomagban szereplő hasonló eljárásokkal.

Módosítás  35

Rendeletre irányuló javaslat

6 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) A szabványműveleti előírásokat kérésre az illetékes hatóság számára elérhetővé kell tenni.

(3) A szabványműveleti előírásokat kérésre az illetékes hatóság számára elérhetővé kell tenni. A hatósági állatorvost a szabványműveleti előírások módosításáról minden esetben írásban értesíteni kell.

Módosítás  36

Rendeletre irányuló javaslat

6 cikk – 3 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3a) Az illetékes hatóság módosíthatja a szabványműveleti előírásokat, amennyiben azok nyilvánvalóan nem állnak összhangban az e rendeletben megállapított általános szabályokkal és követelményekkel.

Indokolás

Ennek olyan mechanizmusnak kell lennie, amelynek segítségével az illetékes hatóság előírhatja az üzemeltetőnek, hogy módosítsa a szabványműveleti előírásokat, amennyiben azok nyilvánvalóan nem megfelelőek.

Módosítás  37

Rendeletre irányuló javaslat

7 cikk – 2 bekezdés – a pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

a) az állatok kezelése és ellátása a féken tartás előtt;

a) az állatok szállítása féken tartás, elkábítás vagy levágás céljából;

Módosítás  38

Rendeletre irányuló javaslat

7 cikk – 2 bekezdés – f pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

f) az élő állatok elvéreztetése.

f) az élő állatok elvéreztetése és/vagy a levágásnak a 4. cikk (2) bekezdésben említett módszerei.

Módosítás  39

Rendeletre irányuló javaslat

7 cikk – 2 bekezdés – f a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

fa) a prémes állatok levágása.

Indokolás

Nem indokolt, hogy a prémelőállító gazdaságoknál ne vonatkozzanak az állatok levágásával foglalkozó összes személyre a vágóhidaknál foglalkoztatott személyekkel azonos kritériumok.

Módosítás  40

Rendeletre irányuló javaslat

7 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) A prémes állatok leölését a 18. cikk előírása szerint olyan képesítési bizonyítvánnyal rendelkező személynek kell felügyelnie, amely kiterjed a felügyelete alatt végzett minden műveletre.

törölve

Indokolás

A módosítás célja az ismétlés elkerülése.

Módosítás  41

Rendeletre irányuló javaslat

8 cikk – a pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

a) azon állatok csoportjaira vagy súlyára, amelyek számára a berendezést szánják;

a) azon állatok fajára vagy súlyára, amelyek számára a berendezést szánják;

Indokolás

A „faj” megfelelőbb szakkifejezés.

Módosítás  42

Rendeletre irányuló javaslat

8 cikk – c a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

ca) a berendezés karbantartásának és kalibrálásának módszereire.

Módosítás  43

Rendeletre irányuló javaslat

9 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A helyszínen a vágási műveletek során megfelelő tartalék kábító berendezésnek kell azonnal rendelkezésre állnia, és ezt akkor kell használni, ha az eredetileg használt kábító berendezés meghibásodik.

(2) A helyszínen a vágási műveletek során megfelelő helyettesítő kábító módszernek kell azonnal rendelkezésre állnia, és ezt akkor kell alkalmazni, ha az eredetileg használt kábító berendezés meghibásodik. Amennyiben a helyettesítő kábító módszer alkalmazásához nehéz berendezésekre van szükség, mobil berendezés is megfelelő.

Indokolás

Az I. mellékletben említett kábítási módszerek közül némelyiknél nincs szükség berendezésre, viszont kábítási tartalékmódszerként megfelelőek.

Módosítás  44

Rendeletre irányuló javaslat

9 cikk – 3 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3a) Egy állat esetében sem kerülhet sor féken tartásra, ha az állat elkábításáért vagy levágásáért felelős személy erre nem készült fel.

Indokolás

A féken tartás jelentős stresszt okozhat az állatnak, így igen lényeges, hogy a féken tartásra szolgáló rendszerben vagy boxban töltött idő a lehető legrövidebb legyen.

Módosítás  45

Rendeletre irányuló javaslat

10. cikk

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az e rendelet II. és III. fejezetében meghatározott előírásoknak meg kell felelniük a 854/2004/EK rendelet 12. cikke (2) bekezdésének a) pontjában foglalt céloknak.

Azon harmadik országbeli vágóhidak és létesítmények vizsgálata során, amelyek esetében jóváhagyták vagy jóvá fogják hagyni a Közösségbe irányuló, az Unió jogszabályaival összhangban történő kivitelt, a Bizottság szakértőinek meg kell bizonyosodniuk arról, hogy az 5. cikkben említett élő állatok levágását az e rendeletben az állatok jólléte tekintetében meghatározott körülményekkel legalább megegyező körülmények között hajtották végre.

 

A harmadik országból behozott húst kísérő egészségügyi bizonyítvány mellé csatolni kell a fent említett követelmény teljesülését igazoló tanúsítványt.

Indokolás

Az utóbbi táblázat jobb oldalán a hatályos 93/119/EK irányelvben előírt rendelkezés szerepel, amely a levágási folyamat során alkalmazandó humán feltételek vonatkozásában a Közösségbe irányuló importtal foglalkozó jóváhagyott létesítményekben betartandó egyenértékűségi igazolásokra vonatkozik. A (32) preambulumbekezdésben hangsúlyozottak megerősítése érdekében a Közösségbe irányuló húsimport növekvő jelentőségének fényében helyénvaló az irányelv szóhasználatához ragaszkodni, hogy az haladéktalanul a gazdálkodók rendelkezésére álljon bármilyen szinten.

Módosítás  46

Rendeletre irányuló javaslat

10 a cikk (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

10a. cikk

 

A harmadik országból történő behozatalra vonatkozó intézkedések

A Bizottság ügyel arra, hogy a piacon fogyasztásra szánt, harmadik országból származó hús és hústermékek megfeleljenek a rendelet rendelkezéseinek.

Indokolás

A hústermelés feltételei és módjai összhangban kell, hogy legyenek a közösségi jogban előírtakkal és meg kell, hogy feleljenek ezeknek, a termelők közötti tisztességtelen verseny megakadályozása érdekében.

Módosítás  47

Rendeletre irányuló javaslat

11 cikk – 2 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) E rendelet céljából a 853/2004/EK rendelet 4. cikkében meghatározott illetékes hatóság engedélyezi minden vágóhíd esetében:

(2) E rendelet céljából a 853/2004/EK rendelet 4. cikkében meghatározott illetékes hatóságnak minden egyes vágóhíd engedélyezése során figyelembe veszi az élelmiszer-ipari vállalkozó által a következőkről nyújtott információkat:

Módosítás  48

Rendeletre irányuló javaslat

11 cikk – 2 bekezdés – a pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

a) a vágóvonalak maximális kapacitását;

törölve

Indokolás

Törölni kell „a vágóvonalak maximális kapacitását” kifejezést, mivel az azzal jár, hogy figyelembe kell venni az állatjóllét mellett más szempontokat is, például a post mortem vizsgálatot. Továbbá a 854/2004 rendelet (higiéniai csomag) I. melléklete szerint „A vágóvonal sebességének…számának lehetővé kell tennie a megfelelő vizsgálatot”.

Módosítás  49

Rendeletre irányuló javaslat

11 cikk – 2 bekezdés – c pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

c) a lófélék, szarvasmarhafélék, juh- és kecskefélék és sertésfélék, valamint baromfik és nyúlfélék elhelyezésére szánt terület maximális befogadóképességét.

c) a lófélék, szarvasmarhafélék, juh- és kecskefélék és sertésfélék, valamint baromfik, laposmellű futómadarak és nyúlfélék elhelyezésére szánt terület maximális befogadóképességét.

Indokolás

A szöveget ki kell egészíteni a laposmellű futómadarakkal, mivel ezek nem minősülnek baromfinak a higiéniai szabályozás értelmében.

Módosítás  50

Rendeletre irányuló javaslat

12 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A vállalkozók biztosítják, hogy az elkábítás nélkül leölt állatokat mechanikusan tartják féken.

(2) Az üzemeltetők biztosítják, hogy adott esetben és az állatok elkábítás nélkül történő, vallási célú levágása esetén az állatokat mechanikusan tartják féken.

Indokolás

Az eredeti szóhasználat túl szabadon értelmezhető. Emellett ez a követelmény nem hajtható végre teljes mértékben a baromfi rituális levágására vonatkozó műveleti feltételek között.

Módosítás  51

Rendeletre irányuló javaslat

12 cikk – 3 bekezdés – e pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

e) elektromos áram alkalmazása, amely nem ellenőrzött körülmények között kábítja el vagy öli le az állatokat, különösen az olyan áram alkalmazása, amely nem fogja be az agyat.

törölve

Indokolás

Az alacsony feszültségű árammal történő féken tartással, amelyet a kábítás után és az elvéreztetés előtt alkalmaznak, elkerülhetőek az állatoknál a veszélyes izomreflexek, amelyek számos munkahelyi baleset forrását jelentik a hentesek számára.

Módosítás  52

Rendeletre irányuló javaslat

12 cikk – 3 bekezdés – 2 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az a) és a b) pont nem alkalmazandó a baromfiknál használt lábbilincsre.

Az a) és a b) pont nem alkalmazandó a baromfiknál és a nyúlféléknél használt lábbilincsre.

Módosítás  53

Rendeletre irányuló javaslat

13 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) A vállalkozóknak megfelelő megfigyelési eljárásokat kell bevezetniük és végrehajtaniuk annak ellenőrzésére és megerősítésére, hogy a levágásra szánt állatokat hatékonyan elkábították a kábítási eljárás kezdete és a halál beálltának megállapítása közötti időszakban.

(1) A vállalkozóknak megfelelő megfigyelési eljárásokat kell bevezetniük és végrehajtaniuk annak ellenőrzésére és megerősítésére, hogy a levágásra szánt állatokat hatékonyan elkábították a kábítási eljárás kezdete és a halál beálltának megállapítása közötti időszakban. Bármely egyéb, esetlegesen fájdalmas hasítási-előkészítési eljárás vagy kezelés végrehajtása kizárólag az állat halálának beálltát követően megengedett.

Indokolás

A megfelelően elkábított állatok nem mutathatják érzékenység jeleit az elvéreztető sínen. Azonnal újból el kell kábítani az olyan állatokat, amelyek láthatólag visszanyerik érzékenységüket. Az állat haláláig levágási eljárás nem folytatható.

Módosítás  54

Rendeletre irányuló javaslat

13 cikk – 4 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4a) A prémelőállító gazdaságok üzemeltetői előzetesen értesítik az illetékes hatóságot az állatok levágásának időpontjáról annak érdekében, hogy a hatósági állatorvos e rendelet előírásainak betartását, valamint a szabványműveleti előírásoknak való megfelelést ellenőrizni tudja.

Indokolás

A legtöbb prémtenyésztő gazdaságban tartott állatot rövid idő alatt levágják, első téli vedlésüket követően. Egy másik levágási időszakra rendszerint a tenyészidőszakot követően kerül sor. Vagyis az év egészében tartó egyéb levágási műveletektől eltérően a prémes állatokat csak néhány napon ölik le. Elengedhetetlen, hogy értesítsék az illetékes hatóságot a felügyelet érdekében.

Módosítás  55

Rendeletre irányuló javaslat

13 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5) A vágóhidakon alkalmazott megfigyelési eljárásokra vonatkozó, a bevált gyakorlattal kapcsolatos közösségi kódexek a 22. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban fogadhatók el

(5) A vágóhidakon alkalmazott megfigyelési eljárásokra vonatkozó előírások és szabályok kidolgozására és végrehajtására irányuló közösségi iránymutatások a 22. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban fogadhatók el.

Indokolás

A TUDOMÁNYOS ÉRTÉKELÉS mibenlétére vonatkozó részletes követelmények nem tartoznak e javaslat hatálya alá. Talán az EU új jóváhagyott kábítási módszereinek elismerését kell megfelelően értékelni, pl. harmadik félnek minősülő, jóváhagyott nemzeti értékelési szervek útján.

Módosítás  56

Rendeletre irányuló javaslat

13 cikk – 5 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5a) A hatósági állatorvos rendszeresen ellenőrzi az említett megfigyelési eljárások működését és a szabványműveleti előírásoknak való megfelelést.

Indokolás

A hatósági állatorvosok szerepe elengedhetetlen e rendelet megfelelő alkalmazásához.

Módosítás  57

Rendeletre irányuló javaslat

14 cikk – -1 bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(-1) Az üzemeltetők felelősek az e rendeletben meghatározott előírások betartásának biztosításáért.

Indokolás

Mindenkor a gazdálkodót, illetve a vállalkozást terheli a szabályok betartásának biztosításával kapcsolatos felelősség, és nem egy adott alkalmazottat.

Módosítás  58

Rendeletre irányuló javaslat

14 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) A vállalkozóknak minden vágóhídra állatjólléti tisztviselőt kell kinevezniük, aki az adott vágóhídon felelős az e rendeletben meghatározott szabályok betartásáért. A tisztviselő közvetlenül a vállalkozónak tesz jelentést az állatjólléttel kapcsolatos tárgyakban.

(1) Az üzemeltetőknek minden vágóhídra állatjólléti tisztviselőt kell kinevezniük, aki az adott vágóhídon felelős az e rendeletben meghatározott szabályok betartásának felügyeletéért. A tisztviselő közvetlenül a vállalkozónak tesz jelentést az állatjólléttel kapcsolatos tárgyakban.

Indokolás

Mindenkor a gazdálkodót, illetve a vállalkozást terheli a szabályok betartásának biztosításával kapcsolatos felelősség, és nem egy adott alkalmazottat.

Módosítás  59

Rendeletre irányuló javaslat

14 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5) Az (1) és a (4) bekezdés rendelkezései nem alkalmazandók az évi 1 000 emlős-számosállategységnél vagy 150 000 baromfiegységnél kevesebb állatot levágó vágóhidakra.

