(Bendro sprendimo procedūra: trečiasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Taikinimo komiteto patvirtintą bendrą tekstą (PE-CONS 3676/2009 – C7-0258/2009),
– atsižvelgdamas į savo poziciją(1) dėl Komisijos pasiūlymo Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2006)0778) per pirmąjį svarstymą,
– atsižvelgdamas į savo poziciją dėl Tarybos bendrosios pozicijos(2) per antrąjį svarstymą(3),
– atsižvelgdamas į Komisijos nuomonę dėl Parlamento pasiūlytų bendrosios pozicijos pakeitimų (COM(2009)0486),
– atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 5 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 69 straipsnį,
– atsižvelgdamas į savo delegacijos Taikinimo komitete pranešimą (A7-0063/2009),
1. pritaria bendram tekstui;
2. paveda Pirmininkui pasirašyti aktą su Tarybos Pirmininku pagal EB sutarties 254 straipsnio 1 dalį;
3. paveda generaliniam sekretoriui pasirašyti aktą, įsitikinus, kad buvo tinkamai įvykdytos visos procedūros, ir, susitarus su Tarybos generaliniu sekretoriumi, pasirūpinti, kad šis aktas būtų paskelbtas Europos Sąjungos Oficialiajame leidinyje;
4. paveda Pirmininkui perduoti šią teisėkūros rezoliuciją Tarybai ir Komisijai.
Reglamentas siūlomas siekiant sukurti teisinę sistemą ir nustatyti suderintas pesticidų pardavimo ir jų naudojimo statistinių duomenų rinkimo ir platinimo taisykles. Visų pirma, jame apibrėžiamos duomenų rinkimo dažnumo ir metodų ir ataskaitų teikimo formos ir dažnumo taisyklės.
Siūlomas reglamentas yra teisės aktų rinkinio, kurį sudaro pasiūlymas dėl direktyvos, kuria nustatoma Bendrijos veiksmų programa siekiant tausiojo pesticidų naudojimo ir pasiūlymas dėl reglamento dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, dalis. Dėl abiejų pasiūlymų teisės aktų leidėjai susitarė 2009 m. sausio mėn.
Bendro sprendimo ir taikinimo procedūra
Per neoficialias Parlamento ir Tarybos derybas, kurios vyko prieš antrąjį svarstymą Parlamente, buvo pasiektas tinkamai suderintas susitarimas, kurį parėmė didžioji dauguma frakcijų. Susitarimą sudarė 40 pakeitimų, kuriuose didžiausias dėmesys skiriamas šiems aspektams:
§siekiant užtikrinti viso teisės aktų rinkinio aiškumą ir darną visame reglamente terminą „augalų apsaugos produktai“ pakeisti terminu „pesticidai“, kurio apibrėžimas įtrauktas ir į Direktyvą dėl tausiojo pesticidų naudojimo;
§įtraukti sąvoką „biocidiniai produktai“, kad ateityje būtų galima išplėsti Reglamento dėl pesticidų statistikos taikymo sritį ir atsižvelgiant į poveikio tyrimo rezultatus į ją įtraukti atitinkamų „biocidų“ naudojimą;
§siekiant geresnio informavimo ir didesnio skaidrumo pesticidų klausimais skelbti atitinkamus duomenis internete;
§į bendrą teisės aktų dėl statistikos duomenų sistemą įtraukti aiškią nuorodą dėl to, kaip turėtų būti naudojami statistiniai duomenys (įskaitant konfidencialumo reikalavimą);
§Komitologija: įtraukti su valstybių narių pateikiamų duomenų rinkimo kokybės ataskaitų reikalavimais susijusią reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
Tačiau dėl to, kad balsuojant dėl antrojo svarstymo plenariniame posėdyje dalyvavo labai mažai Parlamento narių, pakeitimų rinkinys, dėl kurio buvo susitarta, nebuvo patvirtintas reikiamos visų Parlamento narių daugumos (išskyrus vieną pakeitimą), nors šį rinkinį ir parėmė didžioji dauguma dalyvavusių narių.
Savo 2009 m. liepos 8 d. laiške pranešėjas ir Europos liaudies partijos (krikščionių demokratų) frakcijos, Europos Parlamento socialistų ir demokratų pažangiojo aljanso frakcijos, Liberalų ir demokratų aljanso už Europą frakcijos, Žaliųjų frakcijos ir Europos vieningųjų kairiųjų jungtinės frakcijos pirmininkai dar kartą išsakė savo paramą laikinajam susitarimui, dėl kurio susitarta per antrąjį svarstymą, ir paragino Tarybą apsvarstyti, kokiu būdu būtų galima dar kartą patvirtinti šį susitarimą.
Po neoficialių pokalbių raundo Taryba galiausiai sutiko atmesti vienintelį priimtą pakeitimą ir po to pradėti taikinimo procedūrą siekiant suteikti dar vieną galimybę patvirtinti pakeitimų rinkinį, dėl kurių jau susitarta.
2009 m. spalio 9 d. Parlamentas sudarė delegaciją Taikinimo komitete ir pagal rašytinę procedūrą patvirtino jos sudėtį (delegacijos pirmininkės Rodi Kratsa-Tsagaropoulou laiškas).
Savo laiške Tarybai Rodi Kratsa-Tsagaropoulou dar kartą išsakė Parlamento delegacijos paramą laikinajam susitarimui, dėl kurio susitarta per antrąjį svarstymą.
Spalio 14 d. Nuolatinių atstovų komiteto posėdyje Taryba patvirtino savo paramą bendro teksto projektui, kurį sudaro bendroji pozicija, kurios tekstas pakeistas atsižvelgiant į pakeitimų rinkinį, dėl kurio susitarta per antrojo svarstymo neoficialiąsias derybas.
Parlamento delegacija pagal rašytinę procedūrą vienbalsiai patvirtino bendrą tekstą (balsavo 24 nariai, visi nariai balsavo už, o susilaikiusių nebuvo).
Į tai atsižvelgdamas Taikinimo komitetas oficialiai patvirtino bendro teksto projektą, kuris buvo įrašytas lapkričio 4 d. posėdžio darbotvarkės A punkte, o šios darbotvarkės pagrindinis punktas buvo taikinimas telekomunikacijų klausimu.
Išvada
Atsižvelgiant į tai, kad taikinimo tikslas buvo ne iš naujo pradėti derybas dėl pasiūlymo esmės, o paprasčiausiai sudaryti dar vieną galimybę patvirtinti tinkamai suderintą susitarimą, dėl kurio susitarta per antrąjį svarstymą, taikinimo procedūros rezultatus galima laikyti didele Europos Parlamento sėkme. Taigi Europos Parlamento delegacija Taikinimo komitete rekomenduoja per trečiąjį svarstymą patvirtinti bendrąjį tekstą.