BETÆNKNING om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 247/2006 om særlige foranstaltninger på landbrugsområdet i EU's fjernområder

23.3.2010 - (KOM(2009)0510 – C7–0255/2009 – 2009/0138(COD)) - ***I

Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
Ordfører: Luís Paulo Alves


Procedure : 2009/0138(COD)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb :  
A7-0054/2010
Indgivne tekster :
A7-0054/2010
Vedtagne tekster :

FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS LOVGIVNINGSMÆSSIGE BESLUTNING

om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 247/2006 om særlige foranstaltninger på landbrugsområdet i EU’s fjernområder

(KOM(2009)0510 – C7–0255/2009 – 2009/0138(COD))

(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)

Europa-Parlamentet,

–   der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2009)0510),

–   der henviser til EF-traktatens artikel 36, artikel 37 og artikel 299, stk. 2, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C7‑0255/2009),

–   der henviser til meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet om følgerne af Lissabontraktatens ikrafttræden for de igangværende interinstitutionelle beslutningsprocedurer (KOM(2009)0665),

–   der henviser til artikel 294, stk. 3, artikel 42, artikel 43, stk. 2, og artikel 349 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

- der henviser til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg,

- der henviser til forretningsordenens artikel 55,

–   der henviser til betænkning fra Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter og udtalelse fra Regionaludviklingsudvalget (A7–0054/2010),

1.  vedtager nedenstående holdning ved førstebehandlingen;

2.  anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre dette forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;

3.  pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet, Kommissionen og de nationale parlamenter.

Ændringsforslag  1

Forslag til forordning – ændringsretsakt

Betragtning -1 (ny)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

(-1) Fjernområdernes betydning og særlige karakteristika er understreget i artikel 349 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), hvori der for at tage hensyn til deres strukturelle sociale og økonomiske situation, der forværres af deres fjerne beliggenhed, deres status som øsamfund, deres lille areal, deres vanskelige topografiske og klimatiske forhold, deres økonomiske afhængighed af nogle få produkter, forhold, som er vedvarende og kumulative, og som alvorligt hæmmer disse områder i deres udvikling, fastsættes særlige foranstaltninger, der navnlig tager sigte på at fastsætte betingelserne for anvendelsen af traktaterne i de pågældende områder, herunder fælles politikker. Foranstaltningerne omfatter landbrugs- og fiskeripolitik, betingelser for levering af råvarer, statsstøtte samt betingelser for adgang til strukturfondene og Unionens horisontale programmer. Endvidere lader Lissabontraktaten for første gang de områder, der er nævnt i artikel 349 i TEUF, være omfattet af artikel 107 i TEUF, hvorved støtte til fremme af deres økonomiske udvikling kan betragtes som forenelig med det indre marked.

Ændringsforslag  2

Forslag til forordning – ændringsretsakt

Betragtning -1 a (ny)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

(-1a) I henhold til artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 247/2006 kan Azorerne, uanset artikel 4, stk. 2, litra a), i denne forordning, indtil 2009 forsende årlige maksimumsmængder af sukker (KN-kode 1701) til resten af Unionen. Da sukkerroeproduktion er det mest realistiske alternativ til mælkeproduktion på Azorerne som følge af de usikre fremtidsudsigter for mælkemarkedet efter de seneste foranstaltninger som led i sundhedstjekket af den fælles landbrugspolitik, er det nødvendigt at give producenter og forarbejdningsvirksomheder et langsigtet perspektiv og de erhvervsdrivende mulighed for at opnå et industrielt og handelsmæssigt aktivitetsniveau, der stabiliserer det økonomiske og sociale miljø på Azorerne. Den eksisterende undtagelsesbestemmelse bør derfor forlænges til den 31. december 2019, og de maksimale forsendelsesmængder bør fastsættes til 3 000 tons årligt.

Ændringsforslag  3

Forslag til forordning – ændringsretsakt

Betragtning 2

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

(2) Artikel 6 i forordning (EF) nr. 247/2006 fastsætter en overgangsperiode, i hvilken De Kanariske Øer fortsat kan forsynes med bestemte mængder mælkeprodukter under KN-kode 1901 90 99 og 2106 90 92 bestemt til industriel forarbejdning. Denne overgangsperiode udløber den 31. december 2009. Produktet under KN-kode 1901 90 99 – skummetmælkspulver med vegetabilsk fedt – er et traditionelt produkt for de lokale forbrugere, herunder de dårligst stillede samfundsgrupper, og det er blevet solgt på De Kanariske Øer gennem de sidste 40 år. Forsyningen med dette produkt har genereret en specifik lokal industri, som skaber beskæftigelse og merværdi. I den nuværende økonomiske krisesituation er det hensigtsmæssigt at opretholde forsyningen med dette specifikke produkt og forlænge overgangsperioden i artikel 6 i nævnte forordning indtil den 31. december 2013.

(2) Artikel 6 i forordning (EF) nr. 247/2006 fastsætter en overgangsperiode, i hvilken De Kanariske Øer fortsat kan forsynes med bestemte mængder mælkeprodukter under KN-kode 1901 90 99 og 2106 90 92 bestemt til industriel forarbejdning. Denne overgangsperiode udløber den 31. december 2009. Produktet under KN-kode 1901 90 99 – skummetmælkspulver med vegetabilsk fedt – er imidlertid blevet et traditionelt produkt for de lokale forbrugere, herunder de dårligst stillede samfundsgrupper. Forsyningen med det har genereret en specifik lokal industri, som skaber beskæftigelse og merværdi. Derfor er det hensigtsmæssigt at opretholde forsyningen med dette specifikke produkt, der udelukkende er bestemt til lokalt forbrug.

Begrundelse

På grund af De Kanariske Øers strukturelle mælkeunderskud er skummetmælkspulver med vegetabilsk fedt blevet et traditionelt produkt, som de lokale forbrugere, navnlig de dårligst stillede, anvender som erstatning for mælk. Derfor bør den eksisterende undtagelsesbestemmelse ikke bare forlænges, men gøres permanent.

Ændringsforslag  4

Forslag til forordning – ændringsretsakt

Betragtning 5

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

(5) Artikel 18, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 247/2006 fastsætter en gradvis afvikling i perioden indtil den 31. december 2013 af dyrkningen af de arealer, der er tilplantet med druesorter af direkte producerende hybrider, som det er forbudt at dyrke på Azorerne og Madeira. Ifølge artikel 18, stk. 2, tredje afsnit, i nævnte forordning skal Portugal hvert år meddele, hvorledes arbejdet med omlægning af arealer tilplantet med sådanne druesorter skrider frem. Disse bestemmelser er strengere end de regler, der er fastsat i artikel 120a, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1234/2007, nemlig at arealer, der er tilplantet med druesorter af direkte producerende hybrider, som det er forbudt at dyrke, skal ryddes, undtagen når den pågældende produktion udelukkende er beregnet til vinproducentens privatforbrug. Derfor bør artikel 18, stk. 2 og 3, i forordning (EF) nr. 247/2006 udgå for at eliminere forskelsbehandlingen mellem på den ene side regionerne Azorerne og Madeira og på den anden side Fællesskabet.

(5) Artikel 18, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 247/2006 fastsætter en gradvis afvikling i perioden indtil den 31. december 2013 af dyrkningen af de arealer, der er tilplantet med druesorter af direkte producerende hybrider, som det er forbudt at dyrke på Azorerne og Madeira. Ifølge artikel 18, stk. 2, tredje afsnit, i nævnte forordning skal Portugal hvert år meddele, hvorledes arbejdet med omlægning af arealer tilplantet med sådanne druesorter skrider frem. Disse bestemmelser er strengere end de regler, der er fastsat i artikel 120a, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1234/2007, nemlig at arealer, der er tilplantet med druesorter af direkte producerende hybrider, som det er forbudt at dyrke, skal ryddes, undtagen når den pågældende produktion udelukkende er beregnet til vinproducentens privatforbrug. Derfor bør datoen den 31. december 2013 i artikel 18, stk. 2, i forordning (EF) nr. 247/2006 udgå for at eliminere forskelsbehandlingen mellem på den ene side regionerne Azorerne og Madeira og på den anden side Unionen og fortsætte omlægningen af de arealer, som det er forbudt at dyrke.

Ændringsforslag  5

Forslag til forordning – ændringsretsakt

Betragtning 6 a (ny)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

(6a) På grund af et snævert lokalt marked og produktionsvilkår, der medfører store merudgifter, er det ikke lykkedes Guadeloupe, Guyana og Martinique at udvikle en mejerisektor, som kan dække de lokale behov. Udviklingen af mejerisektoren på Madeira som følge af produktionen af rekonstitueret mælk på basis af mælkepulver kunne være en udviklingsmodel for sektoren i regionerne i den yderste periferi, der deler en række fælles karakteristika. Det vil både være hensigtsmæssigt og påkrævet, at undtagelsesbestemmelsen for Madeira i henhold til artikel 19, stk. 4, første afsnit, i forordning (EF) nr. 247/2006 udvides til også at omfatte Martinique, Guadeloupe og Guyana i forbindelse med den revision af forordning (EF) nr. 247/2006, der forventes gennemført medio 2010.

Ændringsforslag  6

Forslag til forordning – ændringsretsakt

Betragtning 7

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

(7) Betingelserne for en videreudvikling af den lokale mælkeproduktion i de fjernområder, der nyder godt af undtagelsesbestemmelsen i artikel 19, stk. 4, første afsnit, i forordning (EF) nr. 247/2006, er meget dårlige som følge af den pågældende øs topografi. Selv om pligten til at sikre indsamling og afsætning af den lokalt producerede mælk opretholdes, er det hensigtsmæssigt at ophæve Kommissionens pligt, jf. andet afsnit i nævnte artikels stk. 4, til at fastsætte, hvilken mængde lokalt produceret frisk mælk der skal indgå i den rekonstituerede UHT-mælk.

(7) Betingelserne for en videreudvikling af den lokale mælkeproduktion i de fjernområder, der nyder godt af undtagelsesbestemmelsen i artikel 19, stk. 4, første afsnit, i forordning (EF) nr. 247/2006, er meget dårlige eller stadig skrøbelige som følge af den pågældende øs topografi og den nylige etablering af den lokale mejerisektor. Selv om pligten til at sikre indsamling og afsætning af den lokalt producerede mælk opretholdes, er det hensigtsmæssigt at ophæve Kommissionens pligt, jf. andet afsnit i nævnte artikels stk. 4, til at fastsætte, hvilken mængde lokalt produceret frisk mælk der skal indgå i den rekonstituerede UHT-mælk.

Ændringsforslag  7

Forslag til forordning - ændringsretsakt

Betragtning 7 a (ny)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

(7a) Anvendelsen med tilbagevirkende kraft af bestemmelserne i denne forordning fra og med januar 2010 bør sikre kontinuitet i de særlige foranstaltninger på landbrugsområdet i EU's fjernområder og tillige opfylde de berørte aktørers legitime forventninger.

Begrundelse

For at sikre kontinuitet i de eksisterende undtagelsesbestemmelser skal de foreslåede ændringer af forordning nr. 247/2006 træde i kraft den 1. januar 2010. Der skal altså indføjes en yderligere betragtning for at begrunde, at forordningen finder anvendelse med tilbagevirkende kraft.

Ændringsforslag  8

Forslag til forordning - ændringsretsakt

Artikel 1 – nr. -1 (nyt)

Forordning (EF) nr. 247/2006

Betragtning 4

 

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

(-1) Betragtning 4 affattes således:

 

"(4) Da de mængder, der omfattes af den særlige forsyningsordning, er begrænset til fjernområdernes forsyningsbehov, er ordningen ikke til hinder for, at det indre marked kan fungere efter hensigten. Desuden må de økonomiske fordele ved den særlige forsyningsordning ikke medføre forstyrrelser i det traditionelle handelsmønster for de pågældende produkter. Det bør derfor forbydes at forsende eller eksportere produkter, der ikke er blevet forarbejdet, fra fjernområderne. Det bør dog være tilladt at forsende eller eksportere disse produkter, hvis den fordel, der følger af den særlige forsyningsordning, betales tilbage, eller, når det gælder forarbejdede produkter, hvis formålet er at give mulighed for regional samhandel eller samhandel mellem de to portugisiske fjernområder. Der bør også tages hensyn til alle fjernområders traditionelle samhandel med tredjelande, hvorfor alle disse områder må kunne eksportere forarbejdede produkter i et omfang svarende til deres traditionelle eksport. Ovennævnte forbud gælder heller ikke traditionel forsendelse af forarbejdede produkter til resten af Unionen. Af hensyn til klarheden og en bedre tilpasning til markedsudviklingen bør referenceperioden for fastlæggelse af disse traditionelt eksporterede eller traditionelt forsendte maksimale mængder beregnes i overensstemmelse med denne forordning."

Begrundelse

Ændringsforslaget har til formål at øge forordningens klarhed med hensyn til betingelserne for eksport eller forsendelse af uforarbejdede og forarbejdede produkter inden for rammerne af de særlige forsyningsordninger. Ydermere tilpasser det forordningen til markedsforholdene ved at nævne behovet for en løbende opdatering af de maksimale mængder for traditionel eksport og forsendelse, jf. ændringsforslag 5 til artikel 4, stk. 2.

Ændringsforslag  9

Forslag til forordning – ændringsretsakt

Artikel 1– nr. -1 a (nyt)

Forordning (EF) nr. 247/2006

Artikel 2 – stk. 2

 

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

(-1a) Artikel 2, stk. 2, affattes således:

 

"2. Der udarbejdes en foreløbig forsyningsopgørelse over de årlige behov for de produkter, som er nævnt i stk. 1. Der kan udarbejdes en særskilt foreløbig opgørelse over behovene hos de virksomheder, der emballerer eller forarbejder produkter til det lokale marked, til traditionel videreforsendelse til resten af Unionen eller til eksport til tredjelande som led i regional samhandel eller traditionel samhandel. Hvis der udarbejdes en særskilt forsyningsopgørelse, opdateres disse mængder løbende for at afspejle markedsudviklingen som beskrevet i artikel 4, stk. 2."

Begrundelse

Der er behov for en løbende opdatering af de maksimale mængder af forarbejdede produkter, der kan eksporteres eller forsendes årligt fra fjernområderne i forbindelse med regional handel og traditionel samhandel i overensstemmelse med ændringsforslag 5 til artikel 4, stk. 2.

Ændringsforslag  10

Forslag til forordning - ændringsretsakt

Artikel 1 – nr. -1 b (nyt)

Forordning (EF) nr. 247/2006

Artikel 4 – stk. 2 – litra a

 

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

(-1b) Artikel 4, stk. 2, litra a), affattes således:

 

"a) som eksporteres til tredjelande eller forsendes til resten af Unionen inden for rammerne af de mængder, der modsvarer henholdsvis traditionel eksport og traditionel forsendelse. Disse mængder fastsættes af Kommissionen efter proceduren i artikel 26, stk. 2, ud fra gennemsnittet for henholdsvis forsendelser og eksport i de tre år forud for det indeværende år med en minimumstærskelværdi svarende til gennemsnittet for henholdsvis eksport og forsendelser i årene 1989, 1990 og 1991. Disse mængder forvaltes og præsenteres som én samlet sum, der omfatter både de mængder, der eksporteres til tredjelande, og de mængder, der forsendes til resten af Unionen."

Begrundelse

Ændringsforslaget inkluderer gennemsnittet af eksport eller forsendelser i de forudgående tre år i formlen om de årlige maksimale mængder af forarbejdede produkter, der kan eksporteres eller forsendes fra fjernområderne som led i regional samhandel eller traditionel samhandel. De nuværende grænser for disse mængder kvæler de lokale industrier og beskæftigelsen, da de på grund af de enorme transportomkostninger forhindrer virksomhederne i at nyde godt af stordriftsfordele.

Ændringsforslag  11

Forslag til forordning – ændringsretsakt

Artikel 1 – nr. -1 (nyt)

Forordning (EF) nr. 247/2006

Artikel 4 – stk. 3

 

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

(-1) Artikel 4, stk. 3, affattes således:

3. Uanset stk. 2, litra a), kan en maksimumsmængde på 3 000 tons sukker (KN-kode 1701) hvert år forsendes fra Azorerne til resten af Unionen i perioden fra den 1. januar 2010 til den 31. december 2019.

Begrundelse

Da mælkekvoteordningen må forventes at ophøre, haster det med at finde alternative produkter til landbrugerne på Azorerne. Den eksisterende sukkerroeproduktion kan være en mulighed for diversificering, forudsat at producenterne og de erhvervsdrivende kan regne med, at denne sektor er stabil og levedygtig på lang sigt, således at de kan opnå et produktions- og handelsniveau, der kan gøre dette fjernområde bæredygtigt set ud fra et socialt, miljømæssigt og økonomisk synspunkt.

Ændringsforslag  12

Forslag til forordning - ændringsretsakt

Artikel 1 – nr. 2

Forordning (EF) nr. 247/2006

Artikel 6

 

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

Uanset artikel 2 kan De Kanariske Øer i perioden fra den 1. januar 2010 til den 31. december 2013 fortsat forsynes med mælkeprodukter under KN-kode 1901 90 99 (skummetmælkspulver med vegetabilsk fedt) bestemt til industriel forarbejdning inden for en ramme på 800 tons pr. år. Støtte til forsyningen fra Fællesskabet for så vidt angår dette produkt må ikke overstige 210 EUR/ton eller bevillingsrammen i artikel 23. Dette produkt er udelukkende bestemt til lokalt forbrug.

Uanset artikel 2 kan De Kanariske Øer fortsat forsynes med mælkeprodukter under KN-kode 1901 90 99 (skummetmælkspulver med vegetabilsk fedt) bestemt til industriel forarbejdning inden for en ramme på 800 tons pr. år. Støtte til forsyningen fra Unionen for så vidt angår dette produkt må ikke overstige 210 EUR/ton eller bevillingsrammen i artikel 23. Dette produkt er udelukkende bestemt til lokalt forbrug.

Begrundelse

På grund af De Kanariske Øers strukturelle mælkeunderskud er skummetmælkspulver med vegetabilsk fedt blevet et traditionelt produkt, som de lokale forbrugere, navnlig de dårligst stillede, anvender som erstatning for mælk. Derfor bør den eksisterende undtagelsesbestemmelse ikke bare forlænges, men gøres permanent.

Ændringsforslag  13

Forslag til forordning - ændringsretsakt

Artikel 1 – nr. 4

Forordning (EF) nr. 247/2006

Artikel 18 – stk. 2 – afsnit 1 a (nyt)

 

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

Portugal afvikler gradvis dyrkningen af de arealer, der er tilplantet med druesorter af direkte producerende hybrider, som det er forbudt at dyrke, eventuelt med støtte i henhold til artikel 103q i forordning (EF) nr. 1234/2007.

Begrundelse

Hvis denne del af artikel 18, stk. 2, udgår, bliver Kommissionens forslag mere vidtgående end målene om at tilpasse bestemmelserne i Posei-forordningen til de tilsvarende bestemmelser i fusionsmarkedsordningen.

Ændringsforslag  14

Forslag til forordning – ændringsretsakt

Artikel 1 – nr. 5

Forordning (EF) nr. 247/2006

Artikel 19 – stk. 4 – afsnit 1

 

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

4. Uanset artikel 114, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007 tillades det i det omfang, det er nødvendigt for det lokale forbrug, at der på Madeira og i det franske oversøiske departement Réunion fremstilles UHT-mælk på basis af mælkepulver med oprindelse i Fællesskabet, for så vidt denne foranstaltning ikke er til hinder for indsamling og afsætning af den lokalt producerede mælk. Dette produkt er udelukkende bestemt til lokalt forbrug.

4. Uanset artikel 114 i forordning (EF) nr. 1234/2007 tillades det i det omfang, det er nødvendigt for det lokale forbrug, at der på Madeira og i det franske oversøiske departement Réunion fremstilles UHT-mælk på basis af mælkepulver med oprindelse i Unionen, for så vidt denne foranstaltning sikrer indsamling og afsætning af den lokalt producerede mælk og ikke er til hinder for bestræbelserne på at fremme udviklingen af denne produktion. Dette produkt, hvis kvalitet skal bevares, er udelukkende bestemt til lokalt forbrug.

Ændringsforslag  15

Forslag til forordning - ændringsretsakt

Artikel 1 – nr. 5

Forordning (EF) nr. 247/2006

Artikel 19 – stk. 4 – afsnit 2

 

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

Gennemførelsesbestemmelserne til dette stykke vedtages efter proceduren i artikel 26, stk. 2, i nærværende forordning.

Af salgsetiketten skal det klart fremgå, hvordan den rekonstituerede UHT-mælk er fremstillet.

BEGRUNDELSE

Kommissionens forslag KOM(2009)0510 indeholder nogle ændringer af Rådets forordning (EF) nr. 247/2006 om særlige foranstaltninger på landbrugsområdet i EU's fjernområder. De vigtigste ændringer vedrører indførelse, udvidelse eller tilpasning af visse undtagelsesbestemmelser for sukker-, mælke- og vinsektoren.

Ordføreren er af den opfattelse, at de foreslåede ændringer vil være til fordel for de pågældende fjernområder. Han mener dog, at der nu, som følge af disse områders vanskelige økonomiske situation, navnlig i krisetider, er behov for flere ændringsforslag.

Situationen er især kritisk på Azorerne, hvor mælkesektoren, som er hovedaktiviteten inden for landbruget i denne region, er hårdt ramt af den seneste krise på markederne for mejeriprodukter. Da mælkeproduktionen på Azorerne for øjeblikket tegner sig for 30 % af Portugals samlede produktion, peges der i en ny beretning fra Den Europæiske Revisionsret[1], som er baseret på Kommissionens tal, på det forventede "hurtige fald" i antallet af mælkebedrifter i ugunstigt stillede områder som følge af de beslutninger, der er truffet i forbindelse med sundhedstjekket af den fælles landbrugspolitik, og på de socioøkonomiske udfordringer, som denne situation skaber.

Sukkerroeproduktion er det mest realistiske alternativ til mælkeproduktion på Azorerne set ud fra både et økonomisk og et miljømæssigt synspunkt. For at tilskynde til en sådan diversificering er det imidlertid nødvendigt at give producenter og forarbejdningsvirksomheder et langsigtet perspektiv og de erhvervsdrivende mulighed for at opnå et passende industrielt og handelsmæssigt aktivitetsniveau. Derfor foreslår ordføreren, at den eksisterende undtagelsesbestemmelse i artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 247/2006, der giver Azorerne tilladelse til at forsende maksimumsmængder af sukker til resten af Fællesskabet, forlænges til den 31. december 2019, og at mængden fastsættes til 3 000 tons årligt i hele perioden. Da de lokale markedsbehov skønnes at være ca. 4 500-5 000 tons årligt, vil maksimale forsendelsesmængder på 3 000 tons sikre sukkersektoren den kritiske minimumsgrænse, der er nødvendig for en rentabel og bæredygtig industri. Denne undtagelsesbestemmelse vil ikke få den store betydning for konkurrencen, fordi Azorernes sukkerproduktion udgør ca. 1 % af Portugals produktion og mindre end 0,05 % af EU's produktion. Desuden har Azorernes regionalregering som reaktion på følgerne af foranstaltningerne som led i sundhedstjekket og i erkendelse af, at det er nødvendigt at bevare dette diversificeringsinstrument under den regionale landbrugspolitik, netop erhvervet aktiemajoriteten i regionens eneste sukkerfabrik, som var i alvorlige økonomiske vanskeligheder.

Desuden er den lokale sukkerroeproduktion i øjeblikket ikke stor nok til, at Azorernes industri kan opfylde den tildelte kvote, og der bliver ikke udbudt større mængder på markedet. Derfor er det nødvendigt, at Azorerne får tilladelse til at nyde godt af en undtagelsesbestemmelse vedrørende import af rårørsukker, hvilket Kommissionen foreslår.

På grund af De Kanariske Øers strukturelle mælkeunderskud har de lokale forbrugere, navnlig de dårligst stillede, desuden traditionelt anvendt skummetmælkspulver med vegetabilsk fedt som erstatning for mælk, og det har de gjort i mange år. Kommissionen foreslår, at den undtagelsesbestemmelse, der giver mulighed for, at denne region forsynes med den type mælkeprodukter, forlænges indtil den 31. december 2013. Da dette produkt er blevet en grundbestanddel i den lokale ernæring, og da det udelukkende er bestemt til lokalt forbrug, mener ordføreren, at den eksisterende undtagelsesbestemmelse bør gøres permanent.

Den lokale mælkeproduktion er heller ikke tilstrækkelig i det franske oversøiske departement Réunion og på Madeira. Derfor støtter ordføreren, at gyldigheden af den undtagelsesbestemmelse, der allerede er indrømmet Madeira, som har fået tilladelse til at fremstille UHT-mælk til konsum på basis af mælkepulver, udvides til også at omfatte Réunion, og at forpligtelsen til, at der skal indgå lokalt produceret frisk mælk i rekonstitueret mælk, ophæves.

Hvad angår vin, manglede der en bestemmelse om støtte til afvikling af vindyrkningsarealer i Portugal i de ændringer, som Kommissionen har foreslået med henblik på at tilpasse forordning (EF) nr. 247/2006 til de nye bestemmelser i fusionsmarkedsordningen. Derfor skal denne bestemmelse genindsættes.

De øvrige ændringsforslag hænger sammen med, at Lissabontraktaten trådte i kraft, mens dette forslag var under behandling. De vedrører de nødvendige ændringer af retsgrundlaget og proceduren, de tidligere komitologiprocedurer, og nødvendigheden af at sikre, at den ændrede forordning finder anvendelse med tilbagevirkende kraft, så ændringer af undtagelsesbestemmelserne kan træde i kraft den 1. januar 2010 i overensstemmelse med de berørte aktørers forventninger.

  • [1]  "Har forvaltningsinstrumenterne på markedet for mælk og mejeriprodukter opfyldt deres vigtigste mål?", Særberetning nr. 14/2009, http://eca.europa.eu/portal/pls/portal/docs/1/3400304.PDF

UDTALELSE FRA REGIONALUDVIKLINGSUDVALGET (24.2.2010)

til Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter

om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 247/2006 om særlige foranstaltninger på landbrugsområdet i EU’s fjernområder
(KOM(2009)0510 – C7‑0255/2009 – 2009/0138(COD))

Rådgivende ordfører: Nuno Teixeira

KORT BEGRUNDELSE

Den økonomiske og sociale udvikling i EU's fjernområder er bestemt af deres randplacering, isolation, lille areal, vanskelige klima og geografi og økonomiske afhængighed af et begrænset udvalg af varer og tjenesteydelser.

Ordføreren mener, at disse vedvarende hindringer bør føre til en permanent støtte for at opnå større social samhørighed og øget bæredygtighed inden for økonomi og miljø.

Artikel 349 i Lissabontraktaten indeholder mulighed for særlige foranstaltninger rettet mod fjernområderne, som fortsat bør realiseres gennem skræddersyede initiativer, der imødekommer deres særlige behov, navnlig i landbrugssektoren.

Den finansielle ramme for perioden efter 2013 skal være baseret på solidaritetsprincipperne med social og territoriel samhørighed for øje. Støtteforanstaltninger for fjernområder, som omfatter forsyningsordninger, bør ikke betragtes som urimelige fordele, da det for det meste drejer sig om varer og tjenester produceret og forbrugt lokalt, hvilket næppe kan føre til konkurrenceforvridning.

Udviklingen af landbrugsfødevareindustrien i fjernområderne og den viden, der er erhvervet ved anvendelsen af forordning (EF) nr. 247/2006, har også vist, at det er nødvendigt at tilpasse andre forordninger, der er direkte knyttet til denne forordning. Kommissionens forordning (EF) nr. 793/2006, som fastlægger visse gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 247/2006, bør revideres, f.eks. vedrørende maksimale mængder til eksport og forsendelse af varer, der er blevet forarbejdet i fjernområderne fra produkter, som er omfattet af særlige forsyningsordninger i forbindelse med regional samhandel og traditionel samhandel. Desuden bør Angola, der i øjeblikket indgår i et handelssamkvem med den selvstyrende region Madeira, tilføjes til bilag VI i forordning (EF) nr. 793/2006 som et tredjeland, hvortil der som led i regional samhandel eksporteres forarbejdede produkter fra Madeira.

Derudover er der i Kommissionens forordning (EF) nr. 793/2006 andre tekniske detaljer, som f.eks. fristen for betaling af støtte, der også kunne blive ændret som følge af forslaget til omarbejdning af direktivet om bekæmpelse af forsinket betaling i handelstransaktioner (Handelstransaktioner: bekæmpelse af forsinket betaling (ophævelse af direktiv (2000/35/EF). Omarbejdning, 2009/0054/COD).

Ordføreren er stort set enig med det nuværende forslag, nemlig hvad angår følgende aspekter:

Tilpasning af artikel 5 i forordning (EF) nr. 247/2006, der afspejler de nye bestemmelser i forordning (EF) nr. 1234/2007 og tillader Azorerne at optage rårørsukker i deres foreløbige forsyningsopgørelse.

Forlængelse indtil den 31. december 2013 af undtagelsen fra artikel 2, der tillader De Kanariske Øer fortsat at modtage forsyninger af visse mælkebaserede præparater, som er en grundlæggende del af den lokale ernæring og industri.

Sletning af henvisningerne til bestemmelserne om kontrol og sanktioner i artikel 12, litra f), efter erfaringerne med gennemførelsen af Fællesskabets støtteprogrammer. Ordføreren gør opmærksom på, at medlemsstaterne i henhold til artikel 27 i forordning (EF) nr. 247/2006 skal underrette Kommissionen om sådanne foranstaltninger.

Udvidelse af den undtagelse, der allerede er bevilget Madeira, til også at omfatte det franske oversøiske departement Réunion, så der kan produceres UHT-mælk af mælkepulver med oprindelse i Fællesskabet inden for rammerne af de lokale forbrugsbehov.

Ikke desto mindre foreslår ordføreren nedenstående ændringer for at takle de udestående problemer og dermed styrke udviklingen af fjernområderne.

Betragtning 5 i Kommissionens foreliggende forslag bør nævne slettelse af datoen den 31. december 2013 i artikel 18, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 247/2006 med henblik på at afskaffe den asymmetriske behandling mellem regionerne Azorerne og Madeira på den ene side og resten af EU på den anden side.

Der bør tilføjes en ny betragtning 7a i det foreliggende forslag, hvori der henvises til, at forordningen skal anvendes med tilbagevirkende kraft.

Der bør fortsat gøres en indsats for at gøre forvaltningen af forsyningsordningerne mere fleksibel med henblik på hurtige og effektive tilpasninger til regionernes særlige forhold og udviklingen på det lokale marked. Derfor bør betragtning 4 og artikel 2, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 247/2006 nævne behovet for en løbende opdatering af de maksimale mængder af forarbejdede produkter, der kan eksporteres eller sendes årligt fra fjernområderne som led i regional samhandel eller traditionel samhandel.

Artikel 4, stk. 2, i samme forordning bør følgelig ændres med det formål at integrere gennemsnittet for eksport og forsendelser i de tre sidste år i formlen for disse årlige maksimale mængder, idet der bibeholdes en tærskelværdi svarende til gennemsnittet for henholdsvis eksport og forsendelser i årene 1989, 1990 og 1991, som er referenceår i Rådets forordning (EF) nr. 247/2006. Denne ændring sigter også mod en bedre tilpasning til markedsforholdene. De nuværende grænser for mængderne kvæler de lokale industrier og beskæftigelsen, da de på grund af de enorme transportomkostninger forhindrer virksomhederne i at nyde godt af stordriftsfordele. Disse mængder forvaltes og præsenteres som én samlet sum, der omfatter både de mængder, der eksporteres til tredjelande, og de mængder, der forsendes til resten af Fællesskabet.

Artikel 18, stk. 2, i det foreliggende kommissionsforslag bør nævne, at udfasningen af forbudte druesorter af direkte producerende hybrider i Portugal skal have mulighed for fællesskabsstøtte i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1234/2007.

ÆNDRINGSFORSLAG

Regionaludviklingsudvalget opfordrer Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter, som er korresponderende udvalg, til at optage følgende ændringsforslag i sin betænkning:

Ændringsforslag  1

Forslag til forordning - ændringsretsakt

Betragtning 5

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

(5) Artikel 18, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 247/2006 fastsætter en gradvis afvikling i perioden indtil den 31. december 2013 af dyrkningen af de arealer, der er tilplantet med druesorter af direkte producerende hybrider, som det er forbudt at dyrke på Azorerne og Madeira. Ifølge artikel 18, stk. 2, tredje afsnit, i nævnte forordning skal Portugal hvert år meddele, hvorledes arbejdet med omlægning af arealer tilplantet med sådanne druesorter skrider frem. Disse bestemmelser er strengere end de regler, der er fastsat i artikel 120a, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1234/2007, nemlig at arealer, der er tilplantet med druesorter af direkte producerende hybrider, som det er forbudt at dyrke, skal ryddes, undtagen når den pågældende produktion udelukkende er beregnet til vinproducentens privatforbrug. Derfor bør artikel 18, stk. 2 og 3, i forordning (EF) nr. 247/2006 udgå for at eliminere forskelsbehandlingen mellem på den ene side regionerne Azorerne og Madeira og på den anden side Fællesskabet.

(5) Artikel 18, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 247/2006 fastsætter en gradvis afvikling i perioden indtil den 31. december 2013 af dyrkningen af de arealer, der er tilplantet med druesorter af direkte producerende hybrider, som det er forbudt at dyrke på Azorerne og Madeira. Ifølge artikel 18, stk. 2, tredje afsnit, i nævnte forordning skal Portugal hvert år meddele, hvorledes arbejdet med omlægning af arealer tilplantet med sådanne druesorter skrider frem. Disse bestemmelser er strengere end de regler, der er fastsat i artikel 120a, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1234/2007, nemlig at arealer, der er tilplantet med druesorter af direkte producerende hybrider, som det er forbudt at dyrke, skal ryddes, undtagen når den pågældende produktion udelukkende er beregnet til vinproducentens privatforbrug. Derfor bør datoen den 31. december 2013 i artikel 18, stk. 2, i forordning (EF) nr. 247/2006 udgå for at eliminere forskelsbehandlingen mellem på den ene side regionerne Azorerne og Madeira og på den anden side Fællesskabet.

Ændringsforslag  2

Forslag til forordning – ændringsretsakt

Betragtning 6 a (ny)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

(6a) På grund af et snævert lokalt marked og produktionsvilkår, der medfører store merudgifter, er det ikke lykkedes Guadeloupe, Guyana og Martinique at udvikle en mejerisektor, som kan dække de lokale behov. Udviklingen af mejerisektoren på Madeira som følge af produktionen af rekonstitueret mælk på basis af mælkepulver kunne være en udviklingsmodel for sektoren i regionerne i den yderste periferi, der deler en række fælles karakteristika. Det vil både være hensigtsmæssigt og påkrævet, at undtagelsesbestemmelsen for Madeira i henhold til artikel 19, stk. 4, første afsnit, i forordning (EF) nr. 247/2006 udvides til også at omfatte Martinique, Guadeloupe og Guyana.

Ændringsforslag  3

Forslag til forordning – ændringsretsakt

Betragtning 7

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

(7) Betingelserne for en videreudvikling af den lokale mælkeproduktion i de fjernområder, der nyder godt af undtagelsesbestemmelsen i artikel 19, stk. 4, første afsnit, i forordning (EF) nr. 247/2006, er meget dårlige som følge af den pågældende øs topografi. Selv om pligten til at sikre indsamling og afsætning af den lokalt producerede mælk opretholdes, er det hensigtsmæssigt at ophæve Kommissionens pligt, jf. andet afsnit i nævnte artikels stk. 4, til at fastsætte, hvilken mængde lokalt produceret frisk mælk der skal indgå i den rekonstituerede UHT-mælk.

(7) Betingelserne for en videreudvikling af den lokale mælkeproduktion i de fjernområder, der nyder godt af undtagelsesbestemmelsen i artikel 19, stk. 4, første afsnit, i forordning (EF) nr. 247/2006, er meget dårlige eller stadig skrøbelige som følge af den pågældende øs topografi og den nylige etablering af den lokale mejerisektor. Selv om pligten til at sikre indsamling og afsætning af den lokalt producerede mælk opretholdes, er det hensigtsmæssigt at ophæve Kommissionens pligt, jf. andet afsnit i nævnte artikels stk. 4, til at fastsætte, hvilken mængde lokalt produceret frisk mælk der skal indgå i den rekonstituerede UHT-mælk.

Ændringsforslag  4

Forslag til forordning - ændringsretsakt

Betragtning 7 a (ny)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

(7a) Anvendelsen med tilbagevirkende kraft af bestemmelserne i denne forordning bør sikre kontinuitet i de særlige foranstaltninger på landbrugsområdet i EU's fjernområder og tillige opfylde de berørte aktørers legitime forventninger.

Ændringsforslag  5

Forslag til forordning - ændringsretsakt

Artikel 1 – nr. -1 (nyt)

Forordning (EF) nr. 247/2006

Betragtning 4

 

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

-1) Betragtning 4 affattes således:

 

"(4) Da de mængder, der omfattes af den særlige forsyningsordning, er begrænset til fjernområdernes forsyningsbehov, er ordningen ikke til hinder for, at det indre marked kan fungere efter hensigten. Desuden må de økonomiske fordele ved den særlige forsyningsordning ikke medføre forstyrrelser i det traditionelle handelsmønster for de pågældende produkter. Det bør derfor forbydes at forsende eller eksportere produkter, der ikke er blevet forarbejdet, fra fjernområderne. Det bør dog være tilladt at forsende eller eksportere disse produkter, hvis den fordel, der følger af den særlige forsyningsordning, betales tilbage, eller, når det gælder forarbejdede produkter, hvis formålet er at give mulighed for regional samhandel eller samhandel mellem de to portugisiske fjernområder. Der bør også tages hensyn til alle fjernområders traditionelle samhandel med tredjelande, hvorfor alle disse områder må kunne eksportere forarbejdede produkter i et omfang svarende til deres traditionelle eksport. Ovennævnte forbud gælder heller ikke traditionel forsendelse af forarbejdede produkter til resten af Fællesskabet. Af hensyn til klarheden og en bedre tilpasning til markedsudviklingen bør referenceperioden for fastlæggelse af disse traditionelt eksporterede eller traditionelt forsendte maksimale mængder beregnes i overensstemmelse med denne forordning."

Begrundelse

Ændringsforslaget har til formål at øge forordningens klarhed med hensyn til betingelserne for eksport eller forsendelse af uforarbejdede og forarbejdede produkter inden for rammerne af de særlige forsyningsordninger. Ydermere tilpasser det forordningen til markedsforholdene ved at nævne behovet for en løbende opdatering af de maksimale mængder for traditionel eksport og forsendelse, jf. ændringsforslag 5 til artikel 4, stk. 2.

Ændringsforslag  6

Forslag til forordning – ændringsretsakt

Artikel 1 – nr. -1 a (nyt)

Forordning (EF) nr. 247/2006

Artikel 2 – stk. 2

 

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

-1a) Artikel 2, stk. 2, affattes således:

 

"2. Der udarbejdes en foreløbig forsyningsopgørelse over de årlige behov for de produkter, som er nævnt i stk. 1. Der kan udarbejdes en særskilt foreløbig opgørelse over behovene hos de virksomheder, der emballerer eller forarbejder produkter til det lokale marked, til traditionel videreforsendelse til resten af Fællesskabet eller til eksport til tredjelande som led i regional samhandel eller traditionel samhandel. Hvis der udarbejdes en særskilt forsyningsopgørelse, opdateres disse mængder løbende for at afspejle markedsudviklingen som beskrevet i artikel 4, stk. 2."

Begrundelse

Der er behov for en løbende opdatering af de maksimale mængder af forarbejdede produkter, der kan eksporteres eller forsendes årligt fra fjernområderne i forbindelse med regional handel og traditionel samhandel i overensstemmelse med ændringsforslag 5 til artikel 4, stk. 2.

Ændringsforslag  7

Forslag til forordning - ændringsretsakt

Artikel 1 – nr. -1 b (nyt)

Forordning (EF) nr. 247/2006

Artikel 4 – stk. 2 – litra a

 

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

-1b) Artikel 4, stk. 2, litra a), affattes således:

 

"a) som eksporteres til tredjelande eller forsendes til resten af Fællesskabet inden for rammerne af de mængder, der modsvarer henholdsvis traditionel eksport og traditionel forsendelse. Disse mængder fastsættes af Kommissionen efter proceduren i artikel 26, stk. 2, ud fra gennemsnittet for henholdsvis forsendelser og eksport i de tre år forud for det indeværende år med en minimumstærskelværdi svarende til gennemsnittet for henholdsvis eksport og forsendelser i årene 1989, 1990 og 1991. Disse mængder forvaltes og præsenteres som én samlet sum, der omfatter både de mængder, der eksporteres til tredjelande, og de mængder, der forsendes til resten af Fællesskabet."

Begrundelse

Ændringsforslaget inkluderer gennemsnittet af eksport eller forsendelser i de forudgående tre år i formlen om de årlige maksimale mængder af forarbejdede produkter, der kan eksporteres eller forsendes fra fjernområderne som led i regional samhandel eller traditionel samhandel. De nuværende grænser for disse mængder kvæler de lokale industrier og beskæftigelsen, da de på grund af de enorme transportomkostninger forhindrer virksomhederne i at nyde godt af stordriftsfordele.

Ændringsforslag  8

Forslag til forordning – ændringsretsakt

Artikel 1 – nr. 4

Forordning (EF) nr. 247/2006

Artikel 18 – stk. 2

 

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

2. Uanset artikel 120a, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007 kan druer, der er høstet på Azorerne og Madeira, og som stammer fra druesorter af direkte producerende hybrider, som det er forbudt at dyrke (Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton, Herbemont), anvendes til fremstilling af vin, som kun må handles inden for disse regioner.

2. Uanset artikel 120a, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007 kan druer, der er høstet på Azorerne og Madeira, og som stammer fra druesorter af direkte producerende hybrider, som det er forbudt at dyrke (Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton, Herbemont), anvendes til fremstilling af vin, som kun må handles inden for disse regioner. Portugal afvikler gradvis dyrkningen af de arealer, der er tilplantet med druesorter af direkte producerende hybrider, som det er forbudt at dyrke, eventuelt med støtte i henhold til artikel 103q i forordning (EF) nr. 1234/2007.

Ændringsforslag  9

Forslag til forordning – ændringsretsakt

Artikel 1– nr. 5

Forordning (EF) nr. 247/2006

Artikel 19 – stk. 4 – afsnit 1

 

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

4. Uanset artikel 114, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007 tillades det i det omfang, det er nødvendigt for det lokale forbrug, at der på Madeira og i det franske oversøiske departement Réunion fremstilles UHT-mælk på basis af mælkepulver med oprindelse i Fællesskabet, for så vidt denne foranstaltning ikke er til hinder for indsamling og afsætning af den lokalt producerede mælk. Dette produkt er udelukkende bestemt til lokalt forbrug.

4. Uanset artikel 114, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007 tillades det i det omfang, det er nødvendigt for det lokale forbrug, at der på Madeira og i det franske oversøiske departement Réunion fremstilles UHT-mælk på basis af mælkepulver med oprindelse i Fællesskabet, for så vidt denne foranstaltning ikke er til hinder for indsamling og afsætning af den lokalt producerede mælk eller bestræbelserne på at fremme udviklingen af denne produktion. Dette produkt er udelukkende bestemt til lokalt forbrug.

PROCEDURE

Titel

Særlige foranstaltninger på landbrugsområdet i EU’s fjernområder (ændring af forordning (EF) nr. 247/2006)

Referencer

KOM(2009)0510 – C7-0255/2009 – 2009/0138(COD)

Korresponderende udvalg

AGRI

Udtalelse fra

       Dato for meddelelse på plenarmødet

REGI

12.11.2009

 

 

 

Rådgivende ordfører

       Dato for valg

Nuno Teixeira

4.11.2009

 

 

Behandling i udvalg

25.1.2010

 

 

 

Dato for vedtagelse

22.2.2010

 

 

 

Resultat af den endelige afstemning

+:

–:

0:

38

0

2

Til stede ved den endelige afstemning – medlemmer

François Alfonsi, Luís Paulo Alves, Charalampos Angourakis, Catherine Bearder, Jean-Paul Besset, Sophie Briard Auconie, Zuzana Brzobohatá, Alain Cadec, Ricardo Cortés Lastra, Tamás Deutsch, Rosa Estaràs Ferragut, Seán Kelly, Evgeni Kirilov, Constanze Angela Krehl, Petru Constantin Luhan, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska, Ramona Nicole Mănescu, Iosif Matula, Miroslav Mikolášik, Lambert van Nistelrooij, Franz Obermayr, Jan Olbrycht, Wojciech Michał Olejniczak, Markus Pieper, Georgios Stavrakakis, Nuno Teixeira, Michael Theurer, Michail Tremopoulos, Viktor Uspaskich, Oldřich Vlasák, Kerstin Westphal, Hermann Winkler, Joachim Zeller

Til stede ved den endelige afstemning stedfortrædere

Vasilica Viorica Dăncilă, Karin Kadenbach, Heide Rühle, Peter Simon, László Surján, Evžen Tošenovský, Sabine Verheyen

PROCEDURE

Titel

Særlige foranstaltninger på landbrugsområdet i EU’s fjernområder (ændring af forordning (EF) nr. 247/2006)

Referencer

KOM(2009)0510 – C7-0255/2009 – 2009/0138(COD)

Dato for høring af EP

2.10.2009

Korresponderende udvalg

       Dato for meddelelse på plenarmødet

AGRI

12.11.2009

Rådgivende udvalg

       Dato for meddelelse på plenarmødet

REGI

12.11.2009

 

 

 

Ordfører

       Dato for valg

Luís Paulo Alves

30.9.2009

 

 

Behandling i udvalg

10.11.2009

22.2.2010

 

 

Dato for vedtagelse

17.3.2010

 

 

 

Resultat af den endelige afstemning

+:

–:

0:

40

0

2

Til stede ved den endelige afstemning medlemmer

John Stuart Agnew, Richard Ashworth, José Bové, Luis Manuel Capoulas Santos, Vasilica Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Albert Deß, Diane Dodds, Herbert Dorfmann, Hynek Fajmon, Lorenzo Fontana, Iratxe García Pérez, Béla Glattfelder, Martin Häusling, Esther Herranz García, Peter Jahr, Elisabeth Jeggle, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, Giovanni La Via, Stéphane Le Foll, George Lyon, Gabriel Mato Adrover, Mairead McGuinness, Krisztina Morvai, James Nicholson, Rareş-Lucian Niculescu, Wojciech Michał Olejniczak, Georgios Papastamkos, Marit Paulsen, Britta Reimers, Ulrike Rodust, Giancarlo Scottà, Czesław Adam Siekierski, Alyn Smith, Csaba Sándor Tabajdi, Janusz Wojciechowski

Til stede ved den endelige afstemning – stedfortrædere

Luís Paulo Alves, Spyros Danellis, Lena Ek, Maria do Céu Patrão Neves, Daciana Octavia Sârbu

Dato for indgivelse

23.3.2010