(5) Az (1)(4) bekezdés rendelkezései nem alkalmazandók a heti 50 számosállategységnél vagy 150 000 baromfiegységnél kevesebb állatot levágó, kizárólag saját személyzetét használó vágóhidakra.

Módosítás  60

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) A kiirtásban részt vevő illetékes hatóság és vállalkozók a művelet megkezdése előtt cselekvési tervet dolgoznak ki az e rendeletben megállapított szabályoknak való megfelelés biztosítására.

törölve

A közösségi állategészségügyi jogszabályok által előírt készenléti tervbe különösen a tervezett leölési módszereket és az e rendeletben megállapított szabályoknak való megfelelést biztosító szabványműveleti előírásokat kell belefoglalni, a tervben megállapított, a járvány feltételezett méretére és a kitörésének helyére vonatkozó gyanú alapján.

 

Módosítás  61

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) E cikk céljából, rendkívüli körülmények között az illetékes hatóság e rendelet egy vagy több rendelkezésétől való eltérést engedélyezhet, amennyiben úgy ítéli meg, hogy a rendelkezéseknek való megfelelés valószínűleg érinti az emberi egészséget vagy jelentősen lelassítja a betegség megszüntetésének folyamatát.

(3) E cikk alkalmazásában, vis maior esetén az illetékes hatóság e rendelet egy vagy több rendelkezésétől való eltérést engedélyezhet, amennyiben úgy ítéli meg, hogy a rendelkezéseknek való megfelelés valószínűleg negatívan érinti az emberi egészséget, jelentősen lelassítja a betegség megszüntetésének folyamatát, vagy tovább rontja az állatok állapotát.

Indokolás

A „vis maior” koncepciója jogilag bevett, és pontosan definiálható, ami lehetővé teszi, hogy az illetékes hatóságok megfelelően beavatkozhassanak az érintett tenyésztők érdekében, a megkülönböztetést elkerülve. Emellett fontos az állatjóllétre történő utalás feltételeinek figyelembevétele is, ideértve az olyan helyzeteket is, amikor az ilyen állatok jelentős szenvedésen mennek keresztül, e rendelet rendelkezéseinek betartása érdekében.

Módosítás  62

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) A kiirtás befejezésétől számított egy éven belül az (1) bekezdésben említett illetékes hatóság értékelő jelentést juttat el a Bizottságnak a kiirtás eredményeiről, és azt különösen az interneten keresztül elérhetővé teszi.

törölve

(4) A kiirtás befejezésétől számított egy éven belül az (1) bekezdésben említett illetékes hatóság értékelő jelentést juttat el a Bizottságnak a kiirtás eredményeiről, és azt különösen az interneten keresztül elérhetővé teszi.

 

A jelentésnek tartalmaznia kell különösen:

 

a) a kiirtás okait;

 

b) a leölt állatok számát és fajtáját;

 

c) az alkalmazott kábítási és leölési módszereket;

 

d) a felmerült nehézségek leírását, és adott esetben az érintett állatok szenvedésének enyhítésére vagy minimalizálására talált megoldásokat;

 

e) a (3) bekezdés értelmében megadott bármely eltérést.

 

Indokolás

A tagállamok hivatalból megküldik az e bekezdésben felsorolt összes összegyűjtött információt az Egészségügyi és Fogyasztóvédelmi Főigazgatóság számára, amikor felszámolási programot hajtanak végre, és egészségügyi okokból ölnek le állatokat. Törölni kell a bekezdést a közigazgatási terhek megkettőzésének elkerülése érdekében.

Módosítás  63

Rendeletre irányuló javaslat

16. cikk

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Sürgősségi leölés esetén az érintett állatokért felelős személy meghoz minden szükséges intézkedést az állatok lehető leghamarabb történő leölése érdekében.

A 853/2004/EK rendelet III. mellékletének a vágóhídon kívüli kényszervágásról szóló VI. fejezete I. részében említett rendelkezések sérelme nélkül, sürgősségi levágás esetén az érintett állatokért felelős személy meghoz minden szükséges intézkedést az állatok lehető leghamarabb történő leölése érdekében.

Indokolás

A „higiéniai csomag” rendelkezéseivel való összhang.

Módosítás  64

Rendeletre irányuló javaslat

17. cikk

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

17. cikk

törölve

Referenciaközpontok

 

(1) Minden tagállam nemzeti referenciaközpontot (a továbbiakban: referenciaközpont) jelöl ki a következő feladatok ellátására:

 

a) tudományos és technikai szakértelem biztosítása a vágóhidak engedélyezésével kapcsolatosan;

 

b) az új kábítási módszerek értékelésének elvégzése;

 

c) a bevált gyakorlat kódexei e rendelet végrehajtása céljából, a vállalkozók vagy más érdekelt felek által történő kidolgozásának, az ilyen kódexek kiadásának és terjesztésének, valamint azok alkalmazása megfigyelésének aktív ösztönzése;

 

d) e rendelet céljából iránymutatások kidolgozása az illetékes hatóság számára;

 

e) 18. cikk rendelkezései alapján testületek és szervek akkreditálása képesítési bizonyítványok kibocsátására;

 

f) megfelelés és együttműködés a Bizottsággal és más referenciaközpontokkal, a műszaki és tudományos információ, valamint az e rendelet végrehajtása szempontjából legjobb gyakorlatok megosztása céljából.

 

(2) E rendelet hatálybalépésétől számított egy éven belül a tagállamok eljuttatják a Bizottsághoz és a többi tagállamhoz a referenciaközpontjuk adatait, és ezeket az adatokat nyilvánosan elérhetővé teszik az interneten.

 

(3) A referenciaközpontok elkülönült egységekből álló hálózatként is létrehozhatók, amennyiben az (1) bekezdésben felsorolt feladatokat az érintett tagállamban folyó, vonatkozó tevékenységekhez rendelik.

 

A tagállamok a területükön kívül elhelyezkedő egységre is rábízhatják egy vagy több feladat elvégzését.

 

Módosítás  65

Rendeletre irányuló javaslat

18 cikk – 1 bekezdés – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b) képesítési bizonyítványok kibocsátása, amely a független záróvizsga sikeres letételét igazolja; e vizsga tárgyainak az érintett állatkategóriákra kell vonatkozniuk, és meg kell felelniük a 7. cikk (2) bekezdésében felsorolt műveleteknek, valamint a IV. mellékletben megállapított témaköröknek;

b) a 6. cikkben említett szabványműveleti előírások kidolgozásáért vagy megvalósításáért felelős személy megfelelő képzésben részesüljön;

Módosítás  66

Rendeletre irányuló javaslat

18 cikk – 1 bekezdés – c pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

c) az a) pontban szereplő tanfolyamok képzési programjainak, valamint a vizsga b) pontban szereplő tartalmának és szabályainak jóváhagyása;

törölve

Módosítás  67

Rendeletre irányuló javaslat

18 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az illetékes hatóság a tanfolyamok megszervezésének feladatát, a záróvizsgát és a képesítési bizonyítvány kiállítását átruházhatja egy elkülönült testületre vagy szervre, amely:

(2) A képzési programokat az üzemeltetőknek, vagy az illetékes hatóság által felhatalmazott szervezetnek kell kidolgoznia és adott esetben megtartania.

a) szakértelemmel, személyzettel és berendezéssel rendelkezik a feladatok elvégzéséhez;

E szakmai területen az üzemeltető vagy szervezet állítja ki a képesítési bizonyítványokat.

b) független, a képzési bizonyítvány kiállítása tekintetében összeférhetetlenséggel nem érintett;

Az illetékes hatóság dönthet úgy, hogy saját maga dolgozza ki és tartja meg a képzési programokat és állítja ki a képesítési bizonyítványokat.

c) a referenciaközpont által akkreditált.

 

Az ilyen testületek és szervek adatait nyilvánosan elérhetővé kell tenni, különösen az interneten.

 

Indokolás

Mivel a „higiéniai csomagban” szereplő rendeletekben alkalmazottakkal azonos összpontosítást kívánunk fenntartani, a képzés a gazdasági szereplők feladata. A vállalkozások számára lehetőséget kell biztosítani olyan képzési programok kidolgozására és lefolytatására, amelyek tartalmát az illetékes hatóság jóváhagyta.

Módosítás  68

Rendeletre irányuló javaslat

18 cikk – 3 bekezdés – 1 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) A képesítési bizonyítványokon fel kell tüntetni azokat az állatkategóriákat, valamint a 7. cikk (2) és (3) bekezdésében felsorolt műveletek közül azokat, amelyekre a bizonyítvány érvényes.

(3) A tagállamok kijelölik a (2) bekezdésben foglalt képzési programok tananyagának jóváhagyásáért felelős illetékes hatóságot.

Indokolás

Mivel a „higiéniai csomagban” szereplő rendeletekben alkalmazottakkal azonos összpontosítást kívánunk fenntartani, a képzés a gazdasági szereplők feladata. A vállalkozások számára lehetőséget kell biztosítani olyan képzési programok kidolgozására és lefolytatására, amelyek tartalmát az illetékes hatóság jóváhagyta.

Módosítás  69

Rendeletre irányuló javaslat

18 cikk – 3 bekezdés – 2 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A képesítési bizonyítványok érvényességi időtartama nem haladhatja meg az öt évet.

törölve

Indokolás

A képesítési bizonyítványoknak határozatlan ideig kell érvényesnek lenniük, és nem csupán 5 évig.

Módosítás  70

Rendeletre irányuló javaslat

18 cikk – 3 bekezdés – 2 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A képesítési bizonyítványok érvényességi időtartama nem haladhatja meg az öt évet.

A képesítési bizonyítványok korlátlan ideig érvényesek. A képesítési bizonyítvánnyal rendelkezőknek rendszeres továbbképzésen kell részt venniük.

Módosítás  71

Rendeletre irányuló javaslat

24 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) 2014. december 31-ig a tagállamok a 18. cikkben meghatározott képesítési bizonyítványt vizsga nélkül is kiállíthatják a legalább [tíz] év megszakítás nélküli, releváns szakmai tapasztalatot igazoló személyek számára.

(2) 2014. december 31-ig a tagállamok a 18. cikkben meghatározott képesítési bizonyítványt vizsga nélkül is kiállíthatják a rendelet hatályba lépését megelőző, legalább 12 hónapnyi megfelelő tanfolyamok elvégzését és releváns szakmai tapasztalatot igazoló személyek számára.

Indokolás

Átmeneti intézkedésként a megfelelő képzés és a tizenkét hónapos gyakorlat nyújtja a szükséges garanciát.

Módosítás  72

Rendeletre irányuló javaslat

24 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a) A Bizottság legkésőbb 2013. január 1-jéig jogalkotási javaslatot nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a mobil vágóhidak Unión belüli használatára vonatkozó feltételek és szabályok megállapításáról, gondoskodva arról, hogy e mobil egységekben valamennyi óvintézkedést megtegyenek az állatok jóllétének biztosítására.

Indokolás

A mobil vágóhidak csökkentik az állatokon a levágás előtt végzett kezelési és szállítási tevékenységek által kiváltott szorongást, ennél fogva pedig enyhítik a gyengébb húsminőség kockázatát. Az érzékeny állatok – mint például a kimerült tojótyúkok vagy az erőteljesen tejelő tehenek – esetében ez a gyakorta törésekhez vagy elesésekhez vezető, fájdalmas szállítás elkerülésének fontos eszköze. Ezen túlmenően környezetvédelmi előnyökkel is járnak a környezet károsodásának mérséklése által.

Módosítás  73

Rendeletre irányuló javaslat

I melléklet – I fejezet – I táblázat – 2 sor – állatkategóriák

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Kérődzők 10 kg súlyig, baromfi és nyúlfélék.

Kérődzők, baromfi és nyúlfélék.

Indokolás

A nem behatoló, rögzített závárzatú pisztoly használatával járó technikát a világon sok helyen (Egyesült Államok, Ausztrália, Új-Zéland, Brazília stb.) és az Európai Unióban is igazolták. Ezeket az eszközöket fokozatosan fejlesztették, és ha a képzett személyek megfelelően használják, a gyártók speciális ajánlásait figyelembe véve, akkor használatuk semmilyen különösebb problémát nem vet fel. Hangsúlyozandó, hogy ez az egyetlen olyan módszer, amellyel az agyvelő megőrizhető.

Módosítás  74

Rendeletre irányuló javaslat

I melléklet – I fejezet – I táblázat – 2 sor – fő paraméterek – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az állat mérete és a fajok alapján megfelelő sebességű és átmérőjű závárzat.

Az állat mérete és a fajok alapján megfelelő sebességű és átmérőjű (kontaktpróbás) závárzat.

Módosítás  75

Rendeletre irányuló javaslat

I melléklet – I fejezet – 2 táblázat – 2 sor – név

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A fejen és a háton alkalmazott elektromos leölés

A fejen és a szíven, valamint a fejen és a háton alkalmazott elektromos kábítás vagy leölés

Módosítás  76

Rendeletre irányuló javaslat

I melléklet – I fejezet – 2 táblázat – 2 sor – állatkategóriák

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Minden faj, kivéve az 5 kg-nál kisebb élősúlyú bárányokat és a malacokat, valamint a szarvasmarhákat.

Minden faj.

Módosítás  77

Rendeletre irányuló javaslat

I melléklet – I fejezet – 3 táblázat – 2 sor – állatkategóriák

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Sertés és baromfi.

Sertés, baromfi és prémes állatok.

Indokolás

Fontos, hogy a szén-dioxid alkalmazása során eleget kell tenni egyidejűleg az állatjóllét védelme elvének, illetve a különféle levágási rendszerek alkalmazásával kapcsolatos gazdaságosságnak.

Módosítás  78

Rendeletre irányuló javaslat

I melléklet – II fejezet – 7 pont - 1 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A 30 %-ot meghaladó koncentrációjú szén-dioxid nem alkalmazható vágóhidakon baromfik kábítására vagy levágására. Az ilyen koncentrációjú anyag csak felesleges csibék leölésére vagy a betegségek elleni küzdelem céljából használható.

Indokolás

The Scientific Panel on Animal Health and Welfare of the European Food Safety Authority concluded that more than 30% of CO2 is aversive for poultry and may cause pain and respiratory distress before loss of consciousness. Accordingly, the use of concentrations of CO2 above 30% should not be permitted on conscious animals in commercial slaughterhouses but only for disease control on farms and killing of surplus chicks. Only one gas mixture containing over 30% of CO2 has been established by scientific research as being relatively humane and an exception for this is included in point 7.3. Any other gas mixture with a concentration of CO2 over 30% must be approved for use under the terms of the Regulation before being used.

CO2 is not an acceptable method for ducks and geese as, being aquatic birds, they are highly resistant to gassing techniques.

Módosítás  79

Rendeletre irányuló javaslat

II melléklet – 2.3 pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

2.3. A karám és a kábítás helyéhez vezető útvonal között várakozásra szolgáló karámot is ki kell alakítani emelőpadlóval és erős oldalfalakkal, az állatok elkábításra vagy leölésre való azonnali utánpótlásának biztosítására, valamint annak elkerülésére, hogy kezelőknek ki kelljen hajszolnia az állatokat a karámból. A várakozásra szolgáló karámot úgy kell kialakítani, hogy az állatok ne akadjanak el, illetve ne tapossák el egymást.

2.3. A karám és a kábítás helyéhez vezető útvonal között várakozásra szolgáló karámot is ki kell alakítani az állatok elkábításra vagy levágására való azonnali utánpótlásának biztosítására, valamint annak elkerülésére, hogy kezelőknek ki kelljen hajszolnia az állatokat a karámból. A várakozásra szolgáló karámot úgy kell kialakítani, hogy az állatok ne akadjanak el, illetve ne tapossák el egymást.

Indokolás

Egy istálló pontos felépítésével és kialakításával, valamint az állások elrendezésével kapcsolatos döntések meghozatala a helyi hatóságok és az érintett gazdasági szereplő feladata.

Módosítás  80

Rendeletre irányuló javaslat

II melléklet – 3.2 pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

3.2. A rögzített závárzatú pisztoly alkalmazásakor a féken tartásra szolgáló boxokat olyan eszközzel kell ellátni, hogy az megakadályozza az állat fejének oldalirányú és függőleges mozgását.

törölve

Indokolás

A fej oldalirányú és függőleges mozgását egyaránt megakadályozó eszköz használata bizonyos feltételek mellett hozzájárulhat a kábítás pontosságához. Azonban más feltételek esetén – például amennyiben az állatok mérete eltér – ez ellenjavallt lehet. A rendeletnek lehetővé kell tennie, hogy az élelmiszer-ipari vállalkozó szabadon dönthessen arról, hogy az adott vágóhídon bizonyos feltételek esetén milyen rendszer működik.

Módosítás  81

Rendeletre irányuló javaslat

II melléklet – 3.3 pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

3.3. A szarvasmarhákat megfordítással vagy más természetellenes helyzettel féken tartó rendszerek nem alkalmazhatók.

törölve

Indokolás

A tilalom összeegyeztethetetlen különösen annak lehetőségével, hogy az állatokat rituális levágás keretében vágják le.

Módosítás  82

Rendeletre irányuló javaslat

II melléklet – 4.1 a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

4.1 a. Az elektromos kábító berendezésnek:

 

a) olyan műszert kell tartalmaznia, amely hang- vagy fényhatással jelzi az állat kábítására fordított idő hosszát;

 

b) olyan, a működtető számára jól látható műszerhez kell csatlakoznia, amely jelzi a terhelés alatti feszültséget és áramerősséget.

Indokolás

E rendelkezések szerepelnek a jelenlegi irányelvben, azonban hiányoznak a rendeletre irányuló javaslatból. Ezek biztosítják a működtető számára, hogy tisztában legyen azzal, hogy milyen hosszan használták a berendezést, valamint milyen feszültség és áramerősség mellett. Ennek megfelelően ezeknek szerepelniük kell a rendeletben.

Módosítás  83

Rendeletre irányuló javaslat

II melléklet – 4.2 pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

4.2. Az elektromos készüléknek egyenáramot kell biztosítania.

törölve

Módosítás  84

Rendeletre irányuló javaslat

II melléklet – 7.2 pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

7.2. A baromfi számára kialakított berendezéseket úgy kell megtervezni és megépíteni, hogy az állatokat rekeszekben szállítsák a gázkeverékbe, kirakodás nélkül.

7.2. Az élő baromfit rekeszekben vagy szállítószalagon kell a gázkeverékbe juttatni.

Indokolás

Ez az intézkedés ellentétes a jelenleg használt rendszerekkel, amelyek (tudományosan igazolt módon) kedvezően hatnak az állatjóllétre. E rendelkezés hátrányos az állatjólléti szempontoknak megfelelő kábítási rendszereket illetően, és azon gazdasági szereplőkre nézve, akik befektettek ilyen berendezésekbe. A javasolt szöveg megfelel a Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexének, amely kimondja, hogy "az élő baromfit rekeszekben vagy szállítószalagon kell a gázkeverékbe juttatni”.

Módosítás  85

Rendeletre irányuló javaslat

III melléklet – 1.2 pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

1.2. Az állatokat a megérkezés után a lehető leghamarabb ki kell rakodni, azt követően pedig szükségtelen késedelem nélkül le kell vágni.

törölve

A baromfi és a nyúlfélék esetében a szállítás teljes időtartama – a kirakodás és a levágás között eltelt idővel együtt – nem haladhatja meg a 12 órát.

 

Emlősök esetében – a nyúlfélék kivételével – a szállítás teljes időtartama a kirakodás és a levágás között eltelt idővel együtt nem haladhatja meg:

 

a) a 19 órát az el nem választott állatok esetében;

 

b) a 24 órát a lófélék és a sertések esetében;

 

c) a 29 órát a kérődzők esetében.

 

A fenti időkorlátok lejárta után az állatokat el kell helyezni, meg kell etetni, majd számukra megfelelő időszakonként mérsékelt mennyiségű takarmánnyal kell ellátni. Az ilyen esetekben az állatoknak megfelelő mennyiségű almot vagy annak megfelelő anyagot kell adni, amely biztosítja az állatfajta és az érintett számú állat megfelelő kényelmét. Ennek az anyagnak megfelelően fel kell szívnia a vizeletet és ürüléket.

 

Módosítás  86

Rendeletre irányuló javaslat

III melléklet – 1.5 pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Vágás esetén az el nem választott állatok, a tejelő állatok, az utazás alatt szülő vagy megszületett állatok elsőbbséget élveznek a többi állatfajta előtt. Amennyiben ez nem lehetséges, intézkedéseket kell hozni a szenvedéseik enyhítésére, különösen a következők révén:

törölve

a) a tejelő állatok legfeljebb 12 óránként történő megfejése;

 

b) ha a nőstény állat szül, akkor az újszülött állatnak megfelelő szopási és jólléti körülmények biztosítása;

 

c) a konténerben született állat számára víz biztosítása.

 

Indokolás

Az állatok ilyen módon történő szállítása ellentétes a hatályos jogszabállyal, ezért ez a szempont nem szerepelhet a levágásról szóló javaslatban.

Módosítás  87

Rendeletre irányuló javaslat

III melléklet – 1.7 pont – c pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

c) az állat felemelése vagy vonszolása a fejnél, a füleknél, a szarvaknál, a lábaknál, a faroknál vagy a bundánál fogva, illetve az elkerülhető fájdalmat vagy szenvedést okozó kezelésük;

c) (a baromfi és a nyúlfélék lába kivételével) az állat felemelése vagy vonszolása a fejnél, a füleknél, a szarvaknál, a lábaknál, a faroknál vagy a bundánál fogva, illetve az elkerülhető fájdalmat vagy szenvedést okozó bánásmód;

Indokolás

A baromfit és a nyulakat általában lábuknál fogják meg és tartják. Gyakorlatilag nem lehet más módon elfogni a baromfikat a jelenlegi technológiák mellett.

Módosítás  88

Rendeletre irányuló javaslat

III melléklet – 1.8 a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

1.8 a. Elektromos kábító berendezést tilos az állat féken tartására, mozdulatlanná tételére vagy mozgásra kényszerítésére használni.

Indokolás

E rendelkezések szerepelnek a jelenlegi irányelvben (B melléklet, 4. pont), azonban hiányoznak a javasolt rendeletből. Segítik az elektromos kábító berendezéssel való visszaélések megelőzését, ennek megfelelően szerepelniük kell a rendeletben.

Módosítás  89

Rendeletre irányuló javaslat

III melléklet – 1.8 b pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

1.8b A járásképtelen állatokat tilos a vágás helyére vonszolni, hanem őket ott kell levágni, ahol fekszenek.

Indokolás

Jelentős szenvedést okoz, ha a járásképtelen állatokat a vágás helyére vonszolják. Ezeket ott kell levágni mozgatás nélkül, ahol fekszenek. A jelenlegi irányelvben szerepel egy hasonló rendelkezés, azonban a javasolt rendeletből elmaradt.

Módosítás  90

Rendeletre irányuló javaslat

III melléklet – 2.1 pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

2.1. Minden állatnak megfelelő méretű helyet kell biztosítani ahhoz, hogy felálljon, lefeküdjön és megforduljon.

2.1. Az elfogadható időkeretek között, külön karámban tartott nagyméretű szarvasmarhák kivételével minden állatnak megfelelő méretű helyet kell biztosítani ahhoz, hogy felálljon, lefeküdjön és megforduljon.

Indokolás

A jelenleg hatályos rendelkezések szerint a karámban történő elhelyezéssel biztosítható, hogy a nagytestű szarvasmarhafélék ne sérüljenek meg és védettek legyenek. Ez az elhelyezés az állat jóllétét nem veszélyezteti, amennyiben az ésszerű időtartamot nem lépi túl.

Módosítás  91

Rendeletre irányuló javaslat

III melléklet – 2 a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

2 a. Kábítás rögzített závárzatú pisztollyal

 

2 a.1. A rögzített závárzatú pisztolyt úgy kell beállítani, hogy a lövedék az agykéregbe hatoljon. Különösen tilos szarvasmarhákat a fejtetőn meglőni. Juhokat és kecskéket lehet fejtetőn meglőni, ha a szarvak elhelyezkedése akadályozza a homlokra irányított lövést. Ilyen esetben a lövést közvetlenül a szarvtő mögötti részen, a száj felé kell irányítani, és a véreztetést a lövéstől számított 15 másodpercen belül meg kell kezdeni.

 

 

2 a.2. Rögzített závárzatú pisztoly alkalmazásakor az azt kezelő személynek ellenőriznie kell, hogy a závárzat minden egyes lövés után teljesen visszaugrik. Ellenkező esetben tilos az eszközt tovább használni, amíg meg nem javítják.

Indokolás

E rendelkezések szerepelnek a jelenlegi irányelvben (B melléklet, 4. pont), azonban hiányoznak a javasolt rendeletből. Biztosítják a rögzített závárzatú pisztollyal való kábítás hatékony elvégzését, ennek megfelelően szerepelniük kell a rendeletben.

Módosítás  92

Rendeletre irányuló javaslat

III melléklet – 2 b pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

2 b. Az állatok féken tartása

 

Az állatokat tilos féken tartó boxban elhelyezni, valamint fejüket olyan berendezésbe helyezni, amely korlátozza mozgásukat, amíg a kábítást végző személy fel nem készült a kábítás azonnali elvégzésére, amint az állatot a féken tartó boxba helyezik vagy fejét rögzítik.

Indokolás

A féken tartás rendkívüli nagy stresszt okozhat az állatnak, ezért lényeges, hogy a féken tartó rendszerben vagy boxban töltött idő a lehető legrövidebb legyen.

Módosítás  93

Rendeletre irányuló javaslat

III melléklet – 3.1 pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

3.1. Ha egyetlen személy felelős az állat kábításáért, a lábbilincs felhelyezéséért, felemeléséért és elvéreztetéséért, ezeket a műveleteket el kell végeznie egymás után egy állaton, mielőtt egy másik állaton megkezdené azokat.

3.1. Ha egyetlen személy felelős az állat kábításáért, a lábbilincs felhelyezéséért, felemeléséért és elvéreztetéséért, ezeket a műveleteket el kell végeznie egymás után egy állaton, mielőtt egy másik állaton megkezdené azokat. Ez a rendelkezés nem alkalmazandó csoportos kábítás esetén.

Indokolás

Ez a követelmény nem megvalósítható olyan üzemekben, ahol csoportos kábítást végeznek vagy a viszonylag lassú üzemekben, ahol egy lépésben kerül sor kábításra. Sokkal kedvezőbb az olyan eljárás, ami a legrövidebb kábítás-leölés intervallumot teszi lehetővé.

Módosítás  94

Rendeletre irányuló javaslat

III melléklet – 3.1 a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

3.1a. Az elvéreztetést a kábítás után késedelem nélkül meg kell kezdeni, és oly módon kell végrehajtani, hogy az elvérzés gyors, bőséges és teljes legyen.

Indokolás

Fontos, hogy az elvéreztetést a kábítás után késedelem nélkül megkezdjék, csökkentendő annak veszélyét, hogy az állat elpusztulása előtt visszanyeri eszméletét. E rendelkezés szerepel a jelenlegi irányelvben, azonban kimaradt a javasolt rendeletből. A javasolt módosítás visszaállítja e rendelkezést.

Módosítás  95

Rendeletre irányuló javaslat

III melléklet – 3.2 a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

3.2a. Az erek átvágása után további előkészítő folyamat vagy elektromos ingerlés nem végezhető az állaton, amíg az elvéreztetés be nem fejeződik, illetve mindaddig, amíg a következő idő el nem telik:

 

a) pulyka vagy liba esetében legalább 120 másodperc;

 

b) egyéb madarak esetében legalább 90 másodperc;  

 

c) elkábított szarvasmarhák esetében legalább 30 másodperc;

 

d) el nem kábított szarvasmarhák esetében legalább 120 másodperc;

 

e) juhok, kecskék, sertések és szarvasok esetében legalább 20 másodperc.

Indokolás

Fontos, hogy az előkészítő folyamatokat és az elektromos ingerlést mindaddig ne végezzék az állatokon, amíg azok el nem pusztultak. E rendelkezés szerepel a jelenlegi irányelvben, azonban kimaradt a rendeletre irányuló javaslatból. A javasolt módosítás visszaállítja e rendelkezést. A részletes értékek többsége az Egyesült Királyság jogszabályain alapul.

Módosítás  96

Rendeletre irányuló javaslat

III melléklet – 3.3 pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

3.3. Madarakat csak akkor lehet automata nyakvágóval levágni, ha megbizonyosodtak arról, hogy a nyakvágók ténylegesen elvágják az ereket. Ha a nyakvágók nem voltak eredményesek, a madarat azonnal le kell ölni.

3.3. Madarakat csak akkor lehet automata nyakvágóval levágni, ha megbizonyosodtak arról, hogy a nyakvágók ténylegesen elvágják az ereket. Ha a nyakvágók nem voltak eredményesek, a madarat azonnal le kell vágni.

Indokolás

Az állatokat emberi fogyasztásra szánják.

Módosítás  97

Rendeletre irányuló javaslat

IV melléklet – f a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

f a) a prémes állatok levágása.

Az állatok kezelésének és féken tartásának gyakorlati szempontjai.

 

A kábítási technikák gyakorlati szempontjai.

 

Tartalék kábítási és/vagy levágási módszerek.

 

A kábító és/vagy levágáshoz használt berendezések karbantartása.

 

A kábítás hatékonyságának ellenőrzése.

Indokolás

Fontos azon műveletek meghatározása, amelyek vonatkozásában a prémfarmokon az állatok leölésében részt vevő személyeknek szakértelemmel kell rendelkezniük.


INDOKOLÁS

A jelenlegi helyzet

Az EU-ban évente közel 360 millió sertést, szarvasmarhát, juhot és kecskét, valamint több mint 4 milliárd baromfit ölnek le. Emellett az európai szőrmeiparban 25 millió állatot, míg a keltetőkben 330 millió naposcsibét ölnek le. A járványos betegségek veszélyének elkerülése érdekében szintén több millió állatot ölnek le.

Számos tenyésztett állat olyan bánásmódban részesül, amely szükségtelen szenvedéssel jár, nem csupán tenyésztésük és szállításuk során, hanem levágásuk, leölésük, illetve az ehhez kapcsolódó műveletek időpontjában is. A fogyasztók és a termelők növekvő aggodalommal fordulnak az állatjóllét javításának ügye felé az európai társadalomban.

Az állatok jóllétének védelmét a levágás vagy leölés, illetve a kapcsolódó műveletek során a 92/119/EK irányelv szabályozza. Az Európai Unió tagállamai jelenleg különböző mértékben hajtják végre ennek az irányelvnek a rendelkezéseit. Ez vezetett az állatjóllét biztosításának szükségességét illető aggodalmakhoz, valamint a belső piac szereplői közötti versenyt érintő káros hatásokhoz. Emellett 2004-ben a „higiéniai csomag” részeként új szabályozást fogadtak el, amely felelőssé tette a vágóhidakat az élelmiszerek minőségéért.

A 93/119/EK irányelvet hatálybalépése óta nem módosították, annak ellenére, hogy azóta technológiai előrelépés történt az állatok kábítása, levágása és leölése területén.

A Bizottság javaslatának célja és hatálya

A Bizottság javaslatának fő célja, hogy javítsa az állatjóllétet a fogyasztásra tenyésztett állatok, a prémes állatok, illetve a fertőző betegségek kitörésekor, az egyéb közegészségügyi vagy környezeti fenyegetések esetén levágott állatok leölése során. A Bizottság javaslata emellett elő kívánja mozdítani az innovációt a kábítás, levágás és leölés módszerei tekintetében, valamint fokozni kívánja a belső piac harmonizációját.

A jogalkotási javaslat fő változtatásainak egyike a jogalap módosítása irányelvről rendeletre, ami lehetővé teszi a tagállamok jogrendszereinek erősebb harmonizációját, fokozza a versenyt a belső piacon, továbbá felgyorsítja a kábítás, levágás és leölés új módszereinek átvételét. Az új jogszabály felelőssé teszi a vágóhidakat az állatjóllétért, ugyanakkor nagyobb rugalmasságot biztosít számukra új szabályok bevezetésére e területen. A vágóhidak kötelesek kialakítani és végrehajtani a szabványműveleti előírásokat, kijelölni egy állatjólléti felelőst, valamint biztosítani, hogy a leölésért és az ehhez kapcsolódó műveletekért felelős munkavállalók megfelelő képzettséggel rendelkezzenek, azáltal, hogy biztosítják számukra a képzést és a képesítési bizonyítvány megszerzését, továbbá bevezetik a kábítási folyamat hatékonyságának értékelését és nyomon követését. A kisvágóhidak esetében lehetőség van az eltérésre. A javaslat rendelkezik arról, hogy a vágóhidak tevékenységét a tagállamok illetékes hatóságai megfigyeljék és engedélyezzék.

A javaslat emellett szabályozza a nemzeti referenciaközpontok felállítását is, amelyek tudományos és technikai szakértelmet biztosítanak az állatjóllét terén, elvégzik az új kábítási módszerek értékelését, továbbá támogatást nyújtanak a rendelet végrehajtásához.

A javaslat tartalmazza az állatok kábítási és leölési módszereinek listáját, valamint az előírásokhoz kapcsolódó részletes információkat. Az állatok elkábítása levágásuk során a levágáskor betartandó állatjólléti alapelv.

A javaslat előírja az állatok féken tartására szolgáló és kábító berendezések előállítói számára, hogy szolgáltassanak a használatukra és a karbantartásukra vonatkozóan utasításokat, hogy ezzel biztosítsák az állatjóllét optimális feltételeit, miközben az állatok elkábításáért felelős személyek használják ezeket a berendezéseket.

A polgárok alapvető jogaira figyelemmel a Bizottság javaslata eltéréseket enged meg olyan esetekben, ha az állatokat vallási szertartások keretében ölik le.

Az előadó álláspontja

Az előadó üdvözli a Bizottság javaslatát, és elégedettségét fejezi ki amiatt, hogy az megfelel a levágás, a leölés, illetve az ehhez kapcsolódó műveletek időpontjára vonatkozó állatjólléti standardok javítására irányuló kihívásnak. A javaslat összhangban van az állatok védelméről és jóllétéről szóló közösségi cselekvési terv, illetve az állat-egészségügyi stratégia céljaival és elveivel.

Az előadó úgy véli, hogy az állatok tömeges vágását a humanitárius standardok lehető legmagasabb fokú tiszteletben tartása mellett kell végezni, a levágásra kerülõ állatok testi és lelki szenvedését a lehető legkisebb mértékűre korlátozva, illetve törekedve a szükségtelen kegyetlenség kiküszöbölésére.

A levágásra szánt állatok szenvedésének korlátozása az európai civilizáció előtt álló jelentős kulturális és morális kihívásnak tekintendő, figyelemmel arra az elvre, hogy az állatok érző lények, amelyek képesek fájdalom és félelem átélésére, és így nem kezelhetők tárgyként.

Az európai civilizációban és kultúrkörben nem maradhatunk közömbösek az állatok szenvedése iránt.

A levágott állatok szenvedésének csökkentésére irányuló rendelet bevezetése üdvözlendő kezdeményezés. A hatályos, 1993-as uniós rendelkezéseket irányelv formájában határozták meg, és ezek nem megfelelőek, mivel nem sikerült biztosítaniuk az egységes megközelítést az Európai Unión, illetve az egyes tagállamokon belül. Az ennek az irányelvnek egy új, közvetlenül alkalmazandó rendelettel való felváltására irányuló javaslat teljes mértékben indokolt.

A rendelet az élelmiszer-, gyapjú-, bőr-, prém- vagy más termékek előállítása céljából tenyésztett állatok védelméről szól, azok levágásának vagy leölésének időpontjában. Nem vonatkozik ugyanakkor az állatok leölésére, ha az vadászat vagy sporttevékenység során történik, ha az állatorvos ezt orvosi tevékenysége keretében teszi, illetve a vágóhídon kívül a tulajdonos által személyes fogyasztás céljából levágott baromfira és nyúlfélékre sem. Elismerve e kivételek indokolt voltát, egy irányelv keretében szabályozni kell a nem kereskedelmi célból nevelt állatok leölésére vonatkozó magatartási szabályokat. E szabályozásnak ki kell terjednie a kísérletek során, illetve a fent említett célokból leölt állatokra, valamint a kóbor állatokra és a háziállatokra. Az ilyen állatok leölése során a lehető legnagyobb mértékben figyelembe kell venni a szenvedés minimalizálásának szükségességét. Az előadó felhívja a Bizottságot, hogy készítsen elő egy megfelelő irányelvet e területen.

Az előadó teljes mértékben támogatja azon általános szabály bevezetését, mely szerint az állatokat meg kell kímélni a szükségtelen fájdalomtól, szorongástól és szenvedéstől a leölés és az ahhoz kapcsolódó műveletek időpontjában. Sürgeti, hogy fogadjanak el intézkedéseket az e szabálynak való megfelelés biztosítása érdekében.

Az előadó álláspontja szerint helyes az a rendelkezés, amely szerint a levágásra alkalmazott módszereknek az érintett állat azonnali elpusztulásával vagy elkábításával kell járniuk.

Az előadó elismeri a „rituális vágás” okozta problémát, amelynek során vallási okok miatt teszik lehetővé, hogy az állat elveszítse eszméletét a leölés előtt. Megfelelő megoldás lenne a tagállamok hatáskörébe utalni azt a döntést, hogy jogrendszerük keretében esetleg megtiltják a „rituláis vágást”. Az előadó ugyanakkor hangsúlyozza, hogy szükséges párbeszédet folytatni a rituális vágást gyakorló vallási közösségekkel, figyelemmel az ilyen módon leölt állatok szenvedésének csökkentését célzó lehetséges intézkedések meghozatalára.

Hangsúlyozni kell, hogy a rituális vágás során leölt állatokból származó hús nagyrészt olyan fogyasztókhoz jut el, akik nem tartoznak azokhoz a közösségekhez, amelyek az ilyen leölést gyakorolják. Ezért a Parlament előnyben részesíti azon alapelv bevezetését, mely szerint a rituális vágásból származó húst megfelelően címkézni kell a fogyasztók tájékoztatása érdekében, hogy el tudják dönteni, kívánnak-e vagy sem olyan húst fogyasztani, amely a levágás előtt el nem kábított állatokból származik.

Az előadó elfogadja, hogy a vallási alapú kivételektől eltekintve az Európai Unió területén az állatok levágása és leölése alapvető módszerének az előzetes kábításnak kell lennie, amelyet teljes mértékben hatékony és ellenőrzött módon hajtanak végre.

Az előadó elismeri, hogy helyes a szabványműveleti előírások bevezetése az állatok leölése és az ahhoz kapcsolódó műveletek vonatkozásában. Ezen előírásoknak figyelembe kellene venniük a gyártó ajánlásait, és meg kell határozniuk az alkalmazott kábítási módszerek legfontosabb paramétereit.

Az előadó úgy véli, hogy célszerű azon előírás bevezetése, mely szerint az állatok leölésének előkészítéséhez és végrehajtásához kapcsolódó valamennyi eljárást csak olyan személyek végezhetik, akik a vonatkozó képzés alapján megfelelő képzettséggel rendelkeznek. Az is létfontosságú, hogy a leölésre, illetve az előzetes féken tartásra alkalmazott berendezéseket a gyártó utasításaival kell ellátni, és ezeket az utasításokat szigorúan be kell tartani a berendezés használata során.

Célszerű azoknak az állatok leölését megelőző féken tartási módszerek tiltása is, amelyek kegyetlenek vagy növelik az állatok szenvedését, beleértve az állatok lábuknál fogva való megkötését.

Az előadó támogatja az állatok leölését megelőző hatékony elkábítás megfigyelését szolgáló eljárásra vonatkozó előírás bevezetését, illetve azt, hogy az ilyen eljárásért való felelősséget meghatározott személyekre ruházzák.

Különösen fontos, hogy az évi 1 000 emlős-számosállategységnél vagy 150 000 baromfiegységnél többet vágó nagy vágóhidakon állatjólléti felelőst kell kijelölni, aki biztosítja az állatok levágására és leölésére vonatkozó szabályok betartásáért. Ugyanakkor az előadó úgy véli, hogy amennyiben a vágóhidat üzemeltető vállalkozó közvetlen alkalmazásában áll ez a személy, olyan jogállást kell biztosítani számára, amely megvédi minden olyan esetleges nyomással szemben, amely akadályozhatná a feladatköréhez kapcsolódó intézkedések megtételében. A tisztviselő jogállását szabályozó részletes rendelkezéseknek világosan ki kell fejezniük, hogy annak szerepe nem jelképes. Ugyanakkor a kisebb vágóhidak esetében, ahol nem szükséges az állatjólléti felelős alkalmazása, világosan ki kell mondani, hogy a vágóhíd üzemeltetője felel az állatjólléti szabályok végrehajtásának biztosításáért.

Az előadó üdvözli az olyan esetekre vonatkozó magatartási szabályok beiktatását, amikor betegségek kitörésének leküzdése érdekében az állatok elpusztítására kerül sor. Lényeges, hogy ezt a tényleges szükségletekhez alakított megfelelő cselekvési tervvel összhangban kell elvégezni. Ugyanakkor emlékeztetni kell arra, hogy az állatok elpusztításának az alapvető szükségleteket kell szolgálnia és tudományos szempontból igazoltnak kell lennie, továbbá úgy kell végrehajtani, hogy az állatok a levágásuk során a lehető legkevesebbet szenvedjenek.

Amennyiben az állatokat kényszerből le kell ölni, ezt a lehető leggyorsabban kell megtenni, elkerülendő az érintett állatok szenvedésének meghosszabbítását.

A nemzeti referenciaközpontok kialakítása különösen fontos, mivel ezek felelnek az állatok leölésének és levágásának megfelelő végrehajtását biztosító intézkedések meghozataláért, beleértve az új kábítási módszerek értékelésének elvégzését, illetve testületek és szervek akkreditálását képesítési bizonyítványok kibocsátására. A Parlament kulcsfontosságúnak tartja e központok szerepét, és nem szeretné, ha azt újabb feladatként már létező intézményekre, mint például az állat-egészségügyi felügyeletre ruháznák. E központoknak különálló intézményeknek kell lenniük. Emellett megfelelő felügyeleti hatáskör is biztosítható számukra az állatok levágására és leölésére vonatkozó rendelkezések végrehajtása vonatkozásában.

Az előadó üdvözli a rendeletben szereplő, az állatok levágásához és leöléséhez kapcsolódó műveletekre vonatkozó képesítési bizonyítvány megszerzésére vonatkozó szabályokat.

Az előadó támogatja a rendeletben javasolt, a meg nem felelés esetén alkalmazandó magatartási szabályokat, különösen annak a lehetőségnek a biztosítását az illetékes hatóság számára, hogy leállítsa a termelést. Ugyanakkor ennek szorosan kapcsolódnia kell az ellenőrzési jogkörhöz.

Az előadó egyetért az állatok levágására és leölésére vonatkozó szabályok megsértése esetén alkalmazható megfelelő szankciók szükségességével is, ezeknek a szankcióknak azonban hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük.

Az előadó támogatja a rendelettervezetet, ugyanakkor hangsúlyozni kívánja, hogy az állatok levágására és leölésére vonatkozó követelmények szigorodása a költségek emelkedésével fog járni (a vonatkozó technikai előírásoknak való megfelelés, képzés, további személyzet stb.). A költségek problémája akadályt jelenthet e rendelet rendelkezéseinek végrehajtásában. A Bizottság e tételhez nem rendel hozzá forrásokat a közösségi költségvetés előirányzataiból és a teljes pénzügyi terhet a tagállamokra, illetve a vágóhidakra hárítja. Tartani kell attól is, hogy e pénzügyi rendszer nem bizonyul hatékonynak. Amennyiben e rendelet eredményeként az európai jog szerint az állatok védelme kötelező lesz leölésük időpontjában, az Uniónak pénzügyi szempontból is hozzá kell járulnia e rendelkezések végrehajtásához. A közösségi költségvetésből történő finanszírozást elérhetővé kell tenni különösen az új levágási és leölési módszerek elterjesztését szolgáló intézkedésekre, a személyzet képzésére, a megfelelő eljárások kialakításának elősegítésére és így tovább.

Az előadó verseny kérdésére is felhívja a figyelmet. A leölés időpontjában érvényesülő magasabb szintű állatvédelmi standardokból eredő magasabb költségek gyengíthetik Európa versenyképességét a húságazatban. Ezért erőfeszítéseket kell tenni megfelelő normák kialakítására az EU piacára irányuló behozatal tekintetében is. Állati eredetű termékek behozatala az EU piacára csak olyan vágóhidak számára engedélyezhető, amelyek megfelelnek az e rendeletben foglaltakkal azonos vagy azokhoz hasonló szabványoknak.


VÉLEMÉNY a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság részéről (2.2.2009)

a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részére

az állatok leölésük során való védelméről szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatról

(COM(2008)0553 – C6-0451/2008 – 2008/0180(CNS))

Előadó: Jens Holm

RÖVID INDOKOLÁS

Minden évben több millió sertést, juhot, kecskét és szarvasmarhát ölnek le az EU vágóhídjain, és négymillió baromfit vágnak le.

Sok állatnak nagy szenvedést kell átélnie, nem csak a vágóhídra történő szállítás során, de a leöléskor is. Az Európai Uniónak kötelessége, hogy alapvető változtatásokat vezessen be az állatok szenvedésének a lehető legkisebbre való csökkentése érdekében, tekintettel arra, hogy sok uniós polgár követel szigorúbb előírásokat az állatok jóllétének védelmére vonatkozóan.

A mérsékeltebb húsfogyasztás lenne a leginkább kézenfekvő módja annak, hogy minimálisra csökkentsék állatok millióinak a szenvedéseit, és ezáltal véget vetnének az állatok ilyen nagy méretekben történő leölésének. Ezt a kérdést kiemelten kell kezelni a helyzet gyors megváltoztatása érdekében. Mivel sajnos igen valószínűtlen, hogy a közeljövőben megszűnik a húsfogyasztás, ezért alapvető fontosságú, hogy az állatoknak a levágáskor átélt szenvedését a lehető legkisebbre csökkentsük.

Az előadó ezért üdvözli a 93/119/EK irányelv felülvizsgálatára irányuló bizottsági javaslatot, amely az EU egész területére azonos minimumszabályokat állapít meg az állatok leölésük során való kezelésére vonatkozóan. Mindenképpen hangsúlyozni kell, hogy a vállalkozók felelősek az állatok jóllétének biztosításáért, azaz azért, hogy a minimális szintre csökkentsék az állatok szenvedését és gyötrelmeit leölésük során.

Az előadó véleménye szerint azonban a bizottsági javaslaton helyenként javítani kell. Például ösztönözni kell a mobil vágóhidak létrehozását és alkalmazását. Ezáltal nagymértékben csökkenthető az állatok Európa-szerte, nagy távolságokra történő szállítása, az állatoknak pedig nem kell elszenvedniük a hosszú szállítással járó stresszt. A mobil vágóhidakat általánosan alkalmazzák Norvégiában. Az EU-nak tanulnia kell a Norvégiában összegyűjtött tapasztalatokból.

A Bizottság rendelete minden vágóhíd tekintetében előírja az álatok jóllétéért felelős hatósági ellenőr kinevezését, ami a vállalkozóktól megkívánja, hogy komolyan vegyék az állatjóllét biztosítását. Ez az ellenőr azonban nem helyettesítheti azokat a rendes ellenőrzéseket és vizsgálatokat, amelyeket az egyes tagállamokban a nemzeti hatóságok végeznek. A tagállami tapasztalatok alapján az ilyen ellenőrzéseket és vizsgálatokat inkább gyakoribbá és alaposabbá kell tenni. Az ellenőrzések egyik lehetséges finanszírozási módja az lenne, ha az ipar e célból az előállított hús kilogrammban számított mennyisége alapján csekély összegű díjat fizetne.

Az előadó szerint döntő fontosságú, hogy a javasolt nemzeti referenciaközpontok függetlenül működjenek, mivel e központok feladata, hogy tudományos és szakmai szakértelmet biztosítsanak az állatok jóllétével kapcsolatos kérdésekben.

Világossá kell tenni, hogy a javasolt rendelet csak minimumszabályokat állapít meg. Az egyes tagállamok természetesen alkalmazhatnak ezeknél szigorúbb előírásokat, sőt, erre ösztönzik is őket. A szigorúbb előírások hozzájárulhatnak az állatok jóllétének fokozatos javításához, ugyanakkor a lehető legkisebbre csökkentik az állatoknak a leölésük előtt és közben átélt szenvedését.

MÓDOSÍTÁSOK

A Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság felkéri a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottságot, mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele az alábbi módosításokat:

Módosítás  1

Rendeletre irányuló javaslat

6 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6) Az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság (EFSA) két véleményt fogadott el a bizonyos állatfajok elkábítása és leölése fő rendszereinek jólléti szempontjairól, nevezetesen 2004-ben a főbb kereskedelmi állatfajok elkábítása és leölése fő rendszereinek jólléti szempontjairól, és 2006-ban a kereskedelmi célból tenyésztett szarvasok, kecskék, nyulak, struccok, kacsák, libák és fürjek elkábítása és leölése fő rendszereinek jólléti szempontjairól. E területen naprakésszé kell tenni a közösségi jogszabályokat, az említett tudományos vélemények figyelembe vétele érdekében. A szén-dioxid sertések és baromfi esetében történő használatának fokozatos kivonására, valamint a vízfürdős kábítók baromfi esetében történő használatának fokozatos kivonására vonatkozó ajánlások nem szerepeltek a javaslatban, mivel a hatásvizsgálat megállapította, hogy ez jelenleg az EU-ban gazdaságilag nem megvalósítható. Továbbá más ajánlásokat nem kell e rendeletben szerepeltetni, mivel azok olyan technikai paraméterekre vonatkoznak, amelyek helye a végrehajtási intézkedésekben vagy a bevált gyakorlatra vonatkozó kódexekben van. A tenyésztett halakra vonatkozó ajánlások nem szerepelnek a javaslatban, mivel e területen további tudományos véleményre és gazdasági értékelésre van szükség.

(6) Az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság (EFSA) két véleményt fogadott el a bizonyos állatfajok elkábítása és leölése fő rendszereinek jólléti szempontjairól, nevezetesen 2004-ben a főbb kereskedelmi állatfajok elkábítása és leölése fő rendszereinek jólléti szempontjairól, és 2006-ban a kereskedelmi célból tenyésztett szarvasok, kecskék, nyulak, struccok, kacsák, libák és fürjek elkábítása és leölése fő rendszereinek jólléti szempontjairól. Az Állat-egészségügyi és Állatjólléti Tudományos Bizottság (SCAHAW) 2001-ben elfogadta a prémjéért tartott állatok jóllétéről szóló jelentést, amely tartalmazta a prémelőállító gazdaságokban alkalmazott leölési módszerek áttekintését. E területen naprakésszé kell tenni a közösségi jogszabályokat, az említett tudományos vélemények figyelembe vétele érdekében. A szén-dioxid sertések és baromfi esetében történő használatának fokozatos kivonására, valamint a vízfürdős kábítók baromfi esetében történő használatának fokozatos kivonására vonatkozó ajánlások nem szerepeltek a javaslatban, mivel a hatásvizsgálat megállapította, hogy ez jelenleg az EU-ban gazdaságilag nem megvalósítható. Továbbá más ajánlásokat nem kell e rendeletben szerepeltetni, mivel azok olyan technikai paraméterekre vonatkoznak, amelyek helye a végrehajtási intézkedésekben vagy a bevált gyakorlatra vonatkozó kódexekben van. A tenyésztett halakra vonatkozó ajánlások nem szerepelnek a javaslatban, mivel e területen további tudományos véleményre és gazdasági értékelésre van szükség.

Indokolás

A SCAHAW által végzett felülvizsgálat fontos információkat tartalmaz az állatok EU-n belüli prémelőállító gazdaságokban zajló leölésével kapcsolatban.

Módosítás  2

Rendeletre irányuló javaslat

11 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(11) A halak fiziológiailag jelentősen különböznek a szárazföldi állatoktól, így a tenyésztett halakat teljesen más körülmények között vágják le és ölik le, különösen a felügyeleti eljárás más. Ezenkívül a halak elkábítására vonatkozó kutatások sokkal kevésbé fejlettek, mint más tenyésztett fajok esetében. Külön szabványokat kell tehát megállapítani a halak leölés során való védelmére. Ennélfogva a halakra alkalmazandó rendelkezéseket egyelőre a fő elvre kell korlátozni. A további kezdeményezéseket jogszabályi vagy nem jogszabályi lehetőségnek kell tekinteni, amelyeket a Közösség – az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság által a halak levágása vagy leölése tekintetében végzett tudományos hatásvizsgálat alapján és a társadalmi, gazdasági és közigazgatási következmények figyelembe vételével – elfogadhat.

(11) A halak fiziológiailag jelentősen különböznek a szárazföldi állatoktól, így a tenyésztett halakat teljesen más körülmények között vágják le és ölik le, különösen a felügyeleti eljárás más. Ezenkívül a halak elkábítására vonatkozó kutatások sokkal kevésbé fejlettek, mint más tenyésztett fajok esetében. Ennek ellenére a jelen rendelet hatálybalépését követő öt éven belül külön szabványokat kell megállapítani a halak leölés során való védelmére. Ennélfogva a halakra alkalmazandó rendelkezéseket addig a fő elvre kell korlátozni. E további kezdeményezéseket jogszabályi vagy nem jogszabályi lehetőségnek kell tekinteni, amelyeket a Közösség – az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság által a halak levágása vagy leölése tekintetében végzett tudományos hatásvizsgálat alapján és a társadalmi, gazdasági és közigazgatási következmények figyelembe vételével – elfogadhat.

Indokolás

Sok tenyésztett hal esetében nem egyértelmű, hogy melyik a leginkább megfelelő leölési módszer. Tudományos bizonyítékok támasztják alá azonban (az EFSA 2004. június 15-i jelentése), hogy egyes módszerek negatív hatással vannak a halak jóllétére, például stresszt és ellenkezést váltanak ki, ami miatt hosszú ideig tart, amíg a hal eszméletét veszti.

Módosítás  3

Rendeletre irányuló javaslat

14 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

14. A vadászati tevékenységek esetében a leölés körülményei nagyon különböznek a haszonállatok leölésének a körülményeitől, és a vadászat egyedi jogszabályok hatálya alá tartozik. Ennélfogva célszerű kizárni e rendelet hatálya alól a vadászat során történő leöléseket.

14. A vadászati tevékenységek esetében a leölés körülményei nagyon különböznek a haszonállatok leölésének a körülményeitől, és a vadászat egyedi nemzeti jogszabályok hatálya alá tartozik. Ennélfogva ki kell kizárni e rendelet hatálya alól a vadászat során történő leöléseket, és rájuk a tagállamok nemzeti jogszabályait kell alkalmazni.

Indokolás

A vadászat a tagállamok hatáskörébe tartozik, és arra megfelelően kiterjednek a nemzeti jogszabályok.

Módosítás  4

Rendeletre irányuló javaslat

24 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(24) A levágási vagy leölési folyamat során bizonyos kábítási módszerek – használatuktól függően – halálhoz is vezethetnek, miközben nem okoznak fájdalmat, és minimálisra csökkentik az állatok szorongását vagy szenvedését. Következésképpen nem szükséges elkülöníteni a visszafordítható és a visszafordíthatatlan kábítási módszereket.

(24) A levágási vagy leölési folyamat során bizonyos kábítási módszerek – használatuktól függően – halálhoz is vezethetnek, miközben nem okoznak fájdalmat, és minimálisra csökkentik az állatok szorongását vagy szenvedését.

Indokolás

A prémjükért leölt állatok gázzal történő elkábítására/leölésére alkalmazott egyes módszerek visszafordíthatók, és az állatok visszanyerhetik eszméletüket. Mivel a leölési folyamatban nincs további lépés – pl. kivéreztetés –, lehetséges, hogy az állatokat úgy nyúzzák meg, hogy eszméletüknél vannak.

Módosítás  5

Rendeletre irányuló javaslat

27 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(27) A jól képzett és jártas személyzet javítja az állatok tartási körülményeit. Az állatjólléthez való hozzáértés az alapvető viselkedési mintáknak, a szóban forgó állatfajok igényeinek, valamint az eszmélet és az érzékelés jeleinek ismeretét is tartalmazza. A hozzáértés a használt kábító berendezés tekintetében technikai szakértelmet is feltételez. Az emberi fogyasztásra szánt állatokat leölő személyzettől és a prémes állatok szezonális leölését felügyelő személyektől ennélfogva meg kell követelni az általuk végzett műveletekre vonatkozó képesítési bizonyítványt. Az állatok leölésében részt vevő egyéb személyzet számára a képesítési bizonyítvány előírása a kitűzött célok tekintetében aránytalan lenne.

(27) A jól képzett és jártas személyzet javítja az állatok tartási körülményeit. Az állatjólléthez való hozzáértés az alapvető viselkedési mintáknak, a szóban forgó állatfajok igényeinek, valamint az eszmélet és az érzékelés jeleinek ismeretét is tartalmazza. A hozzáértés a használt kábító berendezés tekintetében technikai szakértelmet is feltételez. Az emberi fogyasztásra és prémelőállításra szánt állatokat leölő személyzettől ennélfogva meg kell követelni az általuk végzett műveletekre vonatkozó képesítési bizonyítványt.

Indokolás

Semmi nem indokolja, hogy a szőrmefarmokon dolgozó személyzet kivételt képezzen a képesítési bizonyítvánnyal kapcsolatos előírások alól.

Módosítás  6

Rendeletre irányuló javaslat

36 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(36) Iránymutatások szükségesek a vállalkozók és az illetékes hatóságok meghatározott információkkal való ellátására a vágóhidak kialakítására, elrendezésre és berendezésére vonatkozóan, az állatvédelem magas színvonalának biztosítása céljából, megőrizve a vállalkozókra vonatkozó egységes versenyfeltételeket. Ennélfogva szükséges, hogy a Közösség felhatalmazza a Bizottságot ilyen útmutatások elfogadására.

(36) Iránymutatások szükségesek a vállalkozók és az illetékes hatóságok meghatározott információkkal való ellátására a vágóhidak és prémelőállító gazdaságok kialakítására, elrendezésre és berendezésére vonatkozóan, az állatvédelem magas színvonalának biztosítása céljából, megőrizve a vállalkozókra vonatkozó egységes versenyfeltételeket. Ennélfogva szükséges, hogy a Közösség felhatalmazza a Bizottságot ilyen útmutatások elfogadására.

Indokolás

Nem volna következetes dolog a prémelőállító gazdaságokat mentesíteni e rendelkezés alól.

Módosítás  7

Rendeletre irányuló javaslat

37 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(37) Kábítás nélküli leölés a szenvedés minimálisra csökkentése érdekében a torok nagyon pontos elvágását igényli. Emellett a nem mechanikusan féken tartott állatok a vágás után gyakran lelassítják az elvéreztetést, ennélfogva az állat szenvedései szükségtelenül meghosszabbodnak. Ezért a kábítás nélkül levágott állatokat egyenként kell féken tartani.

(37) Kábítás nélküli leölés a szenvedés minimálisra csökkentése érdekében a torok nagyon pontos elvágását igényli. Emellett a nem mechanikusan féken tartott állatok a vágás után gyakran lelassítják az elvéreztetést, ennélfogva az állat szenvedései szükségtelenül meghosszabbodnak. Ezért a kábítás nélkül levágott állatokat egyenként kell féken tartani és a vágás után rögtön hatékony kábítást kell rajtuk alkalmazni.

Indokolás

Természetesen az állatok vallási szertartás keretében történő levágását is figyelembe kell venni. Annak érdekében azonban, hogy az állatot megkíméljék a szükségtelen szenvedéstől, az utólagos kábításra vonatkozó alapvető követelményt kell alkalmazni.

Módosítás  8

Rendeletre irányuló javaslat

38 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(38) Az állatok vágóhidakon való kezelése és féken tartása tekintetében folyamatos a tudományos és műszaki fejlődés. Ennélfogva fontos, hogy a Közösség felhatalmazza a Bizottságot az állatok levágás előtti kezelésére és féken tartásra vonatkozó előírások módosítására, az állatvédelem egységességének és magas színvonalának fenntartásával.

(38) Az állatok vágóhidakon és prémelőállító gazdaságokban való kezelése és féken tartása tekintetében folyamatos a tudományos és műszaki fejlődés. Ennélfogva fontos, hogy a Közösség felhatalmazza a Bizottságot az állatok leölés előtti kezelésére és féken tartásra vonatkozó előírások módosítására, az állatvédelem egységességének és magas színvonalának fenntartásával.

Indokolás

Nem volna következetes dolog a prémelőállító gazdaságokat mentesíteni e rendelkezés alól. A „levágás” kifejezést a rendelet „az emberi fogyasztásra szánt állatok leöléseként” határozza meg, és az ennélfogva kizárná e rendelkezés hatálya alól a prémelőállító gazdaságokban leölt állatokat.

Módosítás  9

Rendeletre irányuló javaslat

39 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(39) Iránymutatások szükségesek a vállalkozók és az illetékes hatóságok egyedi információkkal való ellátására az állatok levágás előtti kezelésére és féken tartására vonatkozóan, az állatvédelem magas színvonalának biztosítása céljából, megőrizve a vállalkozókra vonatkozó egységes versenyfeltételeket. Ennélfogva szükséges, hogy a Közösség felhatalmazza a Bizottságot ilyen útmutatások elfogadására.

(39) Iránymutatások szükségesek a vállalkozók és az illetékes hatóságok egyedi információkkal való ellátására az állatok leölés előtti kezelésére és féken tartására vonatkozóan, az állatvédelem magas színvonalának biztosítása céljából, megőrizve a vállalkozókra vonatkozó egységes versenyfeltételeket. Ennélfogva szükséges, hogy a Közösség felhatalmazza a Bizottságot ilyen útmutatások elfogadására.

Indokolás

Lásd a 6. módosítás indokolását.

Módosítás  10

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A halak vonatkozásában a 3. cikk (1) bekezdése alkalmazandó.

A halak vonatkozásában ideiglenesen kizárólag a 3. cikk (1) bekezdése alkalmazandó. A Bizottság azonban e rendelet hatálybalépésétől számított öt éven belül jogalkotási javaslatot terjeszt elő a halak leöléskor való védelmére vonatkozó előírásokról.

Módosítás  11

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b) „kapcsolódó műveletek”: műveletek, amelyeket a leöléssel összefüggésben, annak helyszínén végeznek el: az állatok kezelése, elhelyezése, féken tartása, elkábítása és elvéreztetése;

b) „kapcsolódó műveletek”: műveletek, amelyeket a leöléssel összefüggésben, annak helyszínén végeznek el: az állatok kirakodása, kezelése, elhelyezése, féken tartása, elkábítása és elvéreztetése;

Indokolás

A kirakodás a kapcsolódó műveletek része, ezért azt meg kell említeni a fogalommeghatározásban.

Módosítás  12

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – f pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

f) „kábítás”: minden olyan szándékos eljárás, amelynek alkalmazása az eszmélet és az érzékelés fájdalom nélkül történő elvesztését okozza, ideértve az állat halálának azonnali beálltát okozó eljárásokat is;

f) „kábítás”: minden olyan szándékos eljárás, amelynek alkalmazása az eszmélet és az érzékelés fájdalom, szorongás vagy szenvedés nélkül történő elvesztését okozza, ideértve az állat halálának azonnali beálltát okozó eljárásokat is;

Indokolás

Mivel a fájdalom fogalma szubjektív, a 3. cikk (1) bekezdésében alkalmazott megfogalmazást kell alkalmazni.

Módosítás  13

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – j pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

j) „levágás”: az emberi fogyasztásra szánt állatok leölése;

j) „levágás”: az emberi fogyasztásra szánt vagy prémjükért leölt állatok leölése;

Indokolás

A „levágás” meghatározása a javaslat több rendelkezésében nem foglalja magában a prémjükért leölt állatokat. A prémjükért leölt állatok számára az e rendelet hatálya alá tartozó más állatokkal azonos mértékű védelmet kell biztosítani.

Módosítás  14

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – k pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

k) „vágóhíd”: szárazföldi állatok levágására használt bármely létesítmény;

k) „vágóhíd”: szárazföldi állatok és a prémjükért tenyésztett állatok levágására használt bármely létesítmény;

Indokolás

A vágóhidak fogalommeghatározásának ki kell terjednie a prémes állatok leölésére is, máskülönben azok a javasolt rendelet számos rendelkezéséből ki lennének zárva. Ha a fogalommeghatározást nem módosítják, a 3. fejezet egyetlen része sem fog a prémes állatokra vonatkozni.

Módosítás  15

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – m pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

m) „prémes állatok”: elsődlegesen a prémjükért tenyésztett emlős állatok, mint a nyérc, a görény, a róka, a mosómedve, a nutria és a csincsilla;

m) „prémes állatok”: elsődlegesen a prémjükért tenyésztett emlős állatok, mint a nyérc, a görény, a róka, a mosómedve, a nyestkutya, a nutria, a nyúl és a csincsilla;

Indokolás

Elősegíti a konzisztenciát az EU-ban a prémjükért tenyésztett két fajjal való kiegészítés.

Módosítás  16

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 3 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a) Az állatokat az ellést megelőző időszakban és az ellést követően különleges védelemben kell részesíteni.

Módosítás  17

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 2 bekezdés - 1 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, ha a vallási szertartások ilyen módszereket írnak elő, az állatok előzetes kábítás nélkül is leölhetők, amennyiben a leölés vágóhídon történik.

(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, ha a vallási szertartások ilyen módszereket írnak elő, az állatok előzetes kábítás nélkül is leölhetők, amennyiben a leölés vágóhídon történik, és az állatokon rögtön a vágás után hatékony kábítást alkalmaznak.

Indokolás

Természetesen az állatok vallási szertartás keretében történő levágását is figyelembe kell venni. Annak érdekében azonban, hogy az állatot megkíméljék a szükségtelen szenvedéstől, az utólagos kábításra vonatkozó alapvető követelményt kell alkalmazni.

Módosítás  18

Rendeletre irányuló javaslat

5 cikk – 1 bekezdés – 1 a albekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

A tagállamok azonban dönthetnek úgy, hogy bizonyos fajok tekintetében meghatározott kábítási módszereket írnak elő, amelyek kevesebb fájdalmat vagy szenvedést okoznak az állatnak.

Indokolás

Bizonyos tagállamokban az e rendeletre irányuló javaslatban meghatározottnál szigorúbb kábítási módszereket alkalmaznak. E tagállamoknak lehetővé kell tenni, hogy folytathassák ezen eljárások alkalmazását.

Módosítás  19

Rendeletre irányuló javaslat

5 cikk – 1 bekezdés – 1 b albekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

Ezenkívül 2014. január 1-jétől a Közösség területén tilos alkalmazni a baromfik esetében az elektromos vízfürdő technikáját.

Indokolás

Tekintettel arra, hogy az EFSA az elektromos vízfürdő alkalmazása esetében komoly aggályainak adott hangot az állatok jóllétével kapcsolatban, e módszer alkalmazását meg kell szüntetni.

Módosítás  20

Rendeletre irányuló javaslat

5 cikk – 3 bekezdés – 1 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) Az I. melléklet a 22. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban, a tudományos és műszaki fejlődés figyelembe vétele céljából módosítható.

(3) Az I. melléklet a 22. cikk (2a) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási eljárással összhangban, a tudományos és műszaki fejlődés figyelembe vétele céljából módosítható.

Módosítás  21

Rendeletre irányuló javaslat

7 cikk – 2 bekezdés – f a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

fa) prémes állatok leölése

 

E módosítás elfogadása a bizottsági javaslat 7. cikke (3) bekezdésének törlését teszi szükségessé.

Indokolás

Nem indokolt, hogy a prémelőállító gazdaságoknál ne vonatkozzanak az állatok leölésével foglalkozó összes személyre a vágóhidaknál foglalkoztatott személyekkel azonos kritériumok.

Módosítás  22

Rendeletre irányuló javaslat

7 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) A prémes állatok leölését a 18. cikk előírása szerint olyan képesítési bizonyítvánnyal rendelkező személynek kell felügyelnie, amely kiterjed a felügyelete alatt végzett minden műveletre.

törölve

Indokolás

Semmi nem indokolja, hogy a prémelőállító gazdaságokban dolgozó személyzet kivételt képezzen a képesítési bizonyítvánnyal kapcsolatos előírások alól.

Módosítás  23

Rendeletre irányuló javaslat

11 cikk – 2 bekezdés – a pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

a) a vágóvonalak maximális kapacitását;

a) a vágóvonalak és prémelőállító gazdaságok maximális kapacitását;

Indokolás

A prémelőállító gazdaságokban lévő állatokat egy rövid „tétel” időszak során ölik le az első téli vedlés befejeződése után, így több ezer állatot ölhetnek le alig pár nap alatt. A munka leegyszerűsítése és az állatok jóllétének biztosítása érdekében létfontosságú, hogy e művelettípus tekintetében maximális leölési arányt állapítsanak meg.

Módosítás  24

Rendeletre irányuló javaslat

12 cikk – 1 bekezdés – 1 a albekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

A tagállamok a III. mellékletben megállapítottaknál szigorúbb szabályokat is alkalmazhatnak.

Indokolás

Bizonyos tagállamokban az e rendeletre irányuló javaslatban meghatározottnál szigorúbb műveleti szabályokat alkalmaznak. E tagállamoknak lehetővé kell tenni, hogy továbbra is alkalmazhassák e szabályokat.

Módosítás  25

Rendeletre irányuló javaslat

13 cikk – 1 bekezdés – 1 a albekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

A vállalkozók igazolják és megerősítik, hogy az előzetes kábítás nélkül levágott állatokon rögtön a vágás után hatékony kábítást alkalmaznak, egészen a halál beálltának megállapításáig.

Indokolás

Természetesen az állatok vallási szertartás keretében történő levágását is figyelembe kell venni. Annak érdekében azonban, hogy az állatot megkíméljék a szükségtelen szenvedéstől, az utólagos kábításra vonatkozó alapvető követelményt kell alkalmazni.

Módosítás  26

Rendeletre irányuló javaslat

13 cikk – 4 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4a) A fenti megfigyelési eljárásokat a hatósági állatorvosnak naponta ellenőriznie kell, és azokról megfelelő jegyzőkönyvet kell vezetni. A napi állatjólléti ellenőrzésnek magában kell foglalnia a szabványműveleti előírásokban meghatározott állatjólléti mutatók és fő paraméterek ellenőrzését.

Indokolás

A bizottsági javaslat nem hivatkozik a hatósági állatorvos ellenőrzési szerepére, mivel arra az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló 854/2004/EK már kiterjed. A hatósági állatorvos azonban alapvető szerepet tölt be e rendelet végrehajtásában, ezért ezt külön hangsúlyozni kell.

Módosítás  27

Rendeletre irányuló javaslat

13 cikk – 5 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(5a) A prémelőállító gazdaságok üzemeltetői a megfigyelés elvégzése érdekében előzetesen értesítik az illetékes hatóságot az állatok leölésének időpontjáról.

Indokolás

A prémelőállító gazdaságokban lévő állatokat egy rövid „tétel” időszak során ölik le az első téli vedlés befejeződését követően. Egy másik leölési időszakra rendszerint a tenyészidőszakot követően kerül sor. Így tehát az év közben folyamatosan történő, más levágási műveletektől eltérően a prémes állatok leölése alig pár nap alatt történik meg. Létfontosságú az illetékes hatóság értesítése, hogy a megfigyelés megtörténhessen.

Módosítás  28

Rendeletre irányuló javaslat

17 cikk – 1 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Minden tagállam nemzeti referenciaközpontot (a továbbiakban: referenciaközpont) jelöl ki a következő feladatok ellátására:

(1) Minden tagállam nemzeti referenciaközpontot (a továbbiakban: referenciaközpont) jelöl ki, amelyet független tudományos szakemberek és az állatjóllét kérdésével foglalkozó más szakemberek alkotnak, a következő feladatok ellátására:

Indokolás

Biztosítani kell a függetlenséget és a szakértelmet.

Módosítás  29

Rendeletre irányuló javaslat

17 cikk – 1 bekezdés – f a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

fa) amennyiben egy vállalkozó olyan eljárást szándékozik alkalmazni, amelynek paraméterei nem követik a közzétett iránymutatásokat vagy bevált gyakorlatok kódexeit, e paramétereket előzetesen értékelni kell.

Indokolás

Hatékony végrehajtási intézkedéseket kell bevezetni.

Módosítás  30

Rendeletre irányuló javaslat

19 cikk – a pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

a) felkérheti a vállalkozókat számára a szabványműveleti előírásaik módosítását, és különösen a termelés lelassítását vagy leállítását;

a) előírhatja a vállalkozók számára a szabványműveleti előírásaik módosítását, és különösen a termelés lelassítását vagy leállítását;

Indokolás

Hatékony végrehajtási intézkedéseket kell bevezetni.

Módosítás  31

Rendeletre irányuló javaslat

22 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a cikkének (1)–(4) bekezdését, valamint 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.

Módosítás  32

Rendeletre irányuló javaslat

24 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) 2018. december 31-ig a 11. cikk (1) bekezdését csak az új vágóhidakra vagy a II. mellékletben megállapított szabályok hatálya alá tartozó bármely új épületre, elrendezésre vagy berendezésre kell alkalmazni, amelyet e rendelet [alkalmazása/hatálybalépése] után helyeztek üzembe.

(1) 2018. december 31-ig a 11. cikk (1) bekezdését csak az új vágóhidakra vagy a II. mellékletben megállapított szabályok hatálya alá tartozó bármely új épületre vagy elrendezésre kell alkalmazni, amelyet e rendelet [alkalmazása/hatálybalépése] után helyeztek üzembe.

Indokolás

Nincs szükség arra, hogy a berendezés (pl. a II. melléklet 4. pontjában említett elektromos kábító berendezés) az épületre vonatkozóval azonos mentességet élvezzen.

Módosítás  33

Rendeletre irányuló javaslat

24 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) 2014. december 31-ig a tagállamok a 18. cikkben meghatározott képesítési bizonyítványt vizsga nélkül is kiállíthatják a legalább [tíz] év megszakítás nélküli, releváns szakmai tapasztalatot igazoló személyek számára.

(2) 2014. december 31-ig a tagállamok a 18. cikkben meghatározott képesítési bizonyítványt egyszerűsített vizsga után is kiállíthatják a legalább [tíz] év megszakítás nélküli, releváns szakmai tapasztalatot igazoló személyek számára.

Indokolás

A „legalább tíz év megszakítás nélkül szakmai tapasztalat” nem garantálja a megfelelő szakértelmet, és arra is vezethet, hogy valójában fenntartják a rossz gyakorlatot. A leöléssel foglalkozó összes személyt értékelni kell a jogszabály szellemének fenntartása érdekében.

Módosítás  34

Rendeletre irányuló javaslat

24 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a) A Bizottság 2013. január 1-jéig jogalkotási javaslatot nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a mobil vágóhidak Közösségen belüli használatára vonatkozó feltételek és szabályok megállapításáról, gondoskodva arról, hogy e mobil egységekben valamennyi óvintézkedést megtegyenek az állatok jóllétének biztosítására.

Indokolás

A mobil vágóhidak csökkentik az állatokon a levágás előtt végzett kezelési és szállítási tevékenységek által kiváltott szorongást, ennél fogva pedig enyhítik a gyengébb húsminőség kockázatát. Az érzékeny állatok – mint például a kimerült tojótyúkok vagy az erőteljesen tejelő tehenek – esetében ez a gyakorta törésekhez vagy elesésekhez vezető, fájdalmas szállítás elkerülésének fontos eszköze. Ezen túlmenően környezetvédelmi előnyökkel is járnak a környezeti degradáció csökkentése tekintetében.

Módosítás  35

Rendeletre irányuló javaslat

I melléklet – 2 táblázat – 2 sor

A Bizottság által javasolt szöveg

Szám

Név

Leírás

Állatkategóriák

Fő paraméterek

E melléklet II. fejezetének egyedi előírásai

2

A fejen és a háton alkalmazott elektromos leölés

 

Elektromos áram alkalmazása a testen, amely az EEG-n általános epilepsziás képet (kábítás) hoz létre, és a szív fibrillációját vagy leállását (halál) okozza.

 

Minden faj, kivéve az 5 kg-nál kisebb élősúlyú bárányokat és a malacokat, valamint a szarvasmarhákat.

 

Minimális áramerősség (A vagy mA).

Minimális feszültség (V).

Maximális frekvencia (Hz).

Legrövidebb alkalmazási idő.

A berendezés kalibrálásának gyakorisága.

Az áram keringésének optimális beállítása.

A kábítás előtti áramütések megakadályozása.

 

3. pont.

 

4. pont rókák és csincsillák esetében.

 

Módosítás

Szám

Név

Leírás

Állatkategóriák

Fő paraméterek

E melléklet II. fejezetének egyedi előírásai

2

A fejen és a háton alkalmazott elektromos leölés

 

Elektromos áram alkalmazása a testen, amely az EEG-n általános epilepsziás képet (kábítás) hoz létre, és a szív fibrillációját vagy leállását (halál) okozza.

 

Minden faj, kivéve az 5 kg-nál kisebb élősúlyú bárányokat és a malacokat, szarvasmarhákat, valamint a prémes állatokat.

 

Minimális áramerősség (A vagy mA).

Minimális feszültség (V).

Maximális frekvencia (Hz).

Legrövidebb alkalmazási idő.

A berendezés kalibrálásának gyakorisága.

Az áram keringésének optimális beállítása.

A kábítás előtti áramütések megakadályozása.

 

3. pont.

 

 

Indokolás

The evidence is clear that electrocution of conscious foxes is not humane. It has been banned by New York State. Veterinarian Dr Butterworth says: ‘Electrocution requires considerable restraint, and use of electrodes inserted into orifices in some species. If cardiac arrest is induced without first inducing unconsciousness, then there is potential for severe pain and distress. Electrocution equipment presents hazards to the operator.’ The American Veterinary Medical Association disapproves of electrocution in this setting. It says: ‘Techniques that apply electric current from head to tail……are unacceptable.’ The same concerns arise for ‘ear to tail’ electrocution of chinchillas.

Módosítás     36

Rendeletre irányuló javaslat

I melléklet – I fejezet – 3 táblázat

A Bizottság által javasolt szöveg

Szám

Név

Leírás

Állatkategóriák

Fő paraméterek

E melléklet II. fejezetének egyedi előírásai

1

Szén-dioxid magas koncentrációban

A több mint 30% szén-dioxidot tartalmazó gázkeverék alkalmazása eszméletükön lévő állatokon.

Sertés, baromfi és prémes állatok.

A szén-dioxid koncentrációja.

Az alkalmazás időtartama.

A kábítás és a leölés közötti maximális időtartam (sertések).

6. pont.

7. pont a baromfi esetében.

2

Szén-dioxid alacsony koncentrációban

A 30%-nál kevesebb szén-dioxidot tartalmazó gázkeverék alkalmazása eszméletükön lévő állatokon.

Sertés és baromfi

A szén-dioxid koncentrációja.

Az alkalmazás időtartama.

A kábítás és a leölés közötti maximális időtartam (sertések).

7. pont a baromfi esetében.

3

Inert gázok

A 2%-nál kevesebb oxigént tartalmazó inertgázkeverék – mint az argon vagy a nitrogén – alkalmazása eszméletükön lévő állatokon.

Sertés és baromfi.

Az oxigén koncentrációja.

Az alkalmazás időtartama.

A kábítás és a leölés közötti maximális időtartam (sertések).

7. pont a baromfi esetében.

4

Szén-monoxid (tiszta forrás)

Több mint 4% szén-monoxidot tartalmazó gázkeverék alkalmazása az eszméletükön lévő állatokon

Prémes állatok és malacok.

A gázforrás minősége.

A szén-monoxid koncentrációja.

Az alkalmazás időtartama.

A gáz hőmérséklete.

8. pont.

5

Szén-monoxid más gázokhoz keverve

Több mint 1%-nyi, más gázokhoz adott szén-monoxidot tartalmazó gázkeverék alkalmazása az eszméletükön lévő állatokon.

Prémes állatok.

A szén-monoxid koncentrációja.

Az alkalmazás időtartama.

A gáz hőmérséklete.

A motor által termelt gáz szűrése.

8. pont.

9. pont.

Módosítás

Szám

Név

Leírás

Állatkategóriák

Fő paraméterek

E melléklet II. fejezetének egyedi előírásai

1

Szén-dioxid magas koncentrációban

A több mint 30% szén-dioxidot tartalmazó gázkeverék alkalmazása eszméletükön lévő állatokon.

Sertés és baromfi

A szén-dioxid koncentrációja.

Az alkalmazás időtartama.

6. pont.

7. pont a baromfi esetében.

2

Szén-dioxid alacsony koncentrációban

A 30%-nál kevesebb szén-dioxidot tartalmazó gázkeverék alkalmazása eszméletükön lévő állatokon.

Sertés és baromfi

A szén-dioxid koncentrációja.

Az alkalmazás időtartama.

A kábítás és a leölés közötti maximális időtartam (sertések).

7. pont a baromfi esetében.

3

Inert gázok

A 2%-nál kevesebb oxigént tartalmazó inertgázkeverék – mint az argon vagy a nitrogén – alkalmazása eszméletükön lévő állatokon.

Sertés és baromfi.

Az oxigén koncentrációja.

Az alkalmazás időtartama.

A kábítás és a leölés közötti maximális időtartam (sertések).

7. pont a baromfi esetében.

4

Szén-monoxid (tiszta forrás)

Több mint 4% szén-monoxidot tartalmazó gázkeverék alkalmazása az eszméletükön lévő állatokon

Malac

A gázforrás minősége.

A szén-monoxid koncentrációja.

Az alkalmazás időtartama.

A gáz hőmérséklete.

8. pont.

Indokolás

As high concentrations of CO2 are aversive for poultry, their use should not be allowed in abattoirs on conscious animals, but only for disease control on farms. The only exception could be the use of a biphasic method for broilers, with in the first phase mixture of 40% CO2, 30% oxygen, 30% Nitrogen for 30 seconds, followed once the birds are unconscious by 80% CO2 in air. Any other gas mixture with concentration of CO2 over 30% must be approved before use. CO2 is not a proper method for ducks and geese which are very resistant to gassing techniques. As high concentrations of CO2 are aversive for fur animals, it must be stated that CO2 must not be used for fur animals. The carbon monoxide has to come from a pure source only, if only filtered it could still be a cause of irritation and suffering for the animals. A preferable alternative to both carbon dioxide and pure source carbon monoxide is the use of argon.

Módosítás  37

Rendeletre irányuló javaslat

I melléklet – II fejezet – 4.2 és 4.3 pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

4.2 Rókák

törölve

Az elektródákat a szájhoz és a végbélhez kapcsolják, legalább 0,3 amper áramerősséget kell alkalmazni legalább 110 volt feszültséggel, legalább 3 másodpercen át.

 

4.3 Csincsillák

 

Az elektródákat a fülhöz és a farokhoz kell kapcsolni, legalább 0,57 amper erősségű árammal, legalább 60 másodpercen át.

 

Indokolás

Lásd a 17. módosítást.

Módosítás  38

Rendeletre irányuló javaslat

I melléklet – 2 fejezet – 7 pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

7. Szén-dioxid magas vagy alacsony koncentrációban, inert gázok vagy az említett gázkeverékek kombinációjának használata baromfi esetében

7. Szén-dioxid magas vagy alacsony koncentrációban, inert gázok vagy az említett gázkeverékek kombinációjának használata baromfi esetében

 

7.1. A vágóhidakon nem alkalmazhatnak szén-dioxidot nagy koncentrációban, csak csirkefarmokon a felesleges csirkék leölése vagy járvány-ellenőrzés céljából.

 

7.2. A 7.1. pontban megállapított szabály alól csak a kétfázisú módszer jelent kivételt, amikor az első fázisban 40% CO2, 30 % oxigén és 30 % nitrogén keverékét alkalmazzák 30 másodpercig, ami után – amikor a madarak már elvesztették az eszméletüket – 80% szén-dioxidot engednek be a levegőbe.

A gáz semmilyen körülmények között nem hatolhat be abba a kamrába vagy arra a helyre, ahol a baromfikat olyan módon kábítják el vagy ölik le, hogy égési sérülést vagy riadalmat okoznak a páratartalom megfagyása vagy hiánya miatt.

7.3 A gáz semmilyen körülmények között nem hatolhat be abba a kamrába vagy arra a helyre, ahol a baromfikat olyan módon kábítják el vagy ölik le, hogy égési sérülést vagy riadalmat okoznak a páratartalom megfagyása vagy hiánya miatt.

 

7.4. Kacsák és libák esetében nem alkalmazható szén-dioxid.

 

7.5 A madarak csak akkor véreztethetők ki, amikor már elpusztultak.

Indokolás

As high concentrations of CO2 are aversive for poultry, their use should not be allowed in abattoirs on conscious animals, but only for disease control on farms. The only exception could be the use of a biphasic method for broilers, with in the first phase mixture of 40% CO2, 30% oxygen, 30% Nitrogen for 30 seconds, followed once the birds are unconscious by 80% CO2 in air. Any other gas mixture with concentration of CO2 over 30% must be approved before use. CO2 is not a proper method for ducks and geese which are very resistant to gassing techniques. As high concentrations of CO2 are aversive for fur animals, it must be stated that CO2 must not be used for fur animals.

Módosítás  39

Rendeletre irányuló javaslat

I melléklet – II fejezet – 8 pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

8. Szén-monoxid (tiszta forrás vagy más gázokhoz adva) prémes állatok esetében

törölve

8.1 Az állatokat egész idő alatt szemmel kell tartani.

 

8.2 Az állatokat egyenként kell bevezetni, és gondoskodni kell arról, hogy a következő állat bevezetésekor az előző már eszméletlen vagy halott legyen.

 

8.3 Az állatokat a kamrában kell hagyni, amíg el nem pusztulnak.

 

Indokolás

Lásd a 19. és 20. módosítást.

Módosítás  40

Rendeletre irányuló javaslat

I melléklet – II fejezet – 9 pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

9. Más gázokhoz adott szén-monoxid prémes állatok esetében

törölve

9.1 A külön erre a célra készített motor által termelt gáz alkalmazható, feltéve hogy vizsgálatok bizonyítják, hogy az alkalmazott gáz:

 

a) megfelelően le van hűtve;

 

b) megfelelően szűrt;

 

c) nem tartalmaz semmiféle irritáló anyagot vagy gázt.

 

9.2 Az állatokat nem vihetik a kamrába, amíg a szén-monoxid-koncentráció el nem érte a minimális szintet.

 

Indokolás

Lásd a 20. módosítást.

Módosítás  41

Rendeletre irányuló javaslat

III melléklet –1 bekezdés – 1-1 pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

1.-1. Az állatokat mozgatásuk során nyugodtan kell kezelni. Megfelelő helyet kell biztosítani számukra a mozgáshoz és ki kell használni a bennük rejlő csordaösztönt. Szükség szerint – például lófélék esetében – az állatokat egyenként kell vezetni.

Módosítás  42

Rendeletre irányuló javaslat

III melléklet – 1 bekezdés – 1.2 pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

1.2 Az állatokat a megérkezés után a lehető leghamarabb ki kell rakodni, azt követően pedig szükségtelen késedelem nélkül le kell vágni.

1.2 Az állatokat a megérkezés után a lehető leghamarabb ki kell rakodni, azt követően pedig szükségtelen késedelem nélkül le kell vágni.

A baromfi és a nyúlfélék esetében a szállítás teljes időtartama – a kirakodás és a levágás között eltelt idővel együtt – nem haladhatja meg a 12 órát.

A szállítás teljes időtartama – a kirakodás és a levágás között eltelt idővel együtt – nem haladhatja meg:

Emlősök esetében – a nyúlfélék kivételével – a szállítás teljes időtartama a kirakodás és a levágás között eltelt idővel együtt nem haladhatja meg:

 

a) a 19 órát az el nem választott állatok esetében;

a) a 6 órát az el nem választott állatok, illetve azon állatok esetében, amelyek a szállítás során vagy az elhelyezésüket szolgáló területen nem etethetők meg;

b) a 24 órát a lófélék és a sertések esetében;

b) a 12 órát minden egyéb állat esetében.

c) a 29 órát a kérődzők esetében.

 

A fenti időkorlátok lejárta után az állatokat el kell helyezni, meg kell etetni, majd számukra megfelelő időszakonként mérsékelt mennyiségű takarmánnyal kell ellátni. Az ilyen esetekben az állatoknak megfelelő mennyiségű almot vagy annak megfelelő anyagot kell adni, amely biztosítja az állatfajta és az érintett számú állat megfelelő kényelmét. Ennek az anyagnak megfelelően fel kell szívnia a vizeletet és ürüléket.

A fenti időkorlátok lejárta után az állatokat el kell helyezni, meg kell etetni, majd számukra megfelelő időszakonként mérsékelt mennyiségű takarmánnyal kell ellátni. Az ilyen esetekben az állatoknak megfelelő mennyiségű almot vagy annak megfelelő anyagot kell adni, amely biztosítja az állatfajta és az érintett számú állat megfelelő kényelmét. Ennek az anyagnak megfelelően fel kell szívnia a vizeletet és ürüléket.

Indokolás

Az állatok jóllétének biztosítása érdekében elengedhetetlen, hogy lerövidítsék az állatok szállításának és elhelyezésének időtartamát. Azon állatok esetében, amelyeket szállításuk/elhelyezésük során nem etetnek (pl. baromfik), a szállítási/elhelyezési időt tovább kell csökkenteni.

Módosítás  43

Rendeletre irányuló javaslat

III melléklet – 1 bekezdés – 1.5 albekezdés – c a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ca) mobil vágóhídon a tejelő állatokat 12 órán belül kell leölni.

Indokolás

A tejelő állatok a szállítás során óriási szenvedésnek vannak kitéve, ha legalább 12 óránként nem fejik meg azokat, farizmaik gyenge fejlettsége, valamint amiatt, hogy a szállítás során állandó erőfeszítéseket kell tenniük egyensúlyuk megtartására. Gyakran elesnek a járművekben és további szenvedésnek vannak kitéve, amikor úgy érkeznek a vágóhidakra, hogy nem tudnak lábra állni. Ezért mobil vágóhidakat kell kialakítani, biztosítva azt, hogy azokat oly módon alakítsák ki és rendezzék be, hogy az állatjólléti szempontokat teljes mértékben figyelembe vegyék. Következésképpen ezt a kiegészítést meg kell tenni.

Módosítás  44

Rendeletre irányuló javaslat

IV melléklet – táblázat

A Bizottság által javasolt szöveg

A 7. cikk (2) bekezdésében meghatározott vágási műveletek

A képzettség vizsgálatának tárgyai

Minden, a 7. cikk (2) bekezdésének a)-f) pontjaiban felsorolt művelet.

Állati viselkedés, az állatok szenvedése, eszmélet és érzékelés, stressz az állatokban.

a) az állatok kezelése és ellátása a féken tartás előtt;

Az állatok kezelésének és féken tartásának gyakorlati szempontjai.

b) az állatok féken tartása elkábítás vagy leölés céljából;

c) az állatok elkábítása;

A kábítási technikák gyakorlati szempontjai. Tartalék kábítási és/vagy leölési módszerek. A kábító és/vagy leöléshez használt berendezések karbantartása.

d) a hatékony kábítás értékelése;

A kábítás hatékonyságának megfigyelése. Tartalék kábítási és/vagy leölési módszerek.

e) az élő állatokra lábbilincs felhelyezése és az állatok felemelése;

Az állatok kezelésének és féken tartásának gyakorlati szempontjai.

f) az élő állatok elvéreztetése.

A kábítás hatékonyságának megfigyelése. Tartalék kábítási és/vagy leölési módszerek.

Módosítás

A 7. cikk (2) bekezdésében meghatározott vágási műveletek

A képzettség vizsgálatának tárgyai

Minden, a 7. cikk (2) bekezdésének a)-fa) pontjaiban felsorolt művelet

Állati viselkedés, az állatok szenvedése, eszmélet és érzékelés, stressz az állatokban.

a) az állatok kezelése és ellátása a féken tartás előtt;

Az állatok kezelésének és féken tartásának gyakorlati szempontjai.

b) az állatok féken tartása elkábítás vagy leölés céljából;

 

c) az állatok elkábítása;

A kábítási technikák gyakorlati szempontjai. Tartalék kábítási és/vagy leölési módszerek. A kábító és/vagy leöléshez használt berendezések karbantartása.

d) a hatékony kábítás értékelése;

A kábítás hatékonyságának megfigyelése. Tartalék kábítási és/vagy leölési módszerek.

e) az élő állatokra lábbilincs felhelyezése és az állatok felemelése;

Az állatok kezelésének és féken tartásának gyakorlati szempontjai.

f) az élő állatok elvéreztetése.

A kábítás hatékonyságának megfigyelése. Tartalék kábítási és/vagy leölési módszerek.

fa) prémes állatok leölése

Az állatok kezelésének és féken tartásának gyakorlati szempontjai.

 

A kábítási technikák gyakorlati szempontjai.

 

Tartalék kábítási és/vagy leölési módszerek.

 

A kábító és/vagy leöléshez használt berendezések karbantartása.

 

A kábítás hatékonyságának megfigyelése.

Indokolás

Lásd a 11. módosítást, továbbá következetesség annak biztosítása érdekében, hogy a módosítás a prémes állatok leölésének valamennyi szempontjára kiterjedjen.

ELJÁRÁS

Cím

Az állatok leölésük során való védelme

Hivatkozások

COM(2008)0553 – C6-0451/2008 – 2008/0180(CNS)

Illetékes bizottság

AGRI

Véleményt nyilvánított

A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

ENVI

20.11.2008

 

 

 

A vélemény előadója

A kijelölés dátuma

Jens Holm

11.11.2008

 

 

Vizsgálat a bizottságban

1.12.2008

 

 

 

Elfogadás dátuma

22.1.2009

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

40

1

2

A zárószavazáson jelen lévő tagok

Adamos Adamou, Georgs Andrejevs, Liam Aylward, John Bowis, Frieda Brepoels, Martin Callanan, Dorette Corbey, Magor Imre Csibi, Chris Davies, Avril Doyle, Mojca Drčar Murko, Edite Estrela, Jill Evans, Anne Ferreira, Karl-Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Cristina Gutiérrez-Cortines, Satu Hassi, Jens Holm, Marie Anne Isler Béguin, Caroline Jackson, Dan Jørgensen, Christa Klaß, Urszula Krupa, Marie-Noëlle Lienemann, Peter Liese, Jules Maaten, Linda McAvan, Riitta Myller, Miroslav Ouzký, Vladko Todorov Panayotov, Dimitrios Papadimoulis, Guido Sacconi, Daciana Octavia Sârbu, Richard Seeber, Bogusław Sonik, María Sornosa Martínez, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber, Glenis Willmott

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Inés Ayala Sender, Iles Braghetto, Philip Bushill-Matthews


ELJÁRÁS

Cím

Az állatok védelme leölésükkor

Hivatkozások

COM(2008)0553 – C6-0451/2008 – 2008/0180(CNS)

Az Európai Parlamenttel folytatott konzultáció dátuma

19.11.2008

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

AGRI

20.11.2008

Véleménynyilvánításra felkért bizottság(ok)

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

ENVI

20.11.2008

 

 

 

Előadó(k)

       A kijelölés dátuma

Janusz Wojciechowski

6.10.2008

 

 

Vizsgálat a bizottságban

2.12.2008

19.1.2009

16.2.2009

 

Az elfogadás dátuma

16.3.2009

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

19

2

1

A zárószavazáson jelen lévő tagok

Luis Manuel Capoulas Santos, Joseph Daul, Gintaras Didžiokas, Carmen Fraga Estévez, Lily Jacobs, Elisabeth Jeggle, Heinz Kindermann, Stéphane Le Foll, Mairead McGuinness, Rosa Miguélez Ramos, Neil Parish, Sebastiano Sanzarello, Agnes Schierhuber, Willem Schuth, Czesław Adam Siekierski, Dimitar Stoyanov, Csaba Sándor Tabajdi, Janusz Wojciechowski

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Katerina Batzeli, Milan Horáček, Astrid Lulling, Sebastiano (Nello) Musumeci, Catherine Neris, Maria Petre

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (178. cikk (2) bekezdés)

Iratxe García Pérez, Leopold Józef Rutowicz

Benyújtás dátuma

24.3.2009

Utolsó frissítés: 2009. április 23.Jogi nyilatkozat