– ob upoštevanju predloga Komisije Svetu (KOM(2008)0727),
– ob upoštevanju člena 94 Pogodbe ES, v skladu s katerim se je Svet posvetoval s Parlamentom (C6-0464/2008),
– ob upoštevanju člena 51 svojega poslovnika,
– ob upoštevanju poročila Odbora za ekonomske in monetarne zadeve ter mnenja Odbora za pravne zadeve (A6-0244/2009),
1. odobri predlog Komisije, kakor je bil spremenjen;
2. poziva Komisijo, naj ustrezno spremeni svoj predlog, na podlagi člena 250(2) Pogodbe ES;
3. poziva Svet, naj obvesti Parlament, če namerava odstopati od besedila, ki ga je Parlament odobril;
4. poziva Svet, naj se ponovno posvetuje s Parlamentom, če namerava bistveno spremeniti predlog Komisije;
5. naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji.
Predlog spremembe 1
Predlog direktive – akt o spremembi
Uvodna izjava 10 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
(10a)Evropska skupnost bi morala spodbujati k splošnemu davčnemu upravljanju v skladu s sklepi Sveta ECOFIN iz oktobra 2006, v katerih je Svet uradno pooblastil Komisijo, naj preuči možnost pogajanj o posebnih sporazumih s HongKongom, Macaom in Singapurjem glede obdavčenja prihrankov, z namenom sklenitve mednarodnih sporazumov o uporabi ukrepov, enakovrednih ukrepom, ki jih uporabljajo države članice EU v skladu z direktivo 2003/48/ES.
Predlog spremembe 2
Predlog direktive – akt o spremembi
Uvodna izjava 12 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
(12a) V sklepih Sveta z 21. januarja 2003 je bilo ugotovljeno, da Združene države Amerike uporabljajo ukrepe, ki so enakovrednim ukrepom v direktivi 2003/48/ES. Kljub temu je smiselno, da se v Prilogo I direktive vključi določene pravne oblike in ureditve ter s tem zagotovi učinkovito obdavčenje.
Predlog spremembe 3
Predlog direktive – akt o spremembi
Uvodna izjava 13 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
(13a) Komisija bi morala pri pregledu izvajanja te direktive posebno pozornost nameniti dohodkom iz kapitala, kot so dohodki od proizvodov življenjskega zavarovanja, rent, poslov zamenjave in nekaterih pokojnin, ki še niso zajeti v tej direktivi.
Predlog spremembe 4
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka -1 (novo)
Direktiva 2003/48/ES
Uvodna izjava 8
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
(-1) Uvodna izjava 8 se nadomesti z naslednjim:
"(8) Ta direktiva ima dva namena, na eni strani zagotoviti učinkovito obdavčevanje dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti, plačanih v eni državi članici upravičenim lastnikom, ki so posamezniki in za davčne namene rezidenti druge države članice, v skladu z zakonodajo slednje države članice, in na drugi strani zagotoviti minimalno stopnjo učinkovitega obdavčevanja prihrankov v obliki plačil obresti, ki se v državi članici plačajo upravičenim lastnikom, ki so posamezniki in za davčne namene rezidenti druge države članice.“.
Predlog spremembe 5
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka -1 a (novo)
Direktiva 2003/48/ES
Uvodna izjava 19
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
(-1a) Uvodna izjava 19 se nadomesti z naslednjim:
"(19) Države članice, ki izvajajo davčni odtegljaj, bi morale prenesti večji del prihodkov od omenjenega davčnega odtegljaja državi članici, katere rezident je upravičeni lastnik obresti. Del prihodkov, ki jih zadevne države članice lahko zadržijo, bi moral biti sorazmeren z upravnimi stroški, ki nastanejo z upravljanjem sistema delitve prihodkov, pri čemer je treba upoštevati stroške, ki bi nastali z izmenjavo informacij.“
Predlog spremembe 6
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka -1 b (novo)
Direktiva 2003/48/ES
Uvodna izjava 24 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
(-1b) Doda se naslednja uvodna izjava:
"(24a) Dokler Hongkong, Singapur in druge države iz Priloge I ne izvajajo ukrepov, ki so enakovredni ali enaki ukrepom iz te direktive, lahko beg kapitala v te države in ozemlja ogrozi dosego njenih ciljev. Zato mora Skupnost ustrezno ukrepati, da bi dosegla sprejem sporazumov s temi državami in ozemlji, in sicer o pogojih, v katerih naj bi te države in ozemlja izvajala ukrepe.
Predlog spremembe 7
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka (-1 c) (novo)
Direktiva 2003/48/ES
Člen 1 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
(-1b) Člen 1(1) se nadomesti z naslednjim:
"1. Cilja te direktive sta:
– zagotoviti učinkovito obdavčevanje dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti, plačanih v eni državi članici upravičenim lastnikom, ki so posamezniki in za davčne namene rezidenti druge države članice, v skladu z zakonodajo slednje države članice;
– zagotoviti minimalno stopnjo učinkovitega obdavčevanja prihrankov v obliki plačil obresti, ki se v državi članici plačajo upravičenim lastnikom, ki so posamezniki in za davčne namene rezidenti druge države članice.“
Obrazložitev
Namen direktive je ponovno določen zaradi možnosti, ki je zaupana državam članicam, da lahko za plačila obresti izberejo izmenjavo podatkov ali davčni odtegljaj.
Predlog spremembe 8
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 1
Direktiva 2003/48/ES
Člen 1 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
2. Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da plačilni zastopniki, ustanovljeni na njihovem ozemlju, opravljajo vse naloge, potrebne za izvajanje te direktive, ne glede na kraj ustanovitve dolžnika iz dolžniške terjatve ali izdajatelja vrednostnega papirja, ki prinaša obresti.“
2. Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da nosilci gospodarskih dejavnostiin plačilni zastopniki, ustanovljeni na njihovem ozemlju, opravljajo vse naloge, potrebne za izvajanje te direktive, ne glede na kraj ustanovitve dolžnika iz dolžniške terjatve ali izdajatelja vrednostnega papirja, ki prinaša obresti.“
Obrazložitev
To je nujno, da lahko države članice prisilijo nosilce gospodarske dejavnosti, ki plačujejo obresti preostalim subjektom (člen 4-2), da sporočijo identiteto subjekta 4-2 in plačane obresti temu subjektu.
Predlog spremembe 9
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 2 – točka a – podtočka i
Direktiva 2003/48/ES
Člen 2 – odstavek 1 – uvodni del
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
V tej direktivi in brez poseganja v člen 4(2) ,upravičeni lastnik‘ pomeni vsakega posameznika, ki prejme plačilo obresti, ali posameznika, za katerega se zagotovi plačilo obresti, razen če predloži dokazilo, da obresti ni prejel v lastno korist ali da niso bile zagotovljene v njegovo korist, kar pomeni, da“:
„V tej direktivi in brez poseganja v člen 4(2) ,upravičeni lastnik‘ pomeni vsakega posameznika, ki prejme ali naj bi prejel plačilo obresti, ali posameznika, za katerega se zagotovi ali bi moralo biti zagotovljeno plačilo obresti, razen če predloži dokazilo, da obresti ni prejel v lastno korist ali da niso bile zagotovljene v njegovo korist, kar pomeni, da“:
Predlog spremembe 10
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 3
Direktiva 2003/48/ES
Člen 3 – odstavek 2 – pododstavek 1 – točka b
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
(b) pri pogodbenih razmerjih, ki so bila sklenjena, ali pri transakcijah, ki so bile opravljene brez pogodbenega razmerja, na dan 1. januarja 2004 ali po njem, plačilni zastopnik ugotavlja identiteto upravičenega lastnika, ki jo sestavljajo njegovo ime, naslov, datum in kraj rojstva, ter če ima upravičeni lastnik naslov v državi članici ali drugače dokaže, da je rezident za davčne namene v državi članici s seznama v Prilogi II, davčno identifikacijsko številko ali ustrezno številko, ki mu jo je dodelila država članica, katere rezident je za davčne namene.
(b) pri pogodbenih razmerjih, ki so bila sklenjena, ali pri transakcijah, ki so bile opravljene brez pogodbenega razmerja, na dan 1. januarja 2004 ali po njem, plačilni zastopnik ugotavlja identiteto upravičenega lastnika, ki jo sestavljajo njegovo ime, naslov, datum in kraj rojstva, ter če ima upravičeni lastnik naslov v državi članici ali drugače dokaže, da je rezident za davčne namene v državi članici s seznama v Prilogi II, davčno identifikacijsko številko ali ustrezno številko, ki mu jo je dodelila država članica, katere rezident je za davčne namene, če se nahaja v dokumentaciji, predloženi za identifikacijo.
Predlog spremembe 11
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 3
Direktiva 2003/48/ES
Člen 3 – odstavek 2 – pododstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
Podatki iz točke (b) prvega pododstavka se ugotavljajo na podlagi potnega lista ali uradne osebne izkaznice ali drugega uradnega dokumenta, navedenega v Prilogi II, ki ga predloži upravičeni lastnik. Podatki, ki jih ni v potnem listu ali na uradni osebni izkaznici ali v uradnem dokumentu, se ugotavljajo na podlagi katerega koli drugega dokazila o identiteti, ki ga predloži upravičeni lastnik in izda organ države, v kateri ima naslov ali za katero drugače dokaže, da je njen rezident za davčne namene.
Podatki iz točke (b) prvega pododstavka se ugotavljajo na podlagi potnega lista ali uradne osebne izkaznice ali drugega uradnega dokumenta, navedenega v Prilogi II, ki ga predloži upravičeni lastnik. Podatki, ki jih ni v potnem listu ali na uradni osebni izkaznici ali v katerem koli drugem uradnem dokumentu, se ugotavljajo na podlagi katerega koli drugega dokazila o identiteti, ki ga predloži upravičeni lastnik in izda organ države, v kateri ima naslov ali za katero drugače dokaže, da je njen rezident za davčne namene.
Predlog spremembe 12
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 3
Direktiva 2003/48/ES
Člen 4 – odstavek 2 – pododstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
V prvem pododstavku se za sedež dejanske uprave pravne organizacije šteje država, v kateri ima stalni naslov oseba, ki je primarna nosilka pravnega naslova in primarno upravlja premoženje in dohodek organizacije.
V prvem pododstavku se za sedež dejanske uprave pravne organizacije šteje država, v kateri ima stalni naslov oseba, ki je primarna nosilka pravnega naslova in primarno upravlja premoženje ali dohodek organizacije.
Predlog spremembe 13
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 3
Direktiva 2003/48/ES
Člen 4 – odstavek 2 – pododstavek 7
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
Nosilec gospodarske dejavnosti, ki plača ali zagotovi plačilo obresti pravnemu subjektu ali organizaciji s seznama v Prilogi III, sporoči naziv in sedež dejanske uprave pravnega subjekta ali v primeru pravne organizacije naziv in stalni naslov osebe, ki je primarna nosilka pravnega naslova in primarno upravlja premoženje in dohodek pravne organizacije, ter skupni znesek obresti, plačanih ali zagotovljenih pravnemu subjektu ali organizaciji, pristojnemu organu države članice, v kateri je ustanovljen. Če je sedež dejanske uprave pravnega subjekta ali organizacije v drugi državi članici, pristojni organ pošlje te informacije pristojnemu organu te druge države članice.
Nosilec gospodarske dejavnosti, ki plača ali zagotovi plačilo obresti pravnemu subjektu ali organizaciji s seznama v Prilogi III, sporoči naziv in sedež dejanske uprave pravnega subjekta ali v primeru pravne organizacije naziv in stalni naslov osebe, ki je primarna nosilka pravnega naslova in primarno upravlja premoženje ali dohodek pravne organizacije, ter skupni znesek obresti, plačanih ali zagotovljenih pravnemu subjektu ali organizaciji, pristojnemu organu države članice, v kateri je ustanovljen. Če je sedež dejanske uprave pravnega subjekta ali organizacije v drugi državi članici, pristojni organ pošlje te informacije pristojnemu organu te druge države članice.
Predlog spremembe 14
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 3
Direktiva 2003/48/ES
Člen 4 – odstavek 3
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
3. Pravni subjekti in organizacije iz odstavka 2, katerih sredstev ali dohodka v trenutku prejema plačila obresti ni mogoče pripisati nobenemu upravičenemu lastniku, imajo možnost, da se za namene te direktive obravnavajo kot kolektivni naložbeni podjem ali drug kolektivni naložbeni sklad ali shema iz odstavka 2(a).
črtano
To možnost lahko pravni subjekt ali organizacija izkoristi tako, da ji država članica, v kateri ima sedež dejanske uprave, izda potrdilo. Pravni subjekt ali organizacija potrdilo predloži nosilcu gospodarske dejavnosti, ki je plačal ali zagotovil plačilo obresti.
Države članice določijo podrobna pravila glede te možnosti za pravne subjekte in organizacije, ki imajo sedež dejanske uprave na njihovem ozemlju, in zagotovijo, da pravni subjekt ali organizacija, ki je izkoristila to možnost, deluje kot plačilni zastopnik na podlagi odstavka 1 do skupnega zneska prejetih plačil obresti vsakič, ko se lahko upravičenemu lastniku takoj pripišejo njegova sredstva ali dohodek.“
Predlog spremembe 15
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 4
Direktiva 2003/48/ES
Člen 6 – odstavek 1 – točka c – podtočka ii
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
(ii) pravni subjekti ali organizacije, ki so izkoristile možnost iz člena 4(3);
črtano
Predlog spremembe 16
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 4
Direktiva 2003/48/ES
Člen 6 – odstavek 1 – točka d – podtočka ii
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
(ii) pravni subjekti ali organizacije, ki so izkoristile možnost iz člena 4(3);
črtano
Predlog spremembe 17
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 4
Direktiva 2003/48/ES
Člen 6 – odstavek 1 – točka (e)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
(e) prejemki iz pogodb življenjskega zavarovanja, ki zagotavljajo kritje biometričnih tveganj, ki med veljavnostjo pogodbe znaša povprečno manj kot 5 % zavarovanega kapitala in je njihova učinkovitost v celoti vezana na vrste obresti ali dohodka iz točk (a), (aa), (b), (c) in (d);za ta namen se vsaka razlika med zneski, izplačanimi na podlagi pogodbe o življenjskem zavarovanju, in vsoto vseh plačil zavarovalnici na podlagi iste pogodbe o življenjskem zavarovanju šteje za prejemke iz pogodb življenjskega zavarovanja.
(e) prejemki iz pogodb življenjskega zavarovanja, ki zagotavljajo kritje biometričnih tveganj, ki med veljavnostjo pogodbe znaša povprečno manj kot 5 % zavarovanega kapitala in je njihova učinkovitost vezana na vrste obresti ali je njihova učinkovitost izražena v ali neposredno vezana na enote in več kot 40 % temeljnih sredstev je vloženo v dohodek iz točk (a), (aa), (b), (c) in (d);
Kadar plačilni zastopnik za pogodbo o zavarovanju, vezano na enoto, nima informacij o odstotku temeljnih sredstev, ki so bila naložena v dolžniške terjatve ali ustrezne vrednostne papirje, se šteje, da ta odstotek presega 40%.
Za ta namen se vsaka razlika med zneski, izplačanimi na podlagi pogodbe o življenjskem zavarovanju, in vsoto vseh plačil zavarovalnici na podlagi iste pogodbe o življenjskem zavarovanju šteje za prejemke iz pogodb življenjskega zavarovanja.
Kadar podpisnik pogodbe, zavarovanec in upravičenec niso identični se šteje, da je kritje biometričnih tveganj nižje od 10 %.
Predlog spremembe 18
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 4
Direktiva 2003/48/ES
Člen 6 – odstavek 9
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
9. Dohodek iz odstavka 1(aa) se za plačilo obresti šteje samo v obsegu, v katerem so bili vrednostni papirji, iz katerih izvira, prvič izdani 1. decembra 2008 ali pozneje.
9. Dohodek iz odstavka 1(aa) se za plačilo obresti šteje samo v obsegu, v katerem so bili vrednostni papirji, iz katerih izvira, prvič izdani šest mesecev od datuma objave te direktive ali pozneje.
Predlog spremembe 19
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 4
Direktiva 2003/48/ES
Člen 6 – odstavek 10
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
10. Prejemki iz pogodb o življenjskem zavarovanju se za plačilo obresti na podlagi odstavka 1(e) štejejo samo v obsegu, v katerem so bile pogodbe o življenjskem zavarovanju, iz katerih izvirajo, prvič sklenjene 1. decembra 2008 ali pozneje.“
10. Prejemki iz pogodb o življenjskem zavarovanju se za plačilo obresti na podlagi odstavka 1(e) štejejo samo v obsegu, v katerem so bile pogodbe o življenjskem zavarovanju, iz katerih izvirajo, prvič sklenjene šest mesecev od datuma objave te direktive ali pozneje.
Predlog spremembe 20
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 5 a (novo)
Direktiva 2003/48/ES
Člen 10 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
(5a) Člen 10(2) se nadomesti z naslednjim:
„Prehodno obdobje se konča najpozneje1. julija 2014 ali ob koncu prvega polnega proračunskega leta po kasnejšem izmed naslednjih datumov, če je to pred 1. julijem 2014:
– datum začetka veljavnosti zadnjega sporazuma med Evropsko skupnostjo na podlagi soglasne odločitve Sveta in Švicarsko konfederacijo, Kneževino Lihtenštajn, Republiko San Marino, Kneževino Monako in Kneževino Andoro, ki določa izmenjavo podatkov na zahtevo, kot je opredeljena v Vzorčnem sporazumu OECD o izmenjavi podatkov v davčnih zadevah z dne 18. aprila 2002 (v nadaljnjem besedilu: "Vzorčni sporazum OECD"), v zvezi s plačili obresti, kot so opredeljene v tej direktivi, ki jih plačilni zastopniki, ustanovljeni na zadevnih ozemljih, izvršijo upravičenim lastnikom, ki so rezidenti na ozemlju, na katerega se nanaša direktiva, skupaj s hkratno uvedbo davčnega odtegljaja od takšnih plačil po določenih stopnjah za ustrezna obdobja iz člena 11(1) v teh državah,
– datum, na katerega Svet soglasno sklene, da so Združene države Amerike zavezane k izmenjavi podatkov na zahtevo, kot je opredeljena v Vzorčnem sporazumu OECD, o plačilih obresti, kot so opredeljene v tej direktivi, ki jih plačilni zastopniki, ustanovljeni na njihovem ozemlju, izvršijo upravičenim lastnikom, ki so rezidenti na ozemlju, na katerega se nanaša direktiva.
– datum, na katerega Svet soglasno sklene, da so Hongkong, Singapur in druge države in ozemlja iz Priloge I zavezane k izmenjavi podatkov na zahtevo, kot je opredeljena v Vzorčnem sporazumu OECD, o plačilih obresti, kot so opredeljene v tej direktivi, ki jih plačilni zastopniki, ustanovljeni na njihovem ozemlju, izvršijo upravičenim lastnikom, ki so rezidenti na ozemlju, na katerega se nanaša direktiva.
Predlog spremembe 21
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 6 a (novo)
Direktiva 2003/48/ES
Člen 12 – odstavka 1 in 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
(6a) Odstavka 1 in 2 člena 12 se nadomestita z naslednjim:
"1. Države članice, ki pobirajo davčni odtegljaj v skladu s členom 11(1), obdržijo 10% prihodkov in ostalih 90% prihodkov prenesejo državi članici, katere rezident je upravičeni lastnik obresti.
2. Države članice, ki pobirajo davčni odtegljaj v skladu s členom 11(5), obdržijo 10% prihodkov in ostalih 90% prenesejo ostalim državam članicam, sorazmerno s prenosi, izvedenimi v skladu z odstavkom 1 tega člena.“
Predlog spremembe 22
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 10
Direktiva 2003/48/ES
Člen 18
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
(10) Prvi stavek člena 18 se nadomesti z naslednjim besedilom:
(10) Člen 18 se nadomesti z naslednjim:
"1. Komisija do 31. decembra 2010 predloži primerjalno študijo med sistemom izmenjave informacij in sistemom davčnega odtegljaja, pri čemer analizira prednosti in slabosti obeh sistemov, z namenom ovrednotenja učinkovitega preprečevanja davčnih goljufij in utaj. Primerjalna študija bi morala zlasti upoštevati vidike preglednosti, spoštovanje davčne suverenosti držav članic, davčno pravičnost in upravno obremenitev, ki je povezana s katerim koli od obeh sistemov.
„Komisija o izvajanju te direktive na podlagi statističnih podatkov iz Priloge V, ki jih države članice pošljejo Komisiji, poroča Svetu vsaka tri leta.“
2. „Komisija o izvajanju te direktive na podlagi statističnih podatkov iz Priloge V, ki jih države članice pošljejo Komisiji, poroča Svetu in Evropskemu parlamentu vsaka tri leta. Komisija na podlagi poročila in študije iz odstavka 1 in zlasti v zvezi s koncem prehodnega obdobja iz člena 10(2) po potrebi predlaga Svetu spremembe direktive, ki se izkažejo kot potrebne za zagotovitev učinkovitega obdavčevanja dohodka od prihrankov ter za odpravo nezaželenega izkrivljanja konkurence.
3. „Komisija v poročilih iz odstavkov 1 in 2 obravnava predvsem možnost razširitve področja uporabe na vse vire dohodkov, vključno z dividendami in kapitalskim dobičkom, ter na izplačila vsem pravnim osebam. “
Predlog spremembe 23
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 11
Direktiva 2003/48/ES
Člen 18 b – odstavek 3 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
3a. Komisija s pomočjo odbora vsaki dve leti, od 1. januarja 2010 dalje, oceni uspešnost postopkov, dokumente in oblike, na katere se nanaša člen 18a, in v skladu s postopkom iz člena 18b(2) izda ukrepe, ki so nujni za njihovo izboljšanje.
Predlog spremembe 24
Predlog direktive – akt o spremembi
Priloga – točka 2
Direktiva 2003/48/ES
Priloga I
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
PRILOGA I
„Seznam pravnih oblik subjektov in organizacij, za katere se uporablja člen 2(3) zaradi prisotnosti njihovega sedeža dejanske uprave na ozemlju določenih držav ali jurisdikcij“
1. Pravni subjekti in organizacije, katerih sedež dejanske uprave je v državi ali jurisdikciji zunaj ozemlja uporabe Direktive, kot je opredeljeno v členu 7, in se razlikuje od tistih iz člena 17(2):
Antigva in Barbuda
Mednarodna družba
Bahami
Sklad
Fundacija
Mednarodna družba
Bahrajn
Finančni sklad
Barbados
Sklad
Belize
Sklad
Mednarodna družba
Bermudi
Sklad
Brunej
Sklad
Mednarodna družba
Mednarodni sklad
Mednarodna komanditna družba
Cookovi otoki
Sklad
Mednarodni sklad
Mednarodna družba
Mednarodno partnerstvo
Kostarika
Sklad
Džibuti
Izvzeto podjetje
(tuji) sklad
Dominika
Sklad
Mednarodna družba
Fidži
Sklad
Francoska Polinezija
Société (družba)
Société de personnes (osebna družba)
Société en participation (mešana družba)
(tuji) sklad
Guam
Družba
Samostojno podjetništvo
Osebna družba
(tuji) sklad
Gvatemala
Sklad
Fundación (fundacija)
Hongkong
Sklad
Kiribati
Sklad
Labuan (Malezija)
Offshore družba
Malezijska offshore banka
Offshore komanditna družba
Offshore sklad
Libanon
Podjetja, ki imajo koristi od sistema offshore družb
Macao
Sklad
Fundação (fundacija)
Maldivi
Vse družbe, osebna družba in tuji sklad
Severni Marijanski otoki
Podjetje s podružnicami v tujini
Offshore bančna korporacija
(tuji) sklad
Marshallovi otoki
Sklad
Mauritius
Sklad
Globalna družba kategorije 1 in 2
Mikronezija
Družba
Osebna družba
(tuji) sklad
Nauru
Skladi/skrbniška družba
Družba
Osebna družba
Samostojno podjetništvo
Tuja oporoka
Tuja nepremičnina
Druge oblike poslov, o katerih se pogaja z vlado
Nova Kaledonija
Société (družba)
Société civile (civilno podjetje)
Société de personnes (osebna družba)
Mešana družba
Zapuščina pokojne osebe
(tuji) sklad
Niue
Sklad
Mednarodna družba
Panama
Fideicomiso (sklad)
Fundación de interés privado (fundacija)
Palav
Družba
Osebna družba
Samostojno podjetništvo
Predstavništvo
Kreditna zadruga (finančna zadruga)
Zadruga
(tuji) sklad
Filipini
Sklad
Portoriko
Nepremičnine
Sklad
Mednarodni bančni subjekt
Sveti Krištof in Nevis
Sklad
Fundacija
Izvzeto podjetje
Sveta Lucija
Sklad
Sveti Vincenc in Grenadini
Sklad
Samoa
Sklad
Mednarodni sklad
Mednarodna družba
Offshore banka
Offshore zavarovalnica
Mednarodno partnerstvo
Komanditna družba
Sejšeli
Sklad
Mednarodna družba
Singapur
Sklad
Salomonovi otoki
Družba
Osebna družba
Sklad
Južna Afrika
Sklad
Tonga
Sklad
Tuvalu
Sklad
Podporni sklad
Združeni arabski emirati
Sklad
Deviški otoki Združenih držav
Sklad
Izvzeto podjetje
Urugvaj
Sklad
Vanuatu
Sklad
Izvzeto podjetje
Mednarodna družba
2. Pravni subjekti in organizacije, katerih sedež dejanske uprave je v državi ali jurisdikciji, navedeni v členu 17(2), za katere se uporablja člen 2(3), dokler zadevna država ali jurisdikcija ne sprejme določb, enakovrednih določbam člena 4(2):
Andora
Sklad
Angvila
Sklad
Aruba
Stichting (fundacija)
Podjetja, ki imajo koristi od sistema offshore družb
Britanski Deviški otoki
Sklad
Mednarodna družba
Kajmanski otoki
Sklad
Izvzeto podjetje
Guernsey
Sklad
Neobdavčeno podjetje
Otok Man
Sklad
Jersey
Sklad
Lihtenštajn
Anstalt (sklad)
Stiftung (fundacija)
Monako
Sklad
Fondation (fundacija)
Montserrat
Sklad
Nizozemski Antili
Sklad
Stichting (fundacija)
San Marino
Sklad
Fondazione (fundacija)
Švica
Sklad
Fundacija
Otoki Turks in Caicos
Izvzeto podjetje
Komanditna družba
Sklad
Predlog spremembe
PRILOGA I
1. Pravne oblike subjektov in organizacij, za katere se uporablja člen 2(3), so:
·(delniške) družbe z omejeno odgovornostjo, ki so omejene z delnicami, jamstvom ali drugim mehanizmom;
·korporacije z omejeno odgovornostjo, ki so omejene z delnicami, jamstvom ali drugim mehanizmom;
·mednarodne družbe ali korporacije;
·mednarodne gospodarske družbe ali korporacije;
·izvzeta podjetja ali korporacije;
·Zaščitene celično strukturirane („Protected cell“) družbe ali korporacije;
·registrirane celično strukturirane („Incorporated cell“) družbe ali korporacije;
·mednarodne banke ter korporacije s podobnim imenom;
·offshore banke ter korporacije s podobnim imenom;
·zavarovalnice ali korporacije;
·pozavarovalnice ali korporacije;
·zadruge;
·kreditne zadruge;
·partnerstva vseh oblik, vključno družbe z neomejeno odgovornostjo, komanditne družbe, družbe z omejeno odgovornostjo, mednarodna partnerstva in mednarodna poslovna partnerstva;
·mešane družbe;
·skladi;
·poravnave;
·fundacije;
·zapuščine pokojnih oseb;
·skladi vseh oblik;
·podružnice subjektov in organizacij s tega seznama;
·predstavništva subjektov in organizacij s tega seznama;
·stalni sedeži subjektov in organizacij s tega seznama;
·fundacije različnih oblik, ne glede na opis
2. Posebne države ali jurisdikcije zunaj ozemlja uporabe te direktive, kot je opredeljeno v členu 7 in se razlikuje od tistih iz člena 17(2), v katerih se člen 2(3) uporablja glede na pravno obliko subjektov in organizacij iz dela 1 te priloge, če je njihov sedež dejanske uprave na njihovem ozemlju, so:
·Anjouan,
·Antigva in Barbuda
·Bahami
·Bahrajn
·Barbados
·Belize
·Bermudi
·Brunej
·Cookovi otoki
·Kostarika
·Džibuti
·Dominika
·Dubai,
·Fidži
·Francoska Polinezija
·Gana,
·Grenada,
·Guam
·Gvatemala
·Hongkong
·Kiribati
·Labuan (Malezija)
·Libanon
·Liberija,
·Macao
·Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija
·Maldivi
·Črna gora,
·Severni Marijanski otoki
·Marshallovi otoki
·Mauritius
·Mikronezija
·Nauru
·Nova Kaledonija
·Niue
·Panama
·Palav
·Filipini
·Portoriko
·Sveti Krištof in Nevis
·Sveta Lucija
·Sveti Vincenc in Grenadini
·Samoa
·Sao Tome in Principe,
·Sejšeli
·Singapur
·Salomonovi otoki
·Somalija,
·Južna Afrika
·Tonga
·Tuvalu
·Združeni arabski emirati
·Zvezna država ZDA Delaware
·Zvezna država ZDA Nevada
·Deviški otoki Združenih držav
·Urugvaj
·Vanuatu
3. Posebne države ali jurisdikcije iz člena 17(2), v katerih se člen 2(3) uporablja, dokler ta država ali jurisdikcija ne sprejme določb, enakovrednih določbam iz člena 4(2) v zvezi pravno obliko subjektov in organizacij iz dela 1 te priloge, če je njihov sedež dejanske uprave na njihovem ozemlju, so:
·Andora
·Angvila
·Aruba
·Britanski Deviški otoki
·Kajmanski otoki
·Guernsey, Alderney ali Sark
·Otok Man
·Jersey
·Lihtenštajn
·Monako
·Montserrat
·Nizozemski Antili
·San Marino
·Sark,
·Švica
·Otoki Turks in Caicos
4. Katere koli pravne oblike subjektov in organizacij iz dela 1 te priloge so zajete s členom 3(2), če je njihov sedež dejanske uprave v eni od posebnih držav ali jurisdikcij, navedenih v delih 2 in 3 te priloge, pod naslednjim pogojem:
a.država ali jurisdikcija, navedena v delih 2 in 3, lahko odbor iz člena 18b zaprosi, da se katera koli pravna oblika subjektov in organizacij iz dela 1 odstrani s seznama za to državo ali jurisdikcijo z utemeljitvijo, da navedene pravne oblike subjektov in organizacij ne morejo imeti sedeža dejanske uprave na njenem ozemlju, ali z utemeljitvijo, da je dejansko zagotovljena ustrezna obdavčitev dohodka od obresti, izplačanega tem pravnim osebam ali organizacijam;
b.ta odbor objavi svojo utemeljeno odločitev v roku 3 mesecev od datuma vloge take prošnje in pravne oblike subjektov in organizacij, ki se umaknejo s področja uporabe dela 1 za državo ali jurisdikcijo, ki je vložila tako prošnjo za določeno obdobje največ dveh let, pri čemer lahko država ali jurisdikcija zaprosi za podaljšanje tega obdobja z vlogo obrazca najkasneje šest mesecev pred njegovim pretekom.
Predlog spremembe 25
Predlog direktive – akt o spremembi
Priloga – točka 2
Direktiva 2003/48/ES
Priloga III
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
PRILOGA III
Seznam „plačilnih zastopnikov ob plačilu ali ob zagotovilu takega plačila“ na podlagi člena 4(2)
UVODNA OPOMBA
Skladi in podobne pravne organizacije so navedeni za tiste države članice, ki nimajo domačega davčnega sistema za obdavčitev dohodka, ki ga v imenu takih pravnih organizacij prejme oseba, ki je primarna nosilka pravnega naslova in primarno upravlja premoženje in dohodek organizacije ter je rezident na njihovem ozemlju. Ta seznam zadeva sklade in podobne pravne organizacije, katerih sedež dejanske uprave za njihove premičnine je v teh državah (rezidentstvo glavnega skrbnika ali drugega upravnika, odgovornega za premičnine) ne glede na zakonodajo, na podlagi katere so bili ti skladi in podobne organizacije ustanovljeni.
Države
Seznam subjektov in organizacij
Pripombe
Belgija
– Société de droit commun/maatschap (družba civilnega prava ali gospodarska družba brez kakršnega koli pravnega statusa)
– Société momentanée / tijdelijke handelsvennootschap (družba brez kakršnega koli pravnega statusa, katere namen je obvladovanje ene ali več posebnih gospodarskih dejavnosti)
– Société interne / stille handelsvennootschap (družba brez kakršnega koli pravnega statusa, prek katere ima ena ali več oseb interes za dejavnosti, ki jih ena ali več oseb upravlja v njihovem imenu)
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Glej člene 46, 47 in 48 belgijskega zakona o družbah.
Te „družbe“ (imena katerih so navedena v francoskem in nizozemskem jeziku) nimajo pravnega statusa, z vidika obdavčitve se lahko uporablja pristop spregleda.
Bolgarija
– Drujestvo sys specialna investicionna cel (posebna investicijska družba)
– Investicionno drujestvo (investicijska družba, ki je ne zajema člen 6)
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Subjekt je oproščen plačila davka od dobička pravnih oseb.
V Bolgariji so za sklade omogočene javne ponudbe, oproščeni so plačila davka od dobička pravnih oseb.
Češka republika
– Veřejná obchodní společnost (ver. obch. spol. ali V.O.S.) (partnerstvo)
– Sdruženi (združenje)
– Družstvo (zadruga)
– Evropské hospodářské zájmové sdružení (EHZS) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Danska
– Interessentskaber (družba z neomejeno odgovornostjo)
– Kommanditselskaber (komanditna družba)
– Partnerselskaber (partnerska družba)
– Europæisk økonomisk firmagrupper (EØFG) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Nemčija
– Gesellschaft bürgerlichen Rechts (družba civilnega prava)
– Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Evropsko gospodarsko interesno združenje EEIG))
Estonija
– Täisühing- TÜ (družba z neomejeno odgovornostjo)
– Kommanditselskaber (komanditna družba)
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Družbe z neomejeno odgovornostjo in komanditne družbe so obdavčene ločeno, kakršne koli njihove razdelitve dobička pa se obravnavajo kot dividende (v skladu z obdavčitvijo razdelitve).
Irska
– Osebna družba in združenje vlagateljev
– Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG)
Irski rezident skrbnik je obdavčen na dohodek iz sklada.
Grčija
- Omorrythmos Eteria (OE) (družba z neomejeno odgovornostjo)
– Eterorythmos Eteria (EE) (komanditna družba)
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Za osebne družbe se uporablja davek od dobička pravnih oseb. Vendar je do 50 % dobičkov osebnih družb obdavčenih v skladu s posameznimi partnerji po njihovi individualni davčni stopnji.
Španija
Subjekti, za katere se uporablja sistem obdavčevanja dobička:
– Sociedad civil con o sin personalidad juridica (družba civilnega prava s pravno osebnostjo ali brez nje),
– Agrupación europea de interés económico (AEIE) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))
– Herencias yacentes (zapuščina pokojne osebe),
– Comunidad de bienes (skupno lastništvo)
– Drugi subjekti brez pravne osebnosti, ki so ločena gospodarska enota ali ločena skupina sredstev (člen 35(4) splošnega zakona o davkih – Ley General Tributaria).
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Francija
– Société en participation (mešana družba)
– Société ou association de fait (dejanska družba)
– Indivision (skupno lastništvo)
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Italija
– Società semplice (družba civilnega prava in enakovreden subjekt)
– Negospodarski subjekt brez pravne osebnosti
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Kategorija subjektov, ki se obravnavajo kot „società semplici“, vključuje: „società di fatto“ (neobičajne ali dejanske družbe), katerih namen niso gospodarske dejavnosti, ter „associazioni“ (združenja) umetnikov ali strokovnjakov za izvajanje njihove umetnosti ali poklica v obliki združenja brez pravne osebnosti.
Kategorija negospodarskih subjektov brez pravne osebnosti je široka in lahko vključuje različne vrste organizacij, kot so združenja, sindikati, odbori, neprofitne organizacije in drugo.
Ciper
– Syneterismos (osebna družba)
– syndesmos or somatio (združenje)
– Synergatikes (zadruga)
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
– Ekswxwria Eteria (Offshore družba)
Skladi, ustanovljeni znotraj ciprske jurisdikcije, se obravnavajo kot pregledni subjekti v skladu z nacionalno zakonodajo.
Latvija
– Pilnsabiedrība (družba z neomejeno odgovornostjo)
– Komandītsabiedrība (komanditna družba)
– Eiropas Ekonomisko interešu grupām (EEIG) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))
– Biedrības un nodibinājumi (združenje in fundacija)
– Lauksaimniecības kooperatīvi (kmetijska zadruga)
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Litva
– Europos ekonominių interesų grupės (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))
– Asociacija (združenje)
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Obresti in kapitalski dobiček od delnic ali obveznic, ki jih pridobijo združenja, so izvzeti iz plačila davka od dobička pravnih oseb.
Luksemburg
– Société en nom collectif (družba z neomejeno odgovornostjo)
– Société en commandite simple (komanditna družba)
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Madžarska
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Madžarska na podlagi nacionalne zakonodaje sklade priznava kot „subjekte“.
Malta
– Soċjetà in akomonditia (komanditna družba, kapital katere ni razdeljen v delnice)
– Arrangement in participation (Združenje „en participation“)
– Združenje vlagateljev
– Soċjetà Kooperattiva (zadruga)
Za komanditne družbe, kapital katerih je razdeljen v delnice, velja splošni davek od dobička pravnih oseb.
Nizozemska
– Vennootschap onder firma (družba z neomejeno odgovornostjo)
Europejskie ugrupowanie interesów gospodarczych (EUIG) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Portugalska
– Sociedade civil (družba civilnega prava), ki ni registrirana kot gospodarski subjekt
– Registrirana podjetja, ki se ukvarjajo z navedenimi strokovnimi dejavnostmi, pri katerih so vsi partnerji posamezniki z istim poklicem
– Agrupamento de Interesse Económico (AIE) (Domače gospodarsko interesno združenje)
– Agrupamento Europeu de Interesse Económico (AEIE) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))
– Sociedada gestora de participacoes sociais (SGPS) (holdinške družbe, ki jih nadzoruje družinsko podjetje ali so v skupni lasti petih ali manj članov)
– Herança jacente (zapuščina pokojne osebe)
– Neregistrirano združenje
– Offshore družba, ki deluje na območjih proste trgovine na Madeiri ali Santa Marii na Azorskem otočju
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Družbe civilnega prava, ki niso registrirane kot gospodarski subjekt, registrirane družbe, ki se ukvarjajo z navedenimi poklicnimi dejavnostmi, ACE (vrsta registrirane mešane družbe), evropska gospodarska interesna združenja in družbe s sredstvi, ki jih nadzoruje družinsko podjetje ali so v lasti petih ali manj članov, so davčno pregledni.
Druge registrirane družbe se obravnavajo kot podjetja in so obdavčene na podlagi splošnih pravil IRC.
Offshore družbe, ki delujejo na območjih proste trgovine na Madeiri ali Santa Marii na Azorskem otočju, so izvzete iz plačila davka od dobička pravnih oseb in davčnega odtegljaja v zvezi z dividendami, obrestmi, licenčninami in podobnimi plačili matični družbi nerezidentki.
V skladu s portugalsko zakonodajo so dovoljeni le skladi, ki jih na podlagi tuje zakonodaje ustanovijo pravne osebe v Mednarodnem poslovnem središču na Madeiri, sredstva sklada pa pomenijo neodvisne deleže dediščine pravne osebe, ki deluje kot skrbnik.
Romunija
– Združenje (osebna družba)
– Cooperative (zadruga)
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Slovenija
– Samostojni podjetnik (lastništvo)
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Slovaška
– Verejná obchodná spoločnosť (družba z neomejeno odgovornostjo)
– Európske združenie hospodárskych záujmov (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG)
– Komanditná spoločnosť (komanditna družba), prihodek se dodeli komplementarju
– Združenie (združenje)
– Subjekti, ki niso ustanovljeni za poslovanje: poklicne zbornice, prostovoljna civilna združenja, Nadácia (fundacije)
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Obdavčljiva osnova se najprej izračuna za komanditno družbo kot celoto ter se nato dodeli komplementarjem in komanditistom. Delež dobička, ki ga prejme komplementar komanditne družbe, je obdavčen po stopnji komplementarja. Preostali dohodek komanditistov se prvotno obdavči po stopnji družbe na podlagi pravil za podjetja.
Neobdavčen dohodek vključuje dohodek iz dejavnosti, ki so namen ustanovitve organizacije, razen dohodka, za katerega velja sistem davčnega odtegljaja.
– eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhtymästä (ETEY)/ europeiska ekonomiska intressegrupperingar (Evropsko gospodarsko interesno združenje EEIG))
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Švedska
– handelsbolag (družba z neomejeno odgovornostjo)
– kommanditbolag (komanditna družba)
– enkelt bolag (osebna družba)
– „Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija
Združeno kraljestvo
– Družba z neomejeno odgovornostjo
– Komanditna družba
– Družba z omejeno odgovornostjo
– Evropsko gospodarsko interesno združenje
– Združenje vlagateljev (v katerem so člani upravičeni do določenega deleža sredstev)
Družbe z neomejeno odgovornostjo, komanditne družbe, družbe z omejeno odgovornostjo in evropska gospodarska interesna združenja so pregledni za davčne namene.
Predlog spremembe
PRILOGA III
Seznam „plačilnih zastopnikov ob plačilu ali ob zagotovilu takega plačila“ na podlagi člena 4(2)
UVODNA OPOMBA
Skladi in podobne pravne organizacije so navedeni za tiste države članice, ki nimajo domačega davčnega sistema za obdavčitev dohodka, ki ga v imenu takih pravnih organizacij prejme oseba, ki je primarna nosilka pravnega naslova in primarno upravlja premoženje in dohodek organizacije ter je rezident na njihovem ozemlju. Ta seznam zadeva sklade in podobne pravne organizacije, katerih sedež dejanske uprave za njihove premičnine je v teh državah (rezidentstvo glavnega skrbnika ali drugega upravnika, odgovornega za premičnine) ne glede na zakonodajo, na podlagi katere so bili ti skladi in podobne organizacije ustanovljeni.
Države
Seznam subjektov in organizacij
Pripombe
Belgija
– Société de droit commun/maatschap (družba civilnega prava ali gospodarska družba brez kakršnega koli pravnega statusa)
– Société momentanée / tijdelijke handelsvennootschap (družba brez kakršnega koli pravnega statusa, katere namen je obvladovanje ene ali več posebnih gospodarskih dejavnosti)
– Société interne / stille handelsvennootschap (družba brez kakršnega koli pravnega statusa, prek katere ima ena ali več oseb interes za dejavnosti, ki jih ena ali več oseb upravlja v njihovem imenu)
„Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Glej člene 46, 47 in 48 belgijskega zakona o družbah.
Te „družbe“ (imena katerih so navedena v francoskem in nizozemskem jeziku) nimajo pravnega statusa, z vidika obdavčitve se lahko uporablja pristop spregleda.
Bolgarija
– Drujestvo sys specialna investicionna cel (posebna investicijska družba)
–Investicionno drujestvo (investicijska družba, ki je ne zajema člen 6)
„Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Subjekt je oproščen plačila davka od dobička pravnih oseb.
V Bolgariji so za sklade omogočene javne ponudbe, oproščeni so plačila davka od dobička pravnih oseb.
Češka republika
– Veřejná obchodní společnost (ver. obch. spol. ali V.O.S.) (partnerstvo)
– Sdruženi (združenje)
– Družstvo (zadruga)
– Evropské hospodářské zájmové sdružení (EHZS) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Danska
– Interessentskaber (družba z neomejeno odgovornostjo)
– Kommanditselskaber (komanditna družba)
– Partnerselskaber (partnerska družba)
– Europæisk økonomisk firmagrupper (EØFG) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Nemčija
– Gesellschaft bürgerlichen Rechts (družba civilnega prava)
– Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Evropsko gospodarsko interesno združenje EEIG))
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Estonija
– Täisühing- TÜ (družba z neomejeno odgovornostjo)
– Kommanditselskaber (komanditna družba)
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Družbe z neomejeno odgovornostjo in komanditne družbe so obdavčene ločeno, kakršne koli njihove razdelitve dobička pa se obravnavajo kot dividende (v skladu z obdavčitvijo razdelitve).
Irska
– Osebna družba in združenje vlagateljev
Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG)
– „Družba z neomejeno odgovornostjo“
– „Komanditna družba“
–„Investicijsko partnerstvo“
– „Nerezidenčna družba z omejeno odgovornostjo“
–„Irski skupni pogodbeni sklad“
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Irski rezident skrbnik je obdavčen na dohodek iz sklada.
Grčija
– Omorrythmos Eteria (OE) (družba z neomejeno odgovornostjo)
– Eterorythmos Eteria (EE) (komanditna družba)
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Za osebne družbe se uporablja davek od dobička pravnih oseb. Vendar je do 50 % dobičkov osebnih družb obdavčenih v skladu s posameznimi partnerji po njihovi individualni davčni stopnji.
Španija
Subjekti, za katere se uporablja sistem obdavčevanja dobička:
– Sociedad civil con o sin personalidad juridica (družba civilnega prava s pravno osebnostjo ali brez nje),
– Agrupación europea de interés económico (AEIE) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))
– Herencias yacentes (zapuščina pokojne osebe),
– Comunidad de bienes (skupno lastništvo)
– Drugi subjekti brez pravne osebnosti, ki so ločena gospodarska enota ali ločena skupina sredstev (člen 35(4) splošnega zakona o davkih – Ley General Tributaria).
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Francija
– Société en participation (mešana družba)
– Société ou association de fait (dejanska družba)
– Indivision (skupno lastništvo)
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Italija
– Società semplice (družba civilnega prava in enakovreden subjekt)
– Negospodarski subjekt brez pravne osebnosti
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Kategorija subjektov, ki se obravnavajo kot „società semplici“, vključuje: „società di fatto“ (neobičajne ali dejanske družbe), katerih namen niso gospodarske dejavnosti, ter „associazioni“ (združenja) umetnikov ali strokovnjakov za izvajanje njihove umetnosti ali poklica v obliki združenja brez pravne osebnosti.
Kategorija negospodarskih subjektov brez pravne osebnosti je široka in lahko vključuje različne vrste organizacij, kot so združenja, sindikati, odbori, neprofitne organizacije in drugo.
Ciper
– Syneterismos (osebna družba)
– syndesmos or somatio (združenje)
– Synergatikes (zadruga)
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
– Ekswxwria Eteria (Offshore družba)
Skladi, ustanovljeni znotraj ciprske jurisdikcije, se obravnavajo kot pregledni subjekti v skladu z nacionalno zakonodajo.
Latvija
– Pilnsabiedrība (družba z neomejeno odgovornostjo)
– Komandītsabiedrība (komanditna družba)
– Eiropas Ekonomisko interešu grupām (EEIG) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))
– Biedrības un nodibinājumi (združenje in fundacija)
– Lauksaimniecības kooperatīvi (kmetijska zadruga)
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Litva
– Europos ekonominių interesų grupės (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))
– Asociacija (združenje)
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Obresti in kapitalski dobiček od delnic ali obveznic, ki jih pridobijo združenja, so izvzeti iz plačila davka od dobička pravnih oseb.
Luksemburg
– Société en nom collectif (družba z neomejeno odgovornostjo)
– Société en commandite simple (komanditna družba)
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Madžarska
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Madžarska na podlagi nacionalne zakonodaje sklade priznava kot „subjekte“.
Malta
– Soċjetà in akomonditia (komanditna družba, kapital katere ni razdeljen v delnice)
– Arrangement in participation (Združenje „en participation“)
– Združenje vlagateljev
– Soċjetà Kooperattiva (zadruga)
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Za komanditne družbe, kapital katerih je razdeljen v delnice, velja splošni davek od dobička pravnih oseb.
Nizozemska
– Vennootschap onder firma (družba z neomejeno odgovornostjo)
Europejskie ugrupowanie interesów gospodarczych (EUIG) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Portugalska
– Sociedade civil (družba civilnega prava), ki ni registrirana kot gospodarski subjekt
– Registrirana podjetja, ki se ukvarjajo z navedenimi strokovnimi dejavnostmi, pri katerih so vsi partnerji posamezniki z istim poklicem
– Agrupamento de Interesse Económico (AIE) (Domače gospodarsko interesno združenje)
– Agrupamento Europeu de Interesse Económico (AEIE) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))
– Sociedada gestora de participacoes sociais (SGPS) (holdinške družbe, ki jih nadzoruje družinsko podjetje ali so v skupni lasti petih ali manj članov)
– Herança jacente (zapuščina pokojne osebe)
– Neregistrirano združenje
– Offshore družba, ki deluje na območjih proste trgovine na Madeiri ali Santa Marii na Azorskem otočju
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Družbe civilnega prava, ki niso registrirane kot gospodarski subjekt, registrirane družbe, ki se ukvarjajo z navedenimi poklicnimi dejavnostmi, ACE (vrsta registrirane mešane družbe), evropska gospodarska interesna združenja in družbe s sredstvi, ki jih nadzoruje družinsko podjetje ali so v lasti petih ali manj članov, so davčno pregledni.
Druge registrirane družbe se obravnavajo kot podjetja in so obdavčene na podlagi splošnih pravil IRC.
Offshore družbe, ki delujejo na območjih proste trgovine na Madeiri ali Santa Marii na Azorskem otočju, so izvzete iz plačila davka od dobička pravnih oseb in davčnega odtegljaja v zvezi z dividendami, obrestmi, licenčninami in podobnimi plačili matični družbi nerezidentki.
V skladu s portugalsko zakonodajo so dovoljeni le skladi, ki jih na podlagi tuje zakonodaje ustanovijo pravne osebe v Mednarodnem poslovnem središču na Madeiri, sredstva sklada pa pomenijo neodvisne deleže dediščine pravne osebe, ki deluje kot skrbnik.
Romunija
– Združenje (osebna družba)
– Cooperative (zadruga)
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Slovenija
Samostojni podjetnik (lastništvo)
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Slovaška
– Verejná obchodná spoločnosť (družba z neomejeno odgovornostjo)
– Európske združenie hospodárskych záujmov (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG)
– Komanditná spoločnosť (komanditna družba), prihodek se dodeli komplementarju
– Združenie (združenje)
– Subjekti, ki niso ustanovljeni za poslovanje: poklicne zbornice, prostovoljna civilna združenja, Nadácia (fundacije)
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Obdavčljiva osnova se najprej izračuna za komanditno družbo kot celoto ter se nato dodeli komplementarjem in komanditistom. Delež dobička, ki ga prejme komplementar komanditne družbe, je obdavčen po stopnji komplementarja. Preostali dohodek komanditistov se prvotno obdavči po stopnji družbe na podlagi pravil za podjetja.
Neobdavčen dohodek vključuje dohodek iz dejavnosti, ki so namen ustanovitve organizacije, razen dohodka, za katerega velja sistem davčnega odtegljaja.
– eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhtymästä (ETEY)/ europeiska ekonomiska intressegrupperingar (Evropsko gospodarsko interesno združenje EEIG))
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Švedska
– handelsbolag (družba z neomejeno odgovornostjo)
– kommanditbolag (komanditna družba)
– enkelt bolag (osebna družba)
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
Združeno kraljestvo
– Družba z neomejeno odgovornostjo
– Komanditna družba
– Družba z omejeno odgovornostjo
– Evropsko gospodarsko interesno združenje
– Združenje vlagateljev (v katerem so člani upravičeni do določenega deleža sredstev)
– „Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija
– Pravni subjekti in organizacije, ki imajo sedež dejanske uprave v jurisdikciji Gibraltarja, so:
-(delniške) družbe z omejeno odgovornostjo, ki so omejene z delnicami, jamstvom ali drugim mehanizmom;
-korporacije z omejeno odgovornostjo, ki so omejene z delnicami, jamstvom ali drugim mehanizmom;
-mednarodne družbe ali korporacije;
-mednarodne gospodarske družbe ali korporacije;
-izvzeta podjetja ali korporacije;
-Zaščitene celično strukturirane („Protected cell“) družbe ali korporacije;
-registrirane celično strukturirane („Incorporated cell“) družbe ali korporacije;
-mednarodne banke ter korporacije s podobnim imenom;
-offshore banke ter korporacije s podobnim imenom;
-zavarovalnice ali korporacije;
-pozavarovalnice ali korporacije;
-zadruge;
-kreditne zadruge;
-partnerstva vseh oblik, vključno družbe z neomejeno odgovornostjo, komanditne družbe, družbe z omejeno odgovornostjo, mednarodna partnerstva in mednarodna poslovna partnerstva;
-mešane družbe;
-skladi;
-poravnave;
-fundacije;
-zapuščine pokojnih oseb;
-skladi vseh oblik;
-podružnice subjektov in organizacij s tega seznama;
-predstavništva subjektov in organizacij s tega seznama;
-stalni sedeži subjektov in organizacij s tega seznama;
-fundacije različnih oblik, ne glede na opis.
Družbe z neomejeno odgovornostjo, komanditne družbe, družbe z omejeno odgovornostjo in evropska gospodarska interesna združenja so pregledni za davčne namene.
Obrazložitev
Odpraviti je treba pomanjkljivosti priloge III, zlasti z navedbo „sklada“, fundacije in drugih podobnih pravnih organizacij v vsaki državi članici ter dodatkom nekaterih pravnih oblik.
OBRAZLOŽITEV
I. Ozadje predloga
Direktiva Sveta 2003/48/ES o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti (v nadaljevanju „direktiva“) je bila sprejeta leta 2003. Države članice so njene določbe začele izvajati 1. julija 2005. Obenem so se v Andori, Lihtenštajnu, Monaku, San Marinu in Švici začeli izvajati enakovredni ukrepi iz sporazumov, sklenjenih s Skupnostjo, ter ukrepi, enaki tistim iz direktive v desetih odvisnih ali pridruženih ozemljih Nizozemske in Združenega kraljestva.
Končni cilj direktive je omogočiti vsaki državi članici, da uporabi nacionalne davčne določbe za plačila obresti, ki jih fizične osebe, ki prebivajo na njenem ozemlju, prejemajo od plačilnih zastopnikov iz drugih držav članic. Za uresničitev tega končnega cilja direktiva določa avtomatično izmenjavo informacij o teh plačilih. Vendar bodo v prehodnem obdobju tri države članice (Avstrija, Belgija in Luksemburg) pobirale davčni odtegljaj in si prihodek delile z državo članico rezidentstva upravičenega lastnika, ter ne bodo zagotavljale informacij.
Po prvih odkritjih primerov goljufij februarja 2008, ki so vključevale rezidente in fundacije EU v Lihtenštajnu, je Svet 4. marca 2008 pozval Komisijo, naj pospeši pripravo poročila o izvajanju direktive. V poročilu je bilo zlasti poudarjeno, da je sedaj mogoče zaobiti direktivo:
·z uporabo posrednih naložbenih nosilcev (pravne osebe ali organizacije), za katere ne velja sedanja uradna opredelitev upravičenega lastnika (ki se nanaša samo na fizične osebe) in ki jim sedaj ni treba, da delujejo kot plačilni zastopniki, in/ali
·s preureditvijo naložbenega portfelja tako, da nekateri dohodki ostanejo zunaj področja uporabe opredelitve plačila obresti iz direktive, ob tem pa imeti korist zaradi omejenega tveganja, prilagodljivosti in dogovorjene donosnosti naložb, ki so enakovredne dolžniškim terjatvam.
II. Opis in nekateri ukrepi, ki jih je predlagala Komisija
Posredovanje pravnega subjekta ali organizacije s sedežem v nekaterih tretjih državah
Direktiva sedaj ne zajema plačil pravnim subjektom in organizacijam v lasti posameznikov, kar tem omogoča, da zaobidejo direktivo s posredništvom pravnega subjekta ali organizacije. Vendar Komisija meni, da splošno razširjanje področja uporabe direktive na vsa plačila pravnim subjektom in organizacijam ni ustrezna rešitev. Komisija meni, da je učinkoviteje, če se od plačilnih zastopnikov zahteva, da uporabijo informacije, ki so jim v okviru boja proti pranju denarja že na voljo (pristop „spregleda“). Plačilni zastopniki Evropske unije se bodo osredotočili le na nekatere pravne subjekte in organizacije s sedežem v določenih državah zunaj EU, v katerih ni zagotovljena ustrezna obdavčitev plačila obresti tem pravnim subjektom ali organizacijam. Te pravne osebe in države so naštete v prilogi 1. Za spremembo tega seznama se uporablja postopek komitologije.
Posredovanje pravnega subjekta ali organizacije s sedežem v EU
Komisija predlaga natančno opredelitev pojma „plačilnega zastopnika ob plačilu ali ob zagotovilu takega plačila“ in njegovih obveznosti, zlasti z določitvijo „pozitivne“ opredelitve posredniških struktur, ki bi morale delovati kot „plačilni zastopnik ob plačilu ali ob zagotovilu takega plačila“ (glej prilogo II predloga).
Ugotavljanje rezidentstva upravičenih lastnikov
V zvezi z rezidetstvom upravičenih lastnikov Komisija predlaga izboljšave postopkov za zagotovitev rednega posodabljanja informacij o stalnem naslovu upravičenih lastnikov in prednostno uporabo uradnega dokaza o davčnem rezidentstvu v določeni državi, kadar upravičeni lastnik tak dokaz prostovoljno predloži plačilnemu zastopniku.
Zajeti prihodki
Komisija predlaga, da se v opredelitev zajetih „obresti“ vključi ne le prihodek iz dolžniških terjatev, ampak tudi obresti, prejete prek nekaterih naložbenih nosilcev, v nasprotju s prvotno odločitvijo o izključitvi vseh inovativnih finančnih produktov iz področja uporabe direktive. To bi pomenilo vključitev obresti in precej enakovrednega prihodka iz vrednostnih papirjev, ki jih je z vidika vlagatelja mogoče obravnavati kot enakovredne dolžniškim terjatvam, ker je tveganje znano in ni višje kot pri dolžniških terjatvah (ob koncu veljavnosti vrednostnih papirjev vlagatelj prejme vsaj 95 % vloženega kapitala). Komisija prav tako predlaga vključitev dohodkov ne-KNPVP.
Mednarodna razsežnost
Treba je tudi opozoriti, da se pri vsaki spremembi področja uporabe direktive zahteva ponovna preučitev sporazumov, sklenjenih z državami desetih odvisnih in pridruženih ozemelj, ki uporabljajo enake ukrepe. Kar zadeva pet držav, ki niso članice EU in ki uporabljajo enake ukrepe, Komisija navaja, da bi bilo primerno uvesti ustrezne spremembe v sporazumih, sklenjenimi s temi petimi državami. Poleg tega je bistveno, da EU nadaljuje z delom in sklepa nove sporazume z drugimi državami, da geografsko razširi območje, za katerega veljajo enaki ukrepi, zlasti v smeri določenih azijskih finančnih centrov, in tako zmanjša možnosti davčnih goljufij.
III. Vrzeli in nejasnosti v predlogu
Posredovanje pravnega subjekta ali organizacije s sedežem v nekaterih tretjih državah
Prilogo 1 je sicer mogoče spremeniti s postopkom komitologije, sedaj pa se je izkazala za nepopolno. Poročevalec predlaga enakomerno povečanje seznama zadevnih držav in seznama pravnih subjektov in organizacij. V zamenjavo bi se lahko vzpostavil postopek, s katerim bi lahko zadevne države zaprosile, da se jih izključi iz seznama nekaterih pravnih subjektov in organizacij, ki izpolnjujejo določene pogoje. Ta sistem bi bil tudi pozitivna pobuda za boljše upravljanje na davčnem in finančnem področju.
Zajeti prihodki
Zaradi predvidenega praga 95 % zagotovljenega kapitala in 5 % biometričnih tveganj na področju življenjskega zavarovanja bi lahko obstajale nove priložnosti za zlorabe. Treba je torej bolj razmisliti o ustreznosti stopenj, ki jih je predlagala Komisija.
Prehodno obdobje na področju davčnih odtegljajev
Belgija, Avstrija in Luksemburg so sedaj v prehodnem obdobju, v katerem se lahko države izognejo sistemu avtomatične izmenjave informacij in uporabijo nadomestni sistem davčnih odtegljajev. Komisija v zvezi s tem ni dala predloga. Poročevalec poudarja, da nadomestni sistem ne sme postati stalni ter da mora torej ostati nadomesten in se zaključiti na določen datum.
Klavzula o ponovnem pregledu
Komisija mora vsaka tri leta pripraviti poročilo in morebitne predloge sprememb. Poročevalec predlaga, da se zagotovijo nekateri podatki glede prihodnjega dela Komisije, zlasti glede razširitve področja uporabe na druge vire prihodkov (zlasti dividende in kapitalske dobičke) in na plačila pravnim osebam.
IV. Zaključek
Po nekaterih ocenah znesek davčnih goljufij v vseh davčnih sistemih Evropske unije znaša več kot 300 milijard na leto, kar predstavlja več kot 2 % BDP.
Če ta znesek primerjamo z načrtom za gospodarsko oživitev v višini 1 %BDP Evropske unije, ki ga je Evropska komisija predlagala za soočanje s posledicami finančne krize, je boj proti davčnim goljufijam gotovo pomembno gospodarsko vprašanje.
Seveda pa gre tudi za socialno vprašanje, saj milijarde evrov, za katere so prikrajšane države članice Unije, pomenijo zmanjšanje naložb in javne porabe v skupnem interesu, zlasti na področju zdravja, izobraževanja ali raziskav.
Ta direktiva je eden izmed najučinkovitejših evropskih instrumentov za boj proti škandaloznim davčnim goljufijam. Ob upoštevanju neizmerne iznajdljivosti goljufov na eni strani in počasnost zakonodajnih ukrepov Evropske unije na davčnem področju na drugi, mora ta pregled odpraviti ne samo že ugotovljene nepravilnosti, ampak tudi čim bolj preprečevati nove strategije zlorab.
To besedilo obravnava tudi vprašanje davčnih oaz, držav, ki živijo od ohlapnih davčnih predpisov, zagotavljanja nepreglednosti in anonimnosti pri transakcijah, zelo nizke stopnje obdavčenja ter minimalnega mednarodnega pravosodnega in davčnega sodelovanja. Ker je nedavna svetovna finančna kriza pokazala nesmiselnost in nevarnosti nepreglednega in vedno manj zakonsko urejenega sistema, mora Evropska unija izkoristiti priložnost, ki jo ponuja to besedilo, da se povečajo preglednost, nadzor in dobro upravljanje na ozemlju Evropske unije, pa tudi v operacijah med EU in tretjimi državami.
MNENJE Odbora za pravne zadeve (30.3.2009)
za Odbor za ekonomske in monetarne zadeve
o predlogu direktive Sveta o spremembi Direktive 2003/48/ES o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti
Direktiva Sveta 2003/48/ES o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti (v nadaljevanju „direktiva“) je bila sprejeta leta 2003. Države članice so njene določbe začele izvajati 1. julija 2005. Namen direktive je omogočiti državam članicam, da v skladu s svojo zakonodajo pobirajo davke od dohodka od prihrankov obliki plačil obresti od upravičenih lastnikov takšnega dohodka, tudi če so ti upravičenci fizične osebe, ki so davčni zavezanci v eni državi in prejemajo dohodek od obresti iz druge države članice.
V skladu s členom 18 direktive mora Komisija vsaka tri leta poročati Svetu o delovanju te direktive ter na podlagi teh poročil po potrebi predlagati Svetu kakršne koli spremembe direktive.
V prvem poročilu, sprejetem 15. septembra 2008, je Komisija navedla, da je trenutno mogoče zaobiti direktivo z uporabo posredništva investicijskih družb (pravnih subjektov ali organizacij), ki trenutno niso zajete v uradno definicijo „upravičenega lastnika“ (saj ta definicija zajema le fizične osebe) in ki jih po drugi strani direktiva ne obvezuje, da delujejo kot plačilni zastopniki. Direktivi se je mogoče izogniti tudi s preureditvijo naložbenega portfelja tako, da ostane dohodek zunaj uradne opredelitve obresti v smislu te direktive, čeprav veljajo zanj ugodnosti zaradi omejenega tveganja, prilagodljivosti in dogovorjene donosnosti naložb, ki so enakovredne dolžniškim terjatvam.
Namen predloga Komisije in opis predlaganih ukrepov
Namen predloga Komisije je razširiti področje delovanja direktive, ne da bi se povečalo upravno breme nosilcev gospodarske dejavnosti. Predlog si obenem prizadeva sprejeti spremembe s ciljem, da bi v direktivi, kolikor je le mogoče, odpravili preostale vrzeli, ki jih je razkrilo poročilo Komisije, ter da bi preprečili izkrivljanja.
Opredelitev upravičenega lastnika
Področje uporabe direktive trenutno ne pokriva plačil pravnim subjektom in organizacijam v lasti fizičnih oseb, kar tem omogoča, da zaobidejo določbe direktive z uporabo posredništva pravnega subjekta ali organizacije. Komisija meni, da bi bila razširitev opredelitve upravičenega lastnika, ki bi tako pokrivala vsa plačila pravnim subjektom in organizacijam, neustrezna in preveč okorna. Učinkovitejša rešitev bi po mnenju Komisije bila, če bi se od plačilnih zastopnikov zahtevalo, da uporabijo informacije, ki so jim že na voljo skladno z obveznostjo preprečevanja pranja denarja (direktiva 2005/60/ES) – postopek „spregleda“. S tem bi Komisija rada zagotovila, da bi vse fizične osebe, ki uporabljajo posrednike za sprejemanje prihodkov od svojih prihrankov, dejansko obdavčili v državi članici, katere rezidenti so.
V skladu s predlogom naj bi plačilni zastopniki, ki imajo sedež v Evropski uniji, uporabljali postopek spregleda v primeru plačil pravnim subjektom in organizacijam, ki imajo sedež zunaj Evropske unije, kjer ustrezno obdavčenje dohodka od obresti, izplačanega tem pravnim subjektom ali organizacijam, ni zagotovljeno. Ti pravni subjekti in organizacije so navedeni v prilogi 1.
V prid uporabi obstoječih pravil o preprečevanju pranja denarja govorijo argumenti, kot je ta, da ta preprečuje dodatno upravno breme. Res pa je, da je sklicevanje na zgoraj omenjeno direktivo problematično, deloma zaradi terminoloških razlik, ki otežujejo razlago direktive. Sistem zbiranja podatkov, ki je bil uveden zaradi preprečevanja pranja denarja, sam po sebi ne ustreza namenu direktive, namreč preprečevanju izogibanja plačilu davka. Da bi se izognili negotovostim, bi bilo treba bolje pojasniti uporabo pravil za preprečevanje pranja denarja v tej direktivi.
„Plačilni zastopniki“ in „plačilni zastopniki ob plačilu ali ob zagotovilu takega plačila“
Komisija v četrtem členu direktive predlaga, da se pojasni izraz „plačilni zastopnik“. Skladno z njeno spremembo bi bilo treba od vsake posredniške strukture zahtevati, da deluje kot „plačilni zastopnik ob plačilu ali ob zagotovilu takega plačila“. Komisija predlaga, da bi v obliki priloge III dodali pozitiven seznam, ki bi vseboval vse subjekte in pravne organizacije, ki veljajo za „plačilne zastopnike ob plačilu ali ob zagotovilu takega plačila“. Res pa je, da ostaja porazdelitev odgovornosti med plačilnimi zastopniki nejasna v primerih, ko več plačilnih zastopnikov deluje kot vmesna struktura, preden donos od prihrankov doseže upravičenega lastnika.
Opredelitev „plačil obresti“
Komisija predlaga spremembo člena 6 direktive, da bi opredelitev prejetih „obresti“ zajemala ne le prihodek od obresti, ampak tudi prihodek, ki je bistveno enakovreden dohodku od obresti iz vrednostnih papirjev, in ki se z vidika vlagatelja lahko obravnava kot enakovreden dolžniškim terjatvam, saj je tveganje znano in je večje kot pri dolžniških terjatvah (ob koncu veljavnosti vrednostnih papirjev vlagatelj prejme vsaj 95 % vloženega kapitala). Predlog si prizadeva, da bi bil pritisk na morebitna vlaganja v tem sektorju čim manjši. Predvideni prag 95 % zagotovljenega kapitala je upravičen, kar zadeva vrednostne papirje, povzročene nevšečnosti pa so sorazmerne glede na korist, ki jo prinaša sprememba.
Komisija tudi predlaga razširitev področja uporabe direktive, da bi zajemalo prejemke iz tistih pogodb o življenjskem zavarovanju, ki jih je mogoče neposredno primerjati s kolektivnimi naložbenimi podjemi, ker je njihova dejanska uspešnost, iz katere izhajajo prejemki, v celoti povezana z dohodkom iz dolžniških terjatev ali enakovrednim dohodkom v skladu z direktivo, in ker ne zagotavljajo znatnega kritja biometričnih tveganj (pod 5 %). Razširitev opredelitve na takšne proizvode življenjskega zavarovanja je povezana s primeri davčnih utaj, glede katerih Komisija meni, da bi jih bilo mogoče s takšno spremembo v prihodnosti preprečiti. Vendar bi bilo bolje, če bi si prizadevali za bolj splošno pravilo, s katerim bi poskusili preprečiti izogibanje izvajanju direktive, kadar se razvijajo novi naložbeni produkti. Velik izziv bo predstavljalo iskanje učinkovitih, a obenem sorazmernih načinov, kako to doseči.
Prehodno obdobje za pobiranje davčnega odtegljaja
Belgija, Avstrija in Luksemburg so se v skladu s sedanjo direktivo odločili za prehodno obdobje, v katerem lahko ostanejo zunaj avtomatskega sistema izmenjave podatkov ter namesto tega uporabljajo drug sistem davčnega odtegljaja. Komisija ni glede tega predlagala ničesar.
Komisija prav tako ni predlagala nobenega predloga v zvezi delitvijo davka od dobička, če se uporablja davčni odtegljaj.
o
o o
Spremembe direktive, ki jih predlaga Komisija so potrebne, da se prepreči utaja davkov in da se pojasni področje delovanja sedanje direktive. Predlagane spremembe pa še niso v celoti pojasnjene in potrebujejo razlago.
SPREMEMBE
Odbor za pravne zadeve poziva Odbor za ekonomske in monetarne zadeve kot pristojni odbor, naj v svoje poročilo vključi naslednje predloge sprememb:
Predlog spremembe 1
Predlog direktive – akt o spremembi
Uvodna izjava 13 b (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
(13b) Komisija bi morala pri pregledu izvajanja te direktive posebno pozornost nameniti dohodkom od kapitala, kot so dohodki od produktov življenjskega zavarovanja, rent, poslov zamenjave in nekaterih pokojnin, ki še niso zajeti v tej direktivi.
Predlog spremembe 2
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 4
Direktiva 2003/48/ES
Člen 6 – odstavek 1 – točka (e)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
(e) prejemki iz pogodb življenjskega zavarovanja, ki zagotavljajo kritje biometričnih tveganj, ki med veljavnostjo pogodbe znaša povprečno manj kot 5 % zavarovanega kapitala in je njihova učinkovitost v celoti vezana na vrste obresti ali dohodka iz točk (a), (aa), (b), (c) in (d); za ta namen se vsaka razlika med zneski, izplačanimi na podlagi pogodbe o življenjskem zavarovanju, in vsoto vseh plačil zavarovalnici na podlagi iste pogodbe o življenjskem zavarovanju šteje za prejemke iz pogodb življenjskega zavarovanja.
(e) prejemki iz pogodb življenjskega zavarovanja, ki zagotavljajo kritje biometričnih tveganj, ki med veljavnostjo pogodbe znaša povprečno manj kot 5 % zavarovanega začetnega kapitala in je njihova učinkovitost v celoti vezana na vrste obresti ali dohodka iz točk (a), (aa), (b), (c) in (d); za ta namen se vsaka razlika med zneski, izplačanimi na podlagi pogodbe o življenjskem zavarovanju, in vsoto vseh plačil zavarovalnici na podlagi iste pogodbe o življenjskem zavarovanju šteje za prejemke iz pogodb življenjskega zavarovanja.
Obrazložitev
Bistveno je pojasniti opredelitev zavarovanega kapitala.
Predlog spremembe 3
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 4
Direktiva 2003/48/ES
Člen 6 – odstavek 9
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
9. Dohodek iz odstavka 1(aa) se za plačilo obresti šteje samo v obsegu, v katerem so bili vrednostni papirji, iz katerih izvira, prvič izdani 1. decembra 2008 ali pozneje.
9. Dohodek iz odstavka 1(aa) se za plačilo obresti šteje samo v obsegu, v katerem so bili vrednostni papirji, iz katerih izvira, prvič izdani šest mesecev od datuma objave te direktive ali pozneje.
Obrazložitev
Ne bi bilo smiselno, da se celo pred datumom začetka veljavnosti te direktive zavarovalnim subjektom naložijo nove obveznosti glede zbiranja informacij.
Predlog spremembe 4
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 4
Direktiva 2003/48/ES
Člen 6 – odstavek 10
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
10. Prejemki iz pogodb o življenjskem zavarovanju se za plačilo obresti na podlagi odstavka 1(e) štejejo samo v obsegu, v katerem so bile pogodbe o življenjskem zavarovanju, iz katerih izvirajo, prvič sklenjene 1. decembra 2008 ali pozneje.
10. Prejemki iz pogodb o življenjskem zavarovanju se za plačilo obresti na podlagi odstavka 1(e) štejejo samo v obsegu, v katerem so bile pogodbe o življenjskem zavarovanju, iz katerih izvirajo, prvič sklenjene šest mesecev od datuma objave te direktive ali pozneje.
Obrazložitev
Ne bi bilo smiselno, da se celo pred datumom začetka veljavnosti te direktive zavarovalnim subjektom naložijo nove obveznosti glede zbiranja informacij.
Predlog spremembe 5
Predlog direktive – akt o spremembi
Člen 1 – točka 10
Direktiva 2003/48/ES
Člen 18 – stavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
(10) Prvi stavek člena 18 se nadomesti z naslednjim besedilom:
(10) Člen 18 se nadomesti z naslednjim:
„Komisija o izvajanju te direktive na podlagi statističnih podatkov iz Priloge V, ki jih države članice pošljejo Komisiji, poroča Svetu vsaka tri leta.“
„Komisija o izvajanju te direktive na podlagi statističnih podatkov iz Priloge V, ki jih države članice pošljejo Komisiji, poroča Svetu in Evropskemu parlamentu vsaka tri leta.“ Komisija do 31. decembra 2010 predstavi primerjalno študijo o sistemu izmenjave informacij in sistemu davčnih odtegljajev, ki vsebuje analizo strukturnih prednosti in slabosti učinkovitega obdavčevanja prihrankov. Komisija na podlagi študije in poročil po potrebi predlaga Svetu spremembe direktive, ki se izkažejo kot potrebne za zagotovitev učinkovitega obdavčevanja dohodka od prihrankov ter za odpravo nezaželenega izkrivljanja konkurence.“
Obrazložitev
V členu 18 se poziva Komisijo, da vsake tri leta poroča o izvajanju direktive.S tem v zvezi bi bila pred sprejemom odločitve o ukinitvi sistema zelo koristna primerjalna študija o slabostih in prednostih posameznega sistema glede učinkovitega obdavčenja prihrankov.
POSTOPEK
Naslov
Obdavčevanje dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti
Bert Doorn, Giuseppe Gargani, Neena Gill, Klaus-Heiner Lehne, Manuel Medina Ortega, Aloyzas Sakalas, Eva-Riitta Siitonen, Francesco Enrico Speroni, Diana Wallis, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka
Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju
Jean-Paul Gauzès
POSTOPEK
Naslov
Obdavčevanje dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti
Paolo Bartolozzi, Zsolt László Becsey, Pervenche Berès, Sebastian Valentin Bodu, Sharon Bowles, Udo Bullmann, David Casa, Manuel António dos Santos, Jonathan Evans, Elisa Ferreira, Ingo Friedrich, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Donata Gottardi, Benoît Hamon, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in ‘t Veld, Wolf Klinz, Kurt Joachim Lauk, Astrid Lulling, Gay Mitchell, Sirpa Pietikäinen, John Purvis, Dariusz Rosati, Salvador Domingo Sanz Palacio, Olle Schmidt, Margarita Starkevičiūtė, Ieke van den Burg