Pranešimas - A7-0102/2010Pranešimas
A7-0102/2010

PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Direktyvą 2003/71/EB dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi visuomenei ar įtraukiami į prekybos sąrašą, ir Direktyvą 2004/109/EB dėl informacijos apie emitentus, kurių vertybiniais popieriais leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, skaidrumo reikalavimų suderinimo

26.3.2010 - (COM(2009)0491 – C7‑0170/2009 – 2009/0132(COD)) - ***I

Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas
Pranešėjas: Wolf Klinz


Procedūra : 2009/0132(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A7-0102/2010
Pateikti tekstai :
A7-0102/2010
Priimti tekstai :

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Direktyvą 2003/71/EB dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi visuomenei ar įtraukiami į prekybos sąrašą, ir Direktyvą 2004/109/EB dėl informacijos apie emitentus, kurių vertybiniais popieriais leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, skaidrumo reikalavimų suderinimo

(COM(2009)0491 – C7‑0170/2009 – 2009/0132(COD))

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2009)0491),

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir 44 ir 95 straipsnius, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C7‑0170/2009),

–   atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą Europos Parlamentui ir Tarybai „Lisabonos sutarties įsigaliojimo poveikis šiuo metu vykdomoms tarpinstitucinėms sprendimų priėmimo procedūroms“ (COM(2009)0665),

–   atsižvelgdamas į Sutarties dėl ES veikimo 294 straipsnio 3 dalį bei 50 ir 114 straipsnius,

–   atsižvelgdamas į Europos centrinio banko nuomonę[1],

–   atsižvelgdamas į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[2],

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 55 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A7‑0102/2010),

1.  priima toliau pateiktą poziciją per pirmąjį svarstymą;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

3.  paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Pakeitimas  1

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

4 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4a) Atsižvelgdama į aukšto lygio darbo grupės (J. de Larosière'o grupės) ataskaitos dėl finansinės priežiūros Europos Sąjungoje išvadas 2009 m. rugsėjo 23 d. Komisija pateikė konkrečius pasiūlymus dėl teisės aktų siekiant sukurti Europos finansų priežiūros institucijų sistemą, kurią sudarytų nacionalinių finansų priežiūros institucijų, veikiančių kartu su naujosiomis Europos priežiūros institucijomis, tinklas. Be to, naujai sukurta Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (EVPRI) turėtų pakeisti Europos vertybinių popierių rinkos priežiūros institucijų komitetą (CESR).

 

Pakeitimas  2

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

6 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6) Privataus vertybinių popierių paskirstymo atveju investicinės įmonės ir kredito įstaigos turėtų turėti teisę laikyti kvalifikuotais investuotojais tuos fizinius ar juridinius asmenis, kurie laikomi arba kuriuos jos laiko profesionaliais klientais, arba kurie pripažinti tinkamomis sandorio šalimis pagal 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičiančią Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinančią Tarybos direktyvą 93/22/EEB. Suderinus atitinkamas direktyvų 2003/71/EB ir 2004/39/EB nuostatas šia prasme sumažėtų sunkumų, su kuriais investicinės įmonės susiduria privataus paskirstymo atveju, ir jų dėl to patiriamų išlaidų, nes įmonės galėtų apibrėžti asmenis, kuriems turi būti skirtas paskirstymas, remdamosi savo profesionalių klientų ir tinkamų sandorio šalių sąrašu. Todėl reikėtų išplėsti Direktyvoje 2003/71/EB pateiktą termino „kvalifikuotas investuotojas“ apibrėžtį, įtraukiant į ją tuos asmenis.

6) Privataus vertybinių popierių paskirstymo atveju investicinės įmonės ir kredito įstaigos turėtų turėti teisę laikyti kvalifikuotais investuotojais tuos fizinius ar juridinius asmenis, kurie laikomi arba kuriuos jos laiko profesionaliais klientais, arba kurie pripažinti tinkamomis sandorio šalimis pagal 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų. Suderinus atitinkamas direktyvų 2003/71/EB ir 2004/39/EB nuostatas šia prasme sumažėtų sunkumų, su kuriais investicinės įmonės susiduria privataus paskirstymo atveju, ir jų dėl to patiriamų išlaidų, nes įmonės galėtų apibrėžti asmenis, kuriems turi būti skirtas paskirstymas, remdamosi savo profesionalių klientų ir tinkamų sandorio šalių sąrašu. Emitentas turėtų galėti remtis profesionalių klientų ir tinkamų sandorio šalių sąrašu, parengtu pagal Direktyvos 2004/39/EB II priedą. Todėl reikėtų išplėsti Direktyvoje 2003/71/EB pateiktą termino „kvalifikuotas investuotojas“ apibrėžtį, įtraukiant į ją tuos asmenis, ir neturėtų būti išsaugotas joks atskiras įrašas.

Pagrindimas

Turėtų būti aišku, kad emitentas negali patikrinti, ar tam tikras subjektas teisingai prisikirtas profesionaliems klientams ar tinkamoms sandorio šalims. Taigi emitentas neturėtų būti atsakingas už jokį neteisingo priskyrimo atvejį.

Pakeitimas  3

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

7 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

7) Siekiant didinti skolos vertybinių popierių išleidimo Bendrijoje veiksmingumą ir lankstumą, reikėtų panaikinti ne kapitalo vertybinių popierių, kurių vieneto nominalas mažesnis nei 1 000 EUR, emitentams taikomą buveinės valstybės narės nustatymo apribojimą. Taip pat reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Direktyvoje 2004/109/EB nustatytą buveinės valstybės narės ir priimančiosios valstybės narės nustatymo mechanizmą.

Išbraukta.

Pagrindimas

Tikėtina, kad panaikinus 1000 eurų ribą, kurią pasiekus ne kapitalo vertybinių popierių emitentai gali pasirinkti kompetentingą instituciją, sumažėtų investuotojų apsauga, visų pirma mažmeninių investuotojų apsauga, kadangi emitentas turėtų daugiau galimybių imtis reguliavimo arbitražo ir pasirinkti ne artimiausią instituciją.

Pakeitimas  4

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

8 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

8) Emitento ar siūlytojo sudarytame galiojančiame prospekte, su kuriuo visuomenė gali susipažinti per galutinį vertybinių popierių pateikimą per finansinius tarpininkus arba vėliau perparduodant vertybinius popierius, teikiama pakankamai informacijos, kad investuotojai galėtų priimti pagrįstus sprendimus dėl investicijų. Todėl vertybinius popierius teikiantys ar vėliau juos perparduodantys finansiniai tarpininkai turėtų turėti teisę remtis pradiniu emitento ar siūlytojo paskelbtu prospektu, kol jis galioja ir deramai papildomas pagal Direktyvos 2003/71/EB 9 ir 16 straipsnius, o emitentas ar siūlytojas, atsakingas už tokio prospekto sudarymą, sutinka, kad jis būtų naudojamas. Šiuo atveju neturėtų būti reikalaujama jokio kito prospekto. Tačiau jeigu emitentas ar siūlytojas, atsakingas už tokio pradinio prospekto sudarymą, nesutinka, kad jis būtų naudojamas, finansinis tarpininkas turėtų paskelbti naują prospektą.

8) Emitento ar siūlytojo sudarytame galiojančiame prospekte, su kuriuo visuomenė gali susipažinti per galutinį vertybinių popierių pateikimą per finansinius tarpininkus arba vėliau perparduodant vertybinius popierius, teikiama pakankamai informacijos, kad investuotojai galėtų priimti pagrįstus sprendimus dėl investicijų. Todėl vertybinius popierius teikiantys ar vėliau juos perparduodantys finansiniai tarpininkai turėtų turėti teisę remtis pradiniu emitento ar siūlytojo paskelbtu prospektu, kol jis galioja ir deramai papildomas pagal Direktyvos 2003/71/EB 9 ir 16 straipsnius, o emitentas ar siūlytojas, atsakingas už tokio prospekto sudarymą, ir bet koks kitas subjektas, kuris pagal nacionalinę teisę atsakingas už tokio prospekto konkrečios dalies turinio tikslumą, sutinka, kad jis būtų naudojamas. Emitentas arba siūlantis subjektas turi sugebėti nustatyti savo sutikimo sąlygas. Tuo atveju, kai duodamas sutikimas naudoti prospektą, už prospekte pateikiamą informaciją turėtų būti atsakingas emitentas ar siūlytojas, atsakingas už pradinio prospekto sudarymą, ir neturėtų būti reikalaujama jokio kito prospekto. Jei, nepaisant tokio sutikimo, galutines prospekto sąlygas reikia atnaujinti ir pateikti su perpardavimu susijusią konkrečią informaciją, už tokią papildomą informaciją turėtų būti atsakingas prospektą naudojantis finansinis tarpininkas. Tačiau jeigu emitentas ar siūlytojas, atsakingas už tokio pradinio prospekto sudarymą, nesutinka, kad jis būtų naudojamas, finansinis tarpininkas turėtų paskelbti naują prospektą. Jei finansinis tarpininkas nusprendžia naudoti pradinį prospektą negavęs sutikimo, jis turėtų būti atsakingas už pradiniame prospekte pateikiamą informaciją.

Pagrindimas

Reikėtų aiškiai numatyti, kad tarpininkas tampa atsakingas tuo atveju, jei nesilaiko sąlygų, kuriomis emitentas ar siūlytojas davė sutikimą.

Pakeitimas  5

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

8 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

8a) Siekiant, kad būtų veiksmingai taikoma Direktyva 2003/71/EB, 2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/109/EB dėl informacijos apie emitentus, kurių vertybiniai popieriai įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą, skaidrumo reikalavimų suderinimo (Skaidrumo direktyva) ir 2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyva 2003/6/EB dėl prekybos vertybiniais popieriais, pasinaudojant viešai neatskleista informacija, ir manipuliavimo rinka (piktnaudžiavimo rinka) (Piktnaudžiavimo rinka direktyva), ir siekiant, kad būtų paaiškintos pagrindinės diferenciacijos ir dubliavimosi problemos, Komisija turėtų apibrėžti sąvokas „pirminė rinka“, „antrinė rinka“ ir „viešasis pasiūlymas“.

 

OL L 390, 2004 12 31, p. 38.

2 OL L 96, 2003 4 12, p. 16.

Pakeitimas  6

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

8 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

8b) Atsakomybės tvarka valstybėse narėse labai skiriasi dėl civilinės teisės nacionalinės kompetencijos. Siekiant valstybėse narėse nustatyti ir kontroliuoti priemones Europos vertybinių popierių ir rinkų priežiūros institucija turėtų sudaryti valstybių narių taikomos tvarkos lyginamąją lentelę.

Pakeitimas  7

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

10 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

10) Prospekto santrauka yra pagrindinis mažmeninių investuotojų informacijos šaltinis. Ji turėtų būti trumpa, paprasta ir lengvai suprantama tiksliniams investuotojams. Dėmesys joje turėtų būti sutelktas į pagrindinę informaciją, kurios reikia investuotojams, kad jie galėtų priimti pagrįstus investicinius sprendimus. Santraukos turinys neturėtų būti ribojamas kokiu nors iš anksto nustatytu žodžių skaičiumi. Santraukos formatas ir turinys turėtų būti nustatomas taip, kad vertybinius popierius būtų įmanoma palyginti su kitais investiciniais produktais, kurie panašūs į prospekte apibūdintus produktus, į kuriuos siūloma investuoti. Todėl valstybės narės turėtų skirti civilinę atsakomybę remiantis santrauka ne tik tuo atveju, jei ji yra klaidinanti, netiksli ar nenuosekli skaitant kartu su kitomis prospekto dalimis, bet ir tuo atveju, jeigu joje nepateikta pagrindinė informacija, kuria remdamiesi investuotojai galėtų priimti pagrįstus investicinius sprendimus ir palyginti vertybinius popierius su kitais investiciniais produktais.

10) Projekto santrauką turėtų pakeisti pagrindinės informacijos dokumentas, kuris bus pagrindinis mažmeninių investuotojų informacijos šaltinis. Ji turėtų būti trumpa, paprasta, aiški ir lengvai suprantama tiksliniams investuotojams. Dėmesys joje turėtų būti sutelktas į esminius aspektus, kurių reikia investuotojams, kad jie galėtų nuspręsti, kuriuos vertybinių popierių pasiūlymus svarstyti toliau. Santrauka turėtų būti glausta ir joje konkrečia tvarka turėtų būti pristatyta informacija siekiant kuo didesnio suderinimo bei palyginamumo palengvinimo. Europos vertybinių popierių ir rinkų priežiūros institucija (EVPRI) turėtų patarti Komisijai dėl galimybių toliau plėtoti iniciatyvą dėl mažmeninių investicinių produktų paketų (MIPP) atliekant būsimą Direktyvos 2004/39/EB persvarstymą ir dėl deleguotųjų teisės aktų, susijusių su šioje direktyvoje minimo pagrindinės informacijos dokumento formos ir turinio apibrėžimu. Tiek Komisija, tiek EVPRI turėų užtikrinti, kad deleguotieji teisės aktai būtų kiek galima labiau suderinti su MIPP iniciatyvos rezultatais ir nebūtų sukurtas bereikalingas dvigubas reguliavimas. Valstybės narės turėtų užtikrinti, kad jokia civilinė atsakomybė nebūtų numatyta jokiam asmeniui tik dėl pagrindinės informacijos dokumento, įskaitant bet kokį jo vertimą raštu, nebent jis būtų klaidinantis, netikslus ar nederėtų su atitinkamomis prospekto dalimis. Pagrindinėje informacijoje investuotojams turėtų būti aiškiai pateikiamas atitinkamas įspėjimas.

Pakeitimas  8

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

10 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

10a) Taikant mažmeninių investicinių produktų paketą (PRIP) paaiškės, kaip reikia užtikrinti tinkamą investuotojų apsaugą ir palyginimą su kitais investiciniais produktais prieš pasirašant sutartį. Distribucijos aspektas yra ypač svarbus, kai siekiama apsaugoti mažmeninius investuotojus. Šiuo atžvilgiu Direktyvos 2003/71/EB ir 2004/109/EB turėtų būti pakeistos tinkamu laiku taikant horizontaliąją priemonę.

Pakeitimas  9

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

10 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

10b) Pagrindinės informacijos dokumentas notifikacijos tikslais turi pakeisti prospekto santrauką. Pagrindinės informacijos dokumentas turėtų būti papildytas galutinėmis sąlygomis, jei jos nebuvo žinomos jį rengiant. Galutinių sąlygų informacija turėtų būti pateikiama tokiu pačiu formatu, kaip ir bazinio prospekto pagrindinės informacijos dokumentas.

Pagrindimas

Kadangi pagrindinės informacijos dokumentas pakeis santrauką ir teikiant pranešimus, informacija, kurios nėra rengiant PID, turėtų būti pateikiama galutinėse sąlygose. Taigi galutinių sąlygų struktūra turėtų būti tokia pati, kaip ir PID, siekiant suderinti šiuos dokumentus.

Pakeitimas  10

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

11 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

11) Siekiant didinti tarpvalstybinių teisių emisijų veiksmingumą ir deramai atsižvelgti į emitentų, visų pirma kredito įstaigų, išleidžiančių Direktyvos 2003/71/EB 1 straipsnio 2 dalies j punkte minimus vertybinius popierius atitinkant ar viršijant tame straipsnyje nustatytą ribą, ir mažesnės rinkos kapitalizacijos įmonių, dydį, reikėtų nustatyti proporcingą informacijos atskleidimo tvarką, kuri būtų taikoma teisių emisijoms, mažesnės rinkos kapitalizacijos emitentų akcijų pasiūlymams ir Direktyvos 2003/71/EB 1 straipsnio 2 dalies j punkte minimų ne kapitalo vertybinių popierių, kuriuos išleidžia kredito įstaigos, pasiūlymams, kurių visas apmokėjimas atitinka tame straipsnyje nustatytą ribą arba ją viršija.

11) Siekiant deramai atsižvelgti į emitentų, visų pirma kredito įstaigų, išleidžiančių Direktyvos 2003/71/EB 1 straipsnio 2 dalies j punkte minimus vertybinius popierius atitinkant ar viršijant tame straipsnyje nustatytą ribą, ir mažesnės rinkos kapitalizacijos įmonių, dydį, reikėtų nustatyti proporcingą informacijos atskleidimo tvarką, Direktyvos 2003/71/EB 2 straipsnio 1 dalies f punkte nurodytų MVĮ ir mažesnės rinkos kapitalizacijos emitentų akcijų pasiūlymams ir Direktyvos 2003/71/EB 1 straipsnio 2 dalies j punkte minimų ne kapitalo vertybinių popierių, kuriuos išleidžia kredito įstaigos, pasiūlymams, kurių visas apmokėjimas atitinka tame straipsnyje nustatytą ribą arba ją viršija.

Pagrindimas

Reikėtų vengti veiksmų, kuriais mažinamas skaidrumas ir investuotojų bei indėlininkų apsauga. Pasirašymo pirmumo teisės iš esmės yra vertybiniai popieriai, kuriais galima prekiauti. Taigi kapitalo didinimas numatant pasirašymo pirmumo teises yra pasiūlymas visuomenei, o siekiant užtikrinti investuotojų apsaugą reikia tiek pat informacijos.

Pakeitimas  11

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

11 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

11a) Pagal proporcingą informacijos atskleidimo tvarką reikėtų kuo labiau atsižvelgti į ypatingus MVĮ poreikius. Deleguotuose teisės aktuose, kuriuose numatyta lengvesnė MVĮ taikoma tvarka, taip pat reikėtų atsižvelgti į mažų ir vidutinių emitentų vaidmenį.

Pakeitimas  12

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

11 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

11b) Turint mintyje nacionalinių rinkų įvairovę, dėl mažesnės rinkos kapitalizacijos ribos, kuri turi būti nustatyta pagal 24, 24a ir 24b straipsnius, Sąjungoje neturėtų būti tvirtinamos skirtingos ribos.

Pakeitimas  13

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

13 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

13) Prospektas gali būti naujinamas jį papildant priedais pagal Direktyvą 2003/71/EB, tad nėra jokios rizikos, kad jis galėtų pasenti. Todėl, atsižvelgiant į laiką ir išlaidas, kurių reikia prospektui sudaryti ir patvirtinti, prospekto, bazinio prospekto ir registracijos dokumento 12 mėnesių galiojimo laikotarpis turėtų būti pratęstas iki 24 mėnesių, jei šie dokumentai deramai papildomi.

13) Prospektas gali būti naujinamas jį papildant priedais pagal Direktyvą 2003/71/EB, tad nėra jokios rizikos, kad jis galėtų pasenti. 12 mėnesių prospekto galiojimo laikotarpis neturėtų būti keičiamas. Vis dėlto, atsižvelgiant į laiką ir išlaidas, kurių reikia prospektui sudaryti ir patvirtinti, bazinio prospekto ir registracijos dokumento 12 mėnesių galiojimo laikotarpis turėtų būti pratęstas iki 24 mėnesių, jei šie dokumentai deramai papildomi.

Pakeitimas  14

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

13 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

13a) Siekiant geresnio teisinio tikrumo prospektas turi pradėti galioti jį patvirtinus, o tai gali nesunkiai patikrinti kompetentinga valdžios institucija.

Pakeitimas  15

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

15 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

15) Siekiant paaiškinti, ar reikalavimas skelbti prospekto priedą nustoja būti taikomas, kai pradedama prekyba vertybiniais popieriais reguliuojamoje rinkoje, neatsižvelgiant į tai, ar pasiūlymo terminas jau baigėsi, reikėtų nustatyti, kad prievolė papildyti prospektą turėtų būti nustojama taikyti, kai pasiūlymas galutinai uždaromas arba kai pradedama prekyba tokiais vertybiniais popieriais reguliuojamoje rinkoje, atsižvelgiant į tai, kas įvyks anksčiau.

15) Siekiant paaiškinti, ar reikalavimas skelbti prospekto priedą nustoja būti taikomas, kai pradedama prekyba vertybiniais popieriais reguliuojamoje rinkoje, neatsižvelgiant į tai, ar pasiūlymo terminas jau baigėsi, reikėtų nustatyti, kad prievolė papildyti prospektą turėtų būti nustojama taikyti, kai pasiūlymas galutinai uždaromas arba kai pradedama prekyba tokiais vertybiniais popieriais reguliuojamoje rinkoje, atsižvelgiant į tai, kas įvyks anksčiau. Reikalavimas papildyti prospektą nustoja galioti, kai taikomos Direktyvose 2004/109/EB ir 2003/6/EB nustatytos skaidrumo prievolės.

Pakeitimas  16

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

16 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

16) Kai prospektas papildomas, Bendrijos lygmeniu suderinus terminą, per kurį investuotojai gali pasinaudoti teise atsiimti anksčiau duotą sutikimą, būtų užtikrintas tikrumas tarpvalstybinius vertybinių popierių pasiūlymus teikiantiems emitentams. Siekiant užtikrinti lankstumą valstybių narių, kuriose šis terminas tradiciškai yra ilgesnis, emitentams, emitentas, siūlytojas arba įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą prašantis asmuo turėtų turėti galimybę savo valia pratęsti terminą pasinaudoti tokia teise.

16) Kai prospektas papildomas, Bendrijos lygmeniu suderinus terminą, per kurį investuotojai gali pasinaudoti teise atsiimti anksčiau duotą sutikimą, būtų užtikrintas tikrumas tarpvalstybinius vertybinių popierių pasiūlymus teikiantiems emitentams. Siekiant užtikrinti lankstumą valstybių narių, kuriose šis terminas tradiciškai yra ilgesnis, emitentams, emitentas, siūlytojas arba įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą prašantis asmuo turėtų turėti galimybę savo valia pratęsti terminą pasinaudoti tokia teise. Siekiant pagerinti teisinį tikrumą prospekto priedu turėtų būti apibrėžti atvejai, kada sutarties atsisakymo teisė nebetaikoma.

Pakeitimas  17

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

18 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

18) Priemonės, kurių reikia šiai direktyvai įgyvendinti, turėtų būti priimtos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką.

18) Remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 291 straipsniu, valstybių narių vykdomos Komisijos vykdomų įgyvendinimo įgaliojimų kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai nustatomi iš anksto reglamente, priimtame taikant įprastą teisėkūros procedūrą. Iki to laiko, kai bus priimtas naujas reglamentas, toliau taikomos 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką, nuostatos, išskyrus reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Pakeitimas  18

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

19 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

19) Visų pirma, siekiant atsižvelgti į techninius finansų rinkų pokyčius ir užtikrinti vienodą Direktyvos 2003/71/EB taikymą, Komisija turėtų būti įgaliota priimti įgyvendinimo priemones toje direktyvoje nustatytoms riboms atnaujinti. Tos priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2003/71/EB nuostatoms iš dalies pakeisti, papildant ją naujomis neesminėmis nuostatomis, todėl jos turi būti priimtos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

19) Siekiant atsižvelgti į techninius finansų rinkų pokyčius ir užtikrinti vienodą Direktyvos 2003/71/EB taikymą, Komisija pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį turėtų būti įgaliota priimti su Direktyvoje 2003/71/EC nustatytų ribų atnaujinimu susijusius deleguotuosius teisės aktus, kuriuose nurodomas pagrindinės informacijos dokumento išsamus turinys ir speciali forma, atsižvelgiama į MIPP iniciatyvos rezultatus, siekiama kiek įmanoma labiau suderinti su vertybiniais popieriais susijusios pagrindinės informacijos dokumento turinį ir formą su šiais rezultatais, vengiama dokumentų dubliavimosi ir galimų neaiškumų investuotojams bei siekiama mažinti patiriamas išlaidas.

Pakeitimas  19

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 1 punkto a papunkčio i papapunktis

Direktyva 2003/71/EB

1 straipsnio 2 dalies h punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

h) vertybiniams popieriams, įtrauktiems į pasiūlymą, jeigu pasiūlymo viso apmokėjimo suma Bendrijoje yra mažesnė nei 2 500 000 EUR, o ši riba skaičiuojama per 12 mėnesių laikotarpį;

h) vertybiniams popieriams, įtrauktiems į pasiūlymą, jeigu pasiūlymo viso apmokėjimo suma Bendrijoje yra mažesnė nei 5 000 000 EUR, o ši riba skaičiuojama per 12 mėnesių laikotarpį;

Pagrindimas

Dabartinė riba, nuo kurios taikoma išimtis, nustatyta 2003 m. Ribą derėtų padidinti dėl pokyčių rinkoje ir poreikio panaikinti mažų ir vidutinių įmonių finansavimo trūkumą.

Pakeitimas  20

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 1 punkto a papunkčio ii papapunktis

Direktyva 2003/71/EB

1 straipsnio 2 dalies j punkto įžanginė dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

j) ne kapitalo vertybiniams popieriams, kuriuos nepertraukiamai ar pakartotinai išleido kredito įstaigos, jeigu viso pasiūlymo apmokėjimo suma Bendrijoje yra mažesnė nei 50 000 000 EUR, o ši riba skaičiuojama per 12 mėnesių laikotarpį, su sąlyga, kad tokie vertybiniai popieriai:

j) ne kapitalo vertybiniams popieriams, kuriuos nepertraukiamai ar pakartotinai išleido kredito įstaigos, jeigu viso pasiūlymo apmokėjimo suma Bendrijoje yra mažesnė nei 100 000 000 EUR, o ši riba skaičiuojama per 12 mėnesių laikotarpį, su sąlyga, kad tokie vertybiniai popieriai:

Pakeitimas  21

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 1 punkto b papunktis

Direktyva 2003/71/EB

1 straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4. Siekdama atsižvelgti į techninius pokyčius finansų rinkose ir užtikrinti vienodą šios direktyvos taikymą, Komisija priima įgyvendinimo priemones, susijusias su 1 straipsnio 2 dalies h ir j punktuose nurodytų ribų koregavimu. Tos priemonės, kuriomis siekiama iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas ją papildant, priimamos pagal Direktyvos 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

4. Siekdama atsižvelgti į techninius pokyčius finansų rinkose ir užtikrinti vienodą šios direktyvos taikymą, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 24, 24a ir 24b straipsnius nustato priemones, susijusias su 1 straipsnio 2 dalies h ir j punktuose nurodytų ribų koregavimu.

Pakeitimas  22

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 2 punkto a papunkčio i papapunktis

Direktyva 2003/71/EB

2 straipsnio 1 dalies e punkto i papunktis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

i) fizinius ar juridinius asmenis, kurie laikomi arba paprašius vertinami kaip profesionalūs klientai pagal Direktyvos 2004/39/EB II priedą arba pripažinti tinkamomis sandorio šalimis pagal Direktyvos 2004/39/EB 24 straipsnį.

i) fizinius ar juridinius asmenis, kurie laikomi arba paprašius vertinami kaip profesionalūs klientai pagal Direktyvos 2004/39/EB II priedą arba pripažinti tinkamomis sandorio šalimis pagal Direktyvos 2004/39/EB 24 straipsnį, nebent jie paprašo būti vertinami kaip neprofesionalūs klientai. Investicinės įmonės ir kredito įstaigos praneša savo klientams ir, paprašius, emitentui kaip jos klasifikuotos.

Pagrindimas

Paaiškinama formuluotė, tekstas suderinamas su Finansinių priemonių rinkų direktyvos (MiFID) II priedu, o emitentams užtikrinamas didesnis teisinis tikrumas.

Pakeitimas  23

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 2 punkto a papunkčio ii papapunktis

Direktyva 2003/71/EB

2 straipsnio 1 dalies e punkto ii ir iii papunkčiai

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

ii) ii ir iii papunkčiai išbraukiami.

ii) ii–v papunkčiai išbraukiami.

Pakeitimas  24

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 2 punkto a a papunktis (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

2 straipsnio 1 dalies f a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

aa) Įterpiamas šis punktas:

 

„fa) „mažesnės rinkos kapitalizacijos bendrovė“ – reguliuojamoje rinkoje listinguojama bendrovė, kurios vidutinis rinkos kapitalizavimas pagal metų pabaigos kvotas pastaruosius tris metus mažesnis negu 100 000 000 EUR.“

Pakeitimas  25

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 2 a punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

2 straipsnio 2 ir 3 dalys

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

2a. 2 straipsnyje išbraukiamos 2 ir 3 dalys.

Pagrindimas

Prospekto direktyvos 2 straipsnio 1 dalies e punkto pakeitimas, pateiktas siekiant darnos su Finansinių priemonių rinkų direktyva (MiFID).

Pakeitimas  26

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 2 punkto b a papunktis (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

2 straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba) 2 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

 

„4. Siekiant atsižvelgti į techninius pokyčius finansų rinkose ir užtikrinti vienodą šios direktyvos taikymą, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 24, 24a ir 24b straipsnius turi nustatyti 1 dalyje nurodytus apibrėžimus, įskaitant koregavimą skaičių, naudojamų mažosioms ir vidutinėms įmonėms apibrėžti, atsižvelgdama į Bendrijos teisės aktus ir rekomendacijas bei ekonominius pokyčius [...].“

 

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas. Ženklas [...] rodo išbraukto teksto vietą.)

Pakeitimas  27

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 3 punkto -a papunktis (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

2 straipsnio 2 dalies b punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

-a) 2 dalies b punktas pakeičiamas taip:

 

„b) vertybinių popierių pasiūlymas, skirtas mažiau nei 250 fizinių ar juridinių asmenų valstybėje narėje, kurie nėra kvalifikuoti investuotojai; ir (arba)“

Pakeitimas  28

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 3 punkto a a papunktis (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

3 straipsnio 2 dalies ea punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

aa) 2 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„ea) emitento ar jo vardu veikiančio tarpininko pateiktas vertybinių popierių pasiūlymas po prospekto, susijusio su šio emitento vertybiniais popieriais, kurie jau įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą, paskelbimo.“

Pagrindimas

Siekiant išvengti neapibrėžtumo atsakomybės klausimu ir užkirsti kelią platinimo pakopomis apribojimams reikėtų įtraukti nuostatą dėl atleidimo nuo prievolės pateikti vertybinių popierių viešojo siūlymo prospektą, jei tik prospektas, susijęs su minėtaisiais vertybiniais popieriais, jau yra paskelbtas. Esamo prospekto neturėtų naudoti dar kas nors. Vien jo egzistavimas suteikia galimybę taikyti išimtį. Investuotojai yra pakankamai apsaugoti pagal Piktnaudžiavimo rinka ir Skaidrumo direktyvas.

Pakeitimas  29

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 3 punkto b papunktis

Direktyva 2003/71/EB

3 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Valstybės narės nereikalauja skelbti kito prospekto bet kokiam tokiam paskesniam vertybinių popierių perpardavimui ar galutiniam vertybinių popierių pateikimui per finansinius tarpininkus, kol turimas galiojantis prospektas pagal 9 straipsnį ir emitentas ar už tokio prospekto parengimą atsakingas asmuo sutinka, kad jis būtų naudojamas.

Valstybės narės nereikalauja skelbti kito prospekto bet kokiam tokiam paskesniam vertybinių popierių perpardavimui ar galutiniam vertybinių popierių pateikimui per finansinius tarpininkus, kol turimas galiojantis prospektas pagal 9 straipsnį ir emitentas ar už tokio prospekto parengimą atsakingas asmuo ir, jei reikia, bet koks kitas subjektas, kuris pagal nacionalinės teisę yra atsakingas už tokio prospekto konkrečios dalies turinio tikslumą, sutinka, kad jis būtų naudojamas. Jei, nepaisant tokio sutikimo, reikia atnaujinti galutines prospekto sąlygas pateikiant su perpardavimu susijusią konkrečią informaciją, už tokią papildomą informaciją atsakingas prospektą naudojantis finansinis tarpininkas.

Pagrindimas

Pridėtas tekstas susijęs su tuo, kad bet kokio perpardavimo atveju taikomos kai kurios papildomos sąlygos, pvz., nauja kaina ar naujas sutikimo laikotarpis. Taigi šiuo tekstu paaiškinama, kad finansinis tarpininkas yra atsakingas už tokios papildomos informacijos pateikimą.

Pakeitimas  30

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 3 punkto b a papunktis (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

3 straipsnio 3 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba) Straipsnis papildomas šia dalimi:

 

„3a. Siekiant atsižvelgti į techninius pokyčius finansų rinkose, įskaitant infliaciją, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 24a, 24b ir 24c straipsnius nustato priemones, susijusias su 3 straipsnio 2 dalies ce punktuose nustatytomis ribomis.“

Pagrindimas

50 000 eurų riba kaip reikiant neatitinka sumos, pagal kurią mažmeniniai investuotojai atskiriami nuo profesionalių investuotojų. Tiesą sakant panašu, kad kai kurie emitentai sąmoningai vengia vykdyti prievolę skelbti prospektą, taigi dėl šios priežasties keliose valstybėse narėse yra įvykę nemažai sunkų incidentų. Siekiant užkirsti kelią šios ribos sumenkinimui laikui bėgant, reikėtų įtraukti nuostatą dėl periodinės peržiūros.

Pakeitimas  31

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 3 a punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

4 straipsnio 1 dalies a punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3a. 4 straipsnio 1 dalies a punktas pakeičiamas taip:

 

„a) akcijos arba įmonių akcijos ir kiti vertybiniai popieriai, lygiaverčiai įmonių, ūkinių bendrijų ar kitų subjektų akcijoms, bei indėlių pakvitavimai, susiję su akcijomis, išleidžiami vietoj jau išleistų to paties tipo akcijų, jei tokių naujų akcijų emisija nesiekiama padidinti išleisto kapitalo;“

Pagrindimas

4 straipsnyje pateikiama akcijų apibrėžtis turėtų būti suderinta su Finansinių priemonių rinkų direktyvos (2004/39/EB) 4 straipsnio 1 dalies 18 punkte pateikta apibrėžtimi. Reikia paaiškinti pagal 4 straipsnį numatytas išimtis, kad būtų užkirstas kelias emitentų diskriminacijai, kai vienoms įmonių struktūroms teikiamos lengvatos, o kitoms ne.

Pakeitimas  32

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 3 b punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

4 straipsnio 1 dalies b punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3b. 4 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:

 

„c) vertybiniai popieriai, kurie siūlomi, paskirstomi ar kurie bus paskirstomi sąsajoje su susijungimu ar skaidymusi, su sąlyga, kad turimas dokumentas su informacija, kurią kompetentinga institucija laiko lygiaverte prospekte pateikiamai informacijai, atsižvelgdama į Sąjungos teisės aktų reikalavimus;“

Pagrindimas

Toks pat išdėstymas taikomas ir susijungimams.

Pakeitimas  33

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 3 c punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

4 straipsnio 1 dalies d punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3c. 4 straipsnio 1 dalies d punktas pakeičiamas taip:

 

„d) akcijos arba įmonių akcijos ir kiti vertybiniai popieriai, lygiaverčiai įmonių, ūkinių bendrijų ar kitų subjektų akcijoms, bei indėlių pakvitavimai, susiję su akcijomis, kurie siūlomi, paskirstomi ar bus paskirstomi nemokamai esamiems akcininkams, ir dividendai, sumokėti tos pačios klasės akcijų pavidalu kaip ir akcijos, už kurias tokie dividendai mokami, su sąlyga, kad turimas dokumentas su informacija apie akcijų skaičių ir pobūdį bei pasiūlymo priežastis ir išsamiu pasiūlymo aprašu;“

Pagrindimas

Prospekto direktyvos 4 straipsnyje pateikiama akcijų apibrėžtis turėtų būti suderinta su Finansinių priemonių rinkų direktyvos (2004/39/EB) 4 straipsnio 1 dalies 18 punkte pateikta apibrėžtimi. Reikia paaiškinti pagal 4 straipsnį numatytas išimtis, kad būtų užkirstas kelias emitentų diskriminacijai, kai vienoms įmonių struktūroms teikiamos lengvatos, o kitoms ne.

Pakeitimas  34

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 4 a punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

4 straipsnio 2 dalies a punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4a. 4 straipsnio 2 dalies a punktas pakeičiamas taip:

 

„a) akcijos arba įmonių akcijos ir kiti vertybiniai popieriai, lygiaverčiai įmonių, ūkinių bendrijų ar kitų subjektų akcijoms, bei indėlių pakvitavimai, susiję su akcijomis, per 12 mėnesių laikotarpį sudarantys mažiau nei 10 procentų skaičiaus tos pačios klasės akcijų, jau įtrauktų į prekybos toje pačioje reguliuojamoje rinkoje sąrašą;“

Pagrindimas

Prospekto direktyvos 4 straipsnyje pateikiama akcijų apibrėžtis turėtų būti suderinta su Finansinių priemonių rinkų direktyvos (2004/39/EB) 4 straipsnio 1 dalies 18 punkte pateikta apibrėžtimi. Reikia paaiškinti pagal 4 straipsnį numatytas išimtis, kad būtų užkirstas kelias emitentų diskriminacijai, kai vienoms įmonių struktūroms teikiamos lengvatos, o kitoms ne.

Pakeitimas  35

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 4 b punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

4 straipsnio 2 dalies b punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4b. 4 straipsnio 2 dalies b punktas pakeičiamas taip:

 

„b) akcijos arba įmonių akcijos ir kiti vertybiniai popieriai, lygiaverčiai įmonių, ūkinių bendrijų ar kitų subjektų akcijoms, bei indėlių pakvitavimai, susiję su akcijomis, išleidžiami vietoj tos pačios klasės akcijų, jau įtrauktų į prekybos toje pačioje reguliuojamoje rinkoje sąrašą, jei tokia akcijų emisija nesiekiama padidinti išleisto kapitalo;“

Pagrindimas

Prospekto direktyvos 4 straipsnyje pateikiama akcijų apibrėžtis turėtų būti suderinta su Finansinių priemonių rinkų direktyvos (2004/39/EB) 4 straipsnio 1 dalies 18 punkte pateikta apibrėžtimi. Reikia paaiškinti pagal 4 straipsnį numatytas išimtis, kad būtų užkirstas kelias emitentų diskriminacijai, kai vienoms įmonių struktūroms teikiamos lengvatos, o kitoms ne.

Pakeitimas  36

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 4 c punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

4 straipsnio 2 dalies e punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4c. 4 straipsnio 2 dalies e punktas pakeičiamas taip:

 

„e) akcijos arba įmonių akcijos ir kiti vertybiniai popieriai, lygiaverčiai įmonių, ūkinių bendrijų ar kitų subjektų akcijoms bei indėlių pakvitavimai, susiję su akcijomis, kurie siūlomi, paskirstomi ar bus paskirstomi nemokamai esamiems akcininkams, ir dividendai sumokėti pavidalu tos pačios klasės akcijų kaip ir akcijos, už kurias tokie dividendai mokami, su sąlyga, kad minėtos akcijos yra tokios pat klasės kaip akcijos, kurios jau įtrauktos į prekybos toje pačioje reguliuojamoje rinkoje sąrašą ir kad turimas dokumentas yra su informacija apie akcijų skaičių ir pobūdį bei pasiūlymo priežastis ir išsamiu pasiūlymo aprašu;“

Pagrindimas

Prospekto direktyvos 4 straipsnyje pateikiama akcijų apibrėžtis turėtų būti suderinta su Finansinių priemonių rinkų direktyvos (2004/39/EB) 4 straipsnio 1 dalies 18 punkte pateikta apibrėžtimi. Reikia paaiškinti pagal 4 straipsnį numatytas išimtis, kad būtų užkirstas kelias emitentų diskriminacijai, kai vienoms įmonių struktūroms teikiamos lengvatos, o kitoms ne.

Pakeitimas  37

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 4 d punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

4 straipsnio 2 dalies g punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4d. 4 straipsnio 2 dalies g punktas pakeičiamas taip:

 

g) akcijos arba įmonių akcijos ir kiti vertybiniai popieriai, lygiaverčiai įmonių, ūkinių bendrijų ar kitų subjektų akcijoms, bei indėlių pakvitavimai, susiję su akcijomis, atsiradę iš kitų vertybinių popierių konvertavimo arba mainų arba vykdant kitų tokių vertybinių popierių suteiktas teises, su sąlyga, kad minėtos akcijos yra tos pačios klasės kaip akcijos, kurios jau įtrauktos į prekybos toje pačioje reguliuojamoje rinkoje sąrašą;“

Pagrindimas

Prospekto direktyvos 4 straipsnyje pateikiama akcijų apibrėžtis turėtų būti suderinta su Finansinių priemonių rinkų direktyvos (2004/39/EB) 4 straipsnio 1 dalies 18 punkte pateikta apibrėžtimi. Reikia paaiškinti pagal 4 straipsnį numatytas išimtis, kad būtų užkirstas kelias emitentų diskriminacijai, kai vienoms įmonių struktūroms teikiamos lengvatos, o kitoms ne.

Pakeitimas  38

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 4 e punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

4 straipsnio 2 dalies h punkto v papunktis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Žodis „santrauka“ visame tekste pakeičiamas žodžių junginiu „pagrindinės informacijos dokumentas“.

 

4e. 4 straipsnio 2 dalies h punkto v papunktis pakeičiamas taip:

 

„v) asmuo, siekiantis vertybinių popierių įtraukimo į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą pagal šią išimtį, sudaro pagrindinės informacijos dokumentą, prieinamą visuomenei kalba, priimta tos valstybės narės reguliuojamos rinkos, kurioje siekiama įtraukimo, kompetentingos institucijos;“

Pakeitimas  39

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 14 punktas

Direktyva 2003/71/EB

16 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4f. 4 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

 

„3. Siekdama atsižvelgti į techninius finansų rinkų pokyčius ir užtikrinti vienodą šios direktyvos taikymą, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 24, 24a ir 24b straipsnius nustato priemones, susijusias su šio straipsnio 1 dalies b ir c punktais bei dalies c ir d punktais, ypač dėl lygiavertiškumo reikšmės. [...]“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas.)

Pakeitimas  40

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 5 punktas

Direktyva 2003/71/EB

5 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos įžanginė dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Prospekte nurodoma informacija apie emitentą ir vertybinius popierius, kurie bus siūlomi visuomenei arba bus įtraukiami į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą. Jame taip pat turi būti santrauka. Santraukoje trumpai ir netechnine kalba pateikiamos pagrindinės charakteristikos ir rizikos, susijusios su emitentu, bet kokiu garantu ir vertybiniais popieriais, kalba, kuria prospektas buvo iš pradžių sudarytas. Prospekto santraukos formatas ir turinys turi būti tokie, kad būtų pateikta pagrindinė informacija, kuria remdamiesi investuotojai galėtų priimti pagrįstus investicinius sprendimus ir palyginti vertybinius popierius su kitais investiciniais produktais.

2. Prospekte nurodoma informacija apie emitentą ir vertybinius popierius, kurie bus siūlomi visuomenei arba bus įtraukiami į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą. Prospekte taip pat turi būti pagrindinės informacijos dokumentas. Pagrindinės informacijos dokumente trumpai ir netechnine kalba pateikiamos pagrindinės charakteristikos ir rizikos, susijusios su emitentu, bet kokiu garantu ir vertybiniais popieriais. Jis turi būti paprasto formato ir pateiktas kalba, kuria prospektas buvo iš pradžių sudarytas. Prospekto pagrindinės informacijos dokumento formatas ir turinys turi būti tokie, kad būtų kartu su prospektu pateikta tinkama informacija apie pagrindines susijusių vertybinių popierių charakteristikas, kuria remdamiesi investuotojai galėtų nuspręsti, ar svarstyti galimybę investuoti į vertybinius popierius.

 

Pagrindinės informacijos dokumente pateikiama informacija apie šiuos esminius susijusių vertybinių popierių aspektus:

 

– pagrindinė informacija apie emitentą, įskaitant turtą, prievoles ir finansinę būklę, ir, jei reikia, garantą ir vertybinius popierius, kurie bus siūlomi visuomenei arba bus įtraukiami į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą;

 

– trumpas rizikos, susijusios su investavimo į atitinkamus vertybinius popierius, ir pagrindinių šio investavimo charakteristikų aprašymas, jei jis tokios apimties gali būti naudingas investuotojui;

 

pasiūlymo ir įtraukimo į prekybos sąrašą išsamus aprašas;

 

– jei reikia, pasiūlymo ir numatomo pajamų panaudojimo priežastys;

 

– su vertybiniais popieriais susijusios teisės; taip pat

 

– bendros sąlygos ir susijusios išlaidos.

Santraukoje taip pat turi būti įspėjimas, kad:

Pagrindinės informacijos dokumente taip pat turi būti įspėjimas, kad:

Pakeitimas  41

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 5 a punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

5 straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

5a. 5 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

 

„[...] Emitentas, siūlytojas ar asmuo, prašantis įtraukimo į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą, gali sudaryti prospektą kaip vieną dokumentą ar kaip atskirus dokumentus. Iš atskirų dokumentų sudarytas prospektas padalina reikiamą informaciją į registracijos dokumentą, vertybinių popierių raštą ir santraukos raštą. Registracijos dokumente yra su emitentu susijusi informacija. Vertybinių popierių rašte yra informacija apie vertybinius popierius, kurie siūlomi visuomenei arba bus įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą.“

Pagrindimas

Galimybė naudoti iš trijų dalių susidedantį dokumentą taip pat turėtų apimti ir bazinį prospektą. Didesnis aiškumas užtikrinamas 5 straipsnio 3 dalies pradžioje išbraukus nuorodą „laikantis 4 straipsnio dalies“.

Pakeitimas  42

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 5 b punktas

Direktyva 2003/71/EB

5 straipsnio 5 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

5b. 5 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

 

„5. Siekdama atsižvelgti į techninius pokyčius finansų rinkose ir užtikrinti vienodą šios direktyvos taikymą, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 24, 24a ir 24b straipsnius nustato priemones dėl prospekto arba bazinio prospekto ir priedų formato. [...]“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas.)

Pakeitimas  43

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 5 c punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

5 straipsnio 5 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

5c. 5 straipsnis papildomas šia dalimi:

 

„5a. Siekdama šios direktyvos tikslų, Komisija, remdamasi 24, 24a ir 24b straipsniais, deleguotaisiais teisės aktais nustato priemones, kuriomis parengiama:

 

a) išsamus 2 ir 3 dalyse nurodyto svarbiausios informacijos dokumento turinys ir speciali forma; taip pat

 

b) pagrindinės informacijos dokumento detalus turinys ir konkreti forma, susiję su:

 

i) struktūrizuotais vertybiniais popieriais ir baziniais prospektais;

 

ii) akcijomis; ir

 

iii) obligacijomis.

 

Šie deleguotieji teisės aktai patvirtinami iki ...*.

 

* OL (įrašyti datą): 18 mėnesių nuo šios direktyvos įsigaliojimo.“

Pakeitimas  44

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 6 punktas

Direktyva 2003/71/EB

6 straipsnio 2 dalies antra pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Tačiau valstybės narės užtikrina, kad jokia civilinė atsakomybė nebūtų skiriama jokiam asmeniui tik dėl santraukos, įskaitant bet kokį jos vertimą, nebent ji yra klaidinanti, netiksli ar nenuosekli skaitant kartu su kitomis prospekto dalimis ir joje nepateikta pagrindinė informacija, kuria remdamiesi investuotojai galėtų priimti pagrįstus investicinius sprendimus ir palyginti vertybinius popierius su kitais investiciniais produktais.

Tačiau valstybės narės užtikrina, kad jokia civilinė atsakomybė nebūtų skiriama jokiam asmeniui tik dėl pagrindinės informacijos dokumento, įskaitant bet kokį jo vertimą, nebent jis yra klaidinantis, netikslus ar nenuoseklus skaitant kartu su kitomis prospekto dalimis. Pagrindinėje informacijoje investuotojams aiškiai pateikiamas toks įspėjimas.

Pakeitimas  45

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 6 a punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

7 straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

6a. 7 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

 

„1. Išsamūs delegavimo aktai dėl konkrečios informacijos, kuri turi būti įtraukta į prospektą, vengiant informacijos pasikartojimo, jei prospektą sudaro atskiri dokumentai, Komisijos priimami pagal 24, 24a ir 24b straipsnius. [...]“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas.)

Pakeitimas  46

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 7 a punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

7 straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

7a. 7 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

 

„3. Straipsnio 1 dalyje nurodyti deleguotieji teisės aktai grindžiami finansinės ir ne finansinės informacijos srities standartais, išdėstytais tarptautinių vertybinių popierių komisijos organizacijų, ypač IOSCO, ir orientaciniais šios direktyvos priedais.“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas.)

Pakeitimas  47

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 8 punktas

Direktyva 2003/71/EB

8 straipsnio 3 a dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

8. 8 straipsnyje po 3 dalies įterpiama 3a dalis:

8. 8 straipsnyje po 3 dalies įterpiamos šios dalys:

„3a. Jeigu vertybinius popierius garantuoja valstybė narė, emitentas, siūlytojas arba įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą prašantis asmuo rengdamas prospektą pagal 1 straipsnio 3 dalį turi teisę praleisti informaciją apie tokius garantus.“

„3a. Jeigu vertybinius popierius garantuoja valstybė narė, emitentas, siūlytojas arba įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą prašantis asmuo rengdamas prospektą pagal 1 straipsnio 3 dalį turi teisę praleisti informaciją apie tokius garantus.

 

3b. Prospekte arba jo prieduose nereikalaujama pateikti informacijos apie centrinio banko paskolas ar kitas likvidumo priemones, kurias konkrečiai kredito įstaigai teikia Europos centrinių bankų sistemai priklausantis centrinis bankas.“

Pagrindimas

Siekiant išsaugoti finansų rinkų stabilumą ir veikimą, duomenys apie centrinių bankų paskolas ir likvidumo priemones turėtų būti konfidencialūs. Šiuo pakeitimu akivaizdžiai daroma išimtis centriniams bankams.

Pakeitimas  48

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 8 a punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

8 straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

8a. 8 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

 

„4. Siekdama atsižvelgti į techninius pokyčius finansų rinkose ir užtikrinti vienodą šios direktyvos taikymą, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 24, 24a ir 24b straipsnius nustato priemones dėl straipsnio 2 dalies.[...]“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas.)

Pakeitimas  49

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 9 punkto a papunktis

Direktyva 2003/71/EB

9 straipsnio 1 ir 2 dalys

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Prospektas galioja 24 mėnesius nuo jo paskelbimo pasiūlymams visuomenei teikti arba įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašus, su sąlyga, kad prospekte yra visi priedai, reikalaujami pagal 16 straipsnį.

1. Prospektas galioja 12 mėnesių nuo jo paskelbimo pasiūlymams visuomenei teikti arba įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašus, su sąlyga, kad prospekte yra visi priedai, reikalaujami pagal 16 straipsnį.

2. Pasiūlymo programos atveju, pirmiau pateiktas bazinis pasiūlymas galioja 24 mėnesius.

2. Pasiūlymo programos atveju, pirmiau pateiktas bazinis pasiūlymas galioja 12 mėnesių.

Pagrindimas

Reikėtų palikti 12 mėnesių galiojimo laikotarpį. Pratęsus galiojimo laikotarpį iki 24 mėnesių padidėja rizika, kad prospektas pasens, kadangi priedu galima pakoreguoti ne visą informaciją. Be to, pratęsus galiojimo laikotarpį labai padaugės priedų, todėl investuotojams bus sunkiau suprasti prospektą, ir sumažės jo aiškumas.

Pakeitimas  50

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 9 punktas b papunktis

Direktyva 2003/71/EB

9 straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4. 5 straipsnio 3 dalyje nurodytas pirmiau pateiktas ir patvirtintas registracijos dokumentas galioja laikotarpiu iki 24 mėnesių, su sąlyga, kad jis papildytas pagal 16 straipsnį. Registracijos dokumentas, jei būtina, papildytas pagal 16 straipsnį, lydimas vertybinių popierių rašto ir santraukos rašto, laikomas galiojančiu prospektu.

4. 5 straipsnio 3 dalyje nurodytas pirmiau pateiktas ir patvirtintas registracijos dokumentas galioja laikotarpiu iki 12 mėnesių, su sąlyga, kad jis papildytas pagal 16 straipsnį. Registracijos dokumentas, jei būtina, papildytas pagal 16 straipsnį, lydimas vertybinių popierių rašto ir santraukos rašto, laikomas galiojančiu prospektu.

Pagrindimas

Reikėtų palikti 12 mėnesių galiojimo laikotarpį. Pratęsus galiojimo laikotarpį iki 24 mėnesių padidėja rizika, kad prospektas pasens, kadangi priedu galima pakoreguoti ne visą informaciją. Be to, pratęsus galiojimo laikotarpį labai padaugės priedų, todėl investuotojams bus sunkiau suprasti prospektą, ir sumažės jo aiškumas.

Pakeitimas  51

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 11 a punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

11 straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

11a. 11 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

 

„3. Siekdama atsižvelgti į techninius pokyčius finansų rinkose ir užtikrinti vienodą šios direktyvos taikymą, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 24, 24a ir 24b straipsnius nustato priemones informacijai, kuri įtraukiama nuorodos būdu.[...]“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas.)

Pakeitimas  52

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 12 punktas

Direktyva 2003/71/EB

12 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Tokiu atveju registracijos dokumentas papildomas pagal 16 straipsnį. Vertybinių popierių ir santraukos raštai tvirtinami atskirai.

2. Tokiu atveju registracijos dokumentas papildomas pagal 16 straipsnį. Vertybinių popierių raštas ir pagrindinės informacijos dokumentas tvirtinami atskirai.

Pakeitimas  53

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 12 a punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

13 straipsnio 4 dalies antra pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

12a. 13 straipsnio 4 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

 

„2 dalyje nurodytu atveju kompetentinga institucija per 10 darbo dienų nuo prašymo pateikimo praneša emitentui, siūlytojui ar asmeniui, prašančiam įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą, jei dokumentai yra nepilni ar reikia papildomos informacijos.“

Pakeitimas  54

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 12 b punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

13 straipsnio 7 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

12b. 13 straipsnio 7 dalis pakeičiama taip:

 

„7. Siekdama atsižvelgti į techninius pokyčius finansų rinkose ir užtikrinti vienodą šios direktyvos taikymą, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 24, 24a ir 24b straipsnius nustato priemones, susijusias su sąlygomis, kuriomis laikotarpiai gali būti koreguojami. [...]“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas.)

Pakeitimas  55

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 12 c punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

14 straipsnio 2 dalies c punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

12c. 14 straipsnio 2 dalies c punktas pakeičiamas taip:

 

„c) elektronine forma emitento tinklalapyje arba, jei taikoma, finansinių tarpininkų, pateikiančių ar parduodančių tuos vertybinius popierius, įskaitant mokėjimų tarpininkus, tinklalapyje; arba“

Pagrindimas

Emitento tinklalapis turėtų būti atnaujinamas, nes tai labai prieinamas skelbimo būdas. Praktiškai šia galimybe naudotis negalima, nes tinklalapiuose reikėtų tuo pačiu metu skelbti visus susijusius finansinius tarpininkus ir tarpininkus, o tai neįmanoma nei techniškai, nei logistiniu požiūriu.

Pakeitimas  56

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 13 a punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

14 straipsnio 8 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

13a. 14 straipsnio 8 dalis pakeičiama taip:

 

„7. Siekdama atsižvelgti į techninius pokyčius finansų rinkose ir užtikrinti vienodą šios direktyvos taikymą, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 24, 24a ir 24b straipsnius nustato priemones straipsnio 1, 2, 3 ir 4 dalims. [...]

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas.)

Pakeitimas  57

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 13 b punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

15 straipsnio 7 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

13b. 15 straipsnio 7 dalis pakeičiama taip:

 

„7. Siekdama atsižvelgti į techninius pokyčius finansų rinkose ir užtikrinti vienodą šios direktyvos taikymą, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 24, 24a ir 24b straipsnius nustato priemones, susijusias su platinimu reklamų, skelbiančių ketinimą siūlyti vertybinius popierius visuomenei arba įtraukimą į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą, ypač prieš pateikiant prospektą visuomenei arba prieš pasirašymo atidarymą, ir susijusias su straipsnio 4 dalimi. [...]

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas.)

Pakeitimas  58

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 14 punktas

Direktyva 2003/71/EB

16 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Kiekvienas svarbus naujas veiksnys, svarbi klaida ar netikslumas, susiję su prospekte nurodyta informacija ir galintys turėti įtakos vertybinių popierių įvertinimui, atsirandantys ar pastebėti po to, kai prospektas patvirtinamas ir prieš galutinį pasiūlymo visuomenei uždarymą arba laiką, kai pradedama prekyba reguliuojamoje rinkoje, atsižvelgiant į tai, kas įvyks anksčiau, nurodoma prospekto priede. Toks priedas patvirtinamas tokiu pat būdu ne ilgiau kaip per septynias darbo dienas ir paskelbiamas laikantis bent jau tokių pat nuostatų, kurios buvo taikomos skelbiant pradinį prospektą. Taip pat papildoma santrauka ir bet kokie jos vertimai, jei būtina atsižvelgti į naują priede esančią informaciją.

1. Kiekvienas svarbus naujas veiksnys, svarbi klaida ar netikslumas, susiję su prospekte nurodyta informacija ir galintys turėti įtakos vertybinių popierių įvertinimui, atsirandantys ar pastebėti po to, kai prospektas patvirtinamas ir prieš galutinį pasiūlymo visuomenei uždarymą arba laiką, kai pradedama prekyba reguliuojamoje rinkoje, atsižvelgiant į tai, kas įvyks anksčiau, nurodoma prospekto priede. Jei į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą įtraukiama prieš galutinį pasiūlymo visuomenei uždarymą, įtraukimo dieną baigiama taikyti prievolė papildyti prospektą ir nuo to laiko taikomi direktyvose 2004/109/EB ir 2003/6/EB nustatyti reikalavimai informuoti. Toks priedas nedelsiant pateikiamas kompetentingai institucijai ir paskelbiamas laikantis bent jau tokių pat nuostatų, kurios buvo taikomos skelbiant pradinį prospektą. Taip pat papildomas pagrindinės informacijos dokumentas ir bet kokie jo vertimai, jei būtina atsižvelgti į naują priede esančią informaciją.

2. Investuotojai, kurie jau sutiko įsigyti arba pasirašyti vertybinius popierius prieš paskelbiant priedą, turi teisę, kuria gali pasinaudoti per dvi darbo dienas nuo priedo paskelbimo, atsiimti savo sutikimus. Emitentas, siūlytojas arba įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą prašantis asmuo gali pratęsti šį terminą.

2. Dėl pasiūlymų visuomenei, investuotojai, kurie jau sutiko įsigyti arba pasirašyti vertybinius popierius prieš paskelbiant priedą arba informaciją pagal Direktyvos 2004/109/EB III skyrių arba Direktyvos 2003/6/EB 6 straipsnį, turi teisę, kuria gali pasinaudoti per dvi darbo dienas nuo priedo ar informacijos paskelbimo pagal Direktyvos 2004/109/EB III skyrių arba Direktyvos 2003/6/EB 6 straipsnį, atsiimti savo sutikimus, jei nauja aplinkybė, svarbi klaida ar netikslumas, nurodyti 1 dalyje, sužinomi prieš galutinį pasiūlymo visuomenei uždarymą ir dar neįvykdytas atsiskaitymas ar išdavimas. Emitentas, siūlytojas arba įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą prašantis asmuo gali pratęsti šį terminą. Laikotarpis, per kurį galima pasinaudoti teise atsiimti sutikimą, nurodomas priede.

Pakeitimas  59

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 15 a punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

20 straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

15a. 20 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

 

„3. Siekdama užtikrinti, kad ši direktyva būtų taikoma vienodai, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 27, 27a ir 27b straipsnius nustato priemones, kuriomis siekiama nustatyti bendruosius atitikties kriterijus, grindžiamus 5 ir 7 straipsniuose išdėstytais reikalavimais. [...]

 

Remdamasi pirmoje pastraipoje nurodytais kriterijais, Komisija pagal 24, 24a ir 24b straipsnius gali paskelbti, kad trečioji šalis, vadovaudamasi savo nacionaline teise arba praktika ar procedūromis, kurie grindžiami tarptautinių organizacijų nustatomais tarptautiniais standartais, įskaitant Tarptautinės vertybinių popierių komisijų organizacijos (angl. IOSCO) nustatytus atskleidimo standartus, užtikrina, kad joje parengti vertybinių popierių prospektai atitiktų šios direktyvos nuostatas.

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas.)

Pakeitimas  60

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 15 b punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

24 straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Šis pakeitimas taikomas visam tekstui.

 

15b. 24 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

 

„1. Komisijai padeda Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (toliau – Institucija).“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas.)

Pakeitimas  61

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 15 c punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

27 straipsnio 2a dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

15c. 24 straipsnio 2a dalis pakeičiama taip:

 

„2a. Įgaliojimai priimti 1 straipsnio 3a dalyje, 2 straipsnio 4 dalyje, 4 straipsnio 3 dalyje, 5 straipsnio 5 dalyje, 5 straipsnio 5a dalyje, 7 straipsnio 1 dalyje, 7 straipsnio 3 dalyje, 8 straipsnio 4 dalyje, 11 straipsnio 3 dalyje, 13 straipsnio 7 dalyje, 14 straipsnio 8 dalyje , 15 straipsnio 7 dalyje ir 20 straipsnio 3 dalyje minimus deleguotuosius teisės aktus Komisijai suteikiami neribotam laikui.

 

2b. Priėmusi deleguotąjį teisės aktą, Komisija iškart apie jį tuo pat metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

 

2c. Įgaliojimai priimti deleguotuosius teisės aktus Komisijai suteikiami 24a ir 24b straipsniuose nustatytomis sąlygomis.“

Pakeitimas  62

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 15 d punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

24 straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

15d. 24 straipsnio 3 dalis išbraukiama.

Pakeitimas  63

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 15 e punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

24 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

15e. Po 24 straipsnio įterpiamas šis straipsnis:

 

„24a straipsnis

 

Perdavimo atšaukimas

 

1. Europos Parlamentas arba Taryba gali atšaukti 1 straipsnio 3a dalyje, 2 straipsnio 4 dalyje, 4 straipsnio 3 dalyje, 5 straipsnio 5  ir 5a dalyse, 7 straipsnio 1  ir 3 dalyse, 8 straipsnio 4 dalyje, 11 straipsnio 3 dalyje, 13 straipsnio 7 dalyje, 14 straipsnio 8 dalyje, 15 straipsnio 7 dalyje ir 20 straipsnio 3 dalyje nurodytų įgaliojimų delegavimą.

 

2. Institucija, pradėjusi vidaus procedūrą, siekdama nuspręsti, ar atšaukti įgaliojimų perdavimą, informuoja kitą instituciją ir Komisiją, nurodydama, kurie deleguotieji įgaliojimai galėtų būti atšaukti.

 

3. Sprendimu dėl atšaukimo nutraukiamas jame nurodytų įgaliojimų perdavimas. Jis įsigalioja nedelsiant arba jame nurodytą vėlesnę datą. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų teisės aktų teisėtumui. Jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.“

Pagrindimas

Teisės aktų leidėjas neturėtų privalėti pasiaiškinti dėl sprendimo atšaukti deleguotuosius įgaliojimus.

Pakeitimas  64

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 15 f punktas (naujas)

Direktyva 2003/71/EB

24 b straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

15f. Po 24a straipsnio įterpiamas šis straipsnis:

 

„24b straipsnis

 

Prieštaravimai dėl deleguotųjų teisės aktų

 

1. Europos Parlamentas ir Taryba gali pareikšti prieštaravimus dėl deleguotojo teisės akto per keturis mėnesius nuo pranešimo daros. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

 

2. Jeigu pasibaigus tam laikotarpiui nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimo deleguotajam teisės aktui, šis aktas įsigalioja jame nurodytą dieną.

 

3. Jei Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimus dėl deleguotojo teisės akto, jis neįsigalioja.“

Pagrindimas

Teisės aktų leidėjas turėtų spręsti, ar pateikti prieštaravimo deleguotajam aktui priežastis, ar ne. Siekiant neperkrauti kontrolės mechanizmo, teisės aktų leidėjas neturėtų privalėti pateikti priežastis, dėl kurių atmetama tam tikra priemonė.

Pakeitimas  65

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 a punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

2 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a. 2 straipsnio 3 dalies trečioji pastraipa pakeičiama taip:

 

„Antros pastraipos a ir b punktuose nurodytos priemonės nustatomos deleguotaisiais teisės aktais pagal 27, 27a ir 27b straipsnius.“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas. Ženklas [...] rodo išbraukto teksto vietą.)

Pakeitimas  66

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 b punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

5 straipsnio 6 dalies trečia ir ketvirta pastraipos

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1b. 5 straipsnio 6 dalies trečioji ir ketvirtoji pastraipos keičiamos taip:

 

„Priemonės, nurodytos a punkte, tvirtinamos pagal 27 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą. Punktuose b ir c nurodytos priemonės [...] nustatomos deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 27, 27a ir 27b straipsnius.

 

Prireikus Komisija deleguotajame teisės akte pagal 27, 27a ir 27b straipsnius taip pat gali patikslinti 1 dalyje nurodytą penkerių metų laikotarpį.“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas. Ženklas [...] rodo išbraukto teksto vietą.)

Pakeitimas  67

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 c punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

8 straipsnio 3 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1c. 8 straipsnis papildomas šia dalimi:

 

„3a. Nereikalaujama, kad pagal 4, 5 ir 6 straipsnius teikiama informacija apimtų informaciją apie centrinio banko paskolas ar kitas likvidumo priemones, kurias konkrečiai kredito įstaigai teikia Europos centrinių bankų sistemai priklausantis centrinis bankas.“

Pagrindimas

Siekiant išsaugoti finansų rinkų stabilumą ir veikimą, duomenys apie centrinių bankų paskolas ir likvidumo priemones turėtų būti konfidencialūs. Šiuo pakeitimu daroma aiški išimtis centriniams bankams.

Pakeitimas  68

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 d punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

9 straipsnio 7 dalies pirma ir antra pastraipos

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1d. 9 straipsnio 7 dalis pakeičiama taip:

 

„7. Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 27, 27a ir 27b straipsnius nustato priemones siekdama atsižvelgti į techninę pažangą finansų rinkose ir užtikrinti vieningą 2, 4 ir 5 dalių reikalavimų taikymą. [...].

 

Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 27, 27a ir 27b straipsnius taip pat nustato ilgiausią 4 dalyje numatyto "trumpo atsiskaitymų ciklo" trukmę, taip pat tinkamus kontrolės mechanizmus buveinės valstybės narės kompetentingai institucijai.“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas. Ženklas [...] rodo išbraukto teksto vietą.)

Pakeitimas  69

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 e punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

11 straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1e. 11 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

 

„1. 9 straipsnis ir 10 straipsnio c punktas netaikomi akcijoms, teikiamoms ECBS nariams arba narių, kurie vykdo savo, kaip monetarines funkcijas vykdančių valdžios institucijų, funkcijas, įskaitant akcijas, teikiamas ECBS nariams arba narių pagal įkeitimo ar atpirkimo arba kitus panašius likvidumo susitarimus pinigų politikos tikslais arba mokėjimų sistemoje, arba kai teikiamos centrinių bankų paskolos arba taikomos likvidumo priemonės.“

Pagrindimas

Siekiant išsaugoti finansų rinkų stabilumą ir veikimą, duomenys apie centrinių bankų paskolas ir likvidumo priemones turėtų būti konfidencialūs. Šiuo pakeitimu daroma aiški išimtis centriniams bankams.

Pakeitimas  70

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 f punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

12 straipsnio 8 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1f. 12 straipsnio 8 dalis pakeičiama taip:

 

„8. Siekdama atsižvelgti į techninę pažangą finansų rinkose ir užtikrinti vieningą šio straipsnio 1, 2, 4, 5 ir 6 dalių reikalavimų taikymą, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 27, 27a ir 27b straipsnius nustato priemones, skirtas:

 

a) nustatyti standartinę formą, kuri būtų vieningai naudojama Bendrijoje pranešant emitentui reikalingą informaciją pagal 1 dalį arba pateikiant informaciją pagal 19 straipsnio 3 dalį;

 

b) nustatyti „prekybos dienų“ kalendorių visoms valstybėms narėms;

 

c) nustatyti, kuriais atvejais akcininkas arba 10 straipsnyje nurodytas fizinis ar juridinis asmuo, arba abu, pateikia reikalingą pranešimą emitentui;

 

d) išaiškinti aplinkybes, kuriomis akcininkas arba 10 straipsnyje nurodytas fizinis ar juridinis asmuo turėtų sužinoti apie įsigijimą arba perleidimą;

 

e) išaiškinti nepriklausomumo sąlygas, kurių turi laikytis valdymo įmonės ir jas patronuojančios įmonės arba investicinės įmonės ir jas patronuojančios įmonės, siekdamos pasinaudoti 4 ir 5 dalyse nurodytomis išimtimis.“

 

[...].“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas. Ženklas [...] rodo išbraukto teksto vietą.)

Pakeitimas  71

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 g punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

13 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1g. 13 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

 

„2. Siekdama atsižvelgti į techninę pažangą finansų rinkose ir užtikrinti vieningą 1 dalies taikymą, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 27, 27a ir 27b straipsnius nustato priemones. Visų pirma ji turi apibrėžti:

 

a) 1 dalyje nurodytų finansinių priemonių tipus ir jų sujungimą;

 

b) 1 dalyje nurodyto formalaus susitarimo pobūdį;

 

c) rengiamo pranešimo turinį, nustatant standartinę šiuo tikslu visoje Bendrijoje naudotiną formą;

 

d) pranešimo pateikimo laