Διαδικασία : 2009/0037(COD)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : A7-0057/2009

Κείμενα που κατατέθηκαν :

A7-0057/2009

Συζήτηση :

Ψηφοφορία :

PV 24/11/2009 - 4.3
Αιτιολογήσεις ψήφου

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P7_TA(2009)0070

ΕΚΘΕΣΗ     ***I
PDF 162kDOC 79k
13 Νοεμβρίου 2009
PE 430.648v01-00 A7-0057/2009

σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί καθορισμού των γενικών κανόνων για τη χορήγηση κοινοτικής ενίσχυσης στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων (κωδικοποιημένη έκδοση)

(COM(2009)0113 – C7-0039/2009 – 2009/0037(COD))

Επιτροπή Νομικών Θεμάτων

Εισηγήτρια: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg

(Κωδικοποίηση – Άρθρο 86 του Κανονισμού)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ: ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΤΩΝ ΝΟΜΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ, ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί καθορισμού των γενικών κανόνων για τη χορήγηση κοινοτικής ενίσχυσης στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων (κωδικοποιημένη έκδοση)

(COM(2009)0113 – C7-0039/2009 – 2009/0037(COD))

(Διαδικασία συναπόφασης – κωδικοποίηση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2009)0113),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 156 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0039/2009),

–   έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων(1),

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 86 και 55 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0057/2009),

A. εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,

1.  εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως προσαρμόστηκε με βάση τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1)

ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σελ. 2.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ: ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΤΩΝ ΝΟΜΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ, ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

 

 

 

ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΟΜΑΔΑ

ΤΩΝ ΝΟΜΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ

Βρυξέλλες, 22 Οκτωβρίου 2009

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ

                                                  ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

                                                              ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

                                                              ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί καθορισμού των γενικών κανόνων για τη χορήγηση κοινοτικής ενίσχυσης στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων (κωδικοποιημένη έκδοση)

COM(2009)0113 της 28.4.2009 – 2009/0037(COD)

Έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με μία ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων και κυρίως το σημείο 4 της εν λόγω συμφωνίας, η Συμβουλευτική Ομάδα Εργασίας, η οποία αποτελείται από τις αντίστοιχες νομικές υπηρεσίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, συνεδρίασε στις 8 Μαΐου 2009, με στόχο να εξετάσει, μεταξύ άλλων, την προαναφερθείσα πρόταση που υποβλήθηκε από την Επιτροπή.

Κατά τη συνεδρίαση αυτή(1), μετά από εξέταση της πρότασης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κωδικοποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2236/95 του Συμβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 1995 περί καθορισμού των γενικών κανόνων για τη χορήγηση κοινοτικής ενίσχυσης στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων, η Συμβουλευτική Ομάδα Εργασίας όρισε δια κοινής συμφωνίας τα ακόλουθα:

1) Στην αιτιολογική σκέψη 2, το τμήμα της πρότασης "και ότι μπορεί να ενισχύει τις χρηματοδοτικές προσπάθειες των κρατών μελών για την υλοποίηση των διευρωπαϊκών δικτύων" πρέπει να λάβει την ακόλουθη μορφή: "και ότι μπορεί να ενισχύει σχέδια κοινού ενδιαφέροντος που υποστηρίζονται από τα κράτη μέλη στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων".

2) Αιτιολογική σκέψη 5 και άρθρο 11, παράγραφος 7: η προσαρμογή δεν αφορά την ελληνική γλώσσα διότι ο όρος που χρησιμοποιείται είναι πάντα ο ίδιος ("επιδοτήσεις επιτοκίου").

3) Αιτιολογική σκέψη 1 και άρθρο 1: η προσαρμογή δεν αφορά την ελληνική γλώσσα διότι η αναφορά δεν αλλάζει ("άρθρο 155, παράγραφος 1, τρίτη περίπτωση της συνθήκης").

4) Πρώτη παράγραφος του άρθρου 2 και δεύτερο εδάφιο σημείου 1 του Παραρτήματος Ι: η προσαρμογή δεν αφορά την ελληνική γλώσσα διότι η αναφορά δεν αλλάζει ("άρθρο 155, παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση της συνθήκης").

5) Στην αιτιολογική σκέψη 19, το ποσό των "4.600 εκατομμυρίων ευρώ" πρέπει να προσαρμοσθεί ώστε να γίνει "4.874,88 εκατομμυρίων ευρώ".

6) Η διατύπωση του άρθρου 1 πρέπει να λάβει την ακόλουθη μορφή: "Ο παρών κανονισμός καθορίζει τους όρους, τις λεπτομέρειες και τις διαδικασίες εφαρμογής της κοινοτικής ενίσχυσης, σύμφωνα με το άρθρο 155, παράγραφος 1, τρίτη περίπτωση της συνθήκης, υπέρ σχεδίων κοινού ενδιαφέροντος στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων υποδομής τηλεπικοινωνιών, καθώς και υπέρ των σχεδίων κοινού ενδιαφέροντος στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων υποδομής μεταφορών και ενέργειας μνεία των οποίων γίνεται στο άρθρο 20, τρίτη παράγραφος, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 680/2007".

7) Στο δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 4 και στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 5 του άρθρου 5, ο όρος "σχέδια" πρέπει να αντικατασταθεί από τις λέξεις "σχέδια ή ομάδες σχεδίων" που περιέχονται στο δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 4 και στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 5 του άρθρου 5α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2236/95.

Συνεπώς, η εξέταση της πρότασης οδήγησε τη Συμβουλευτική Ομάδα στο ομόφωνο συμπέρασμα ότι η πρόταση αποτελεί απλή και μόνο κωδικοποίηση ισχυόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους.

C. PENNERA                                   J.-C. PIRIS                             L. ROMERO REQUENA

Jurisconsultus                                      Jurisconsultus                          Γενικός Διευθυντής

(1)

Η Συμβουλευτική Ομάδα Εργασίας είχε στη διάθεσή της την πρόταση σε 22 γλωσσικές αποδόσεις και εργάστηκε με βάση την αγγλική, η οποία αποτελεί εν προκειμένω την κύρια γλώσσα εργασίας του υπό συζήτηση κειμένου.


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

Τίτλος

Χορήγηση κοινοτικής οικονομικής συνδρομής στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων (κωδικοποιημένη έκδοση)

Έγγραφα αναφοράς

COM(2009)0113 – C7-0039/2009 – 2009/0037(COD)

Ημερομηνία υποβολής στο ΕΚ

28.4.2009

Επιτροπή αρμόδια επί της ουσίας

 Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια

JURI

14.7.2009

Εισηγητής(ές)

 Ημερομηνία ορισμού

Lidia Joanna Geringer de Oedenberg

2.9.2009

 

 

Ημερομηνία έγκρισης

10.11.2009

 

 

 

Ημερομηνία κατάθεσης

13.11.2009

Τελευταία ενημέρωση: 16 Νοεμβρίου 2009Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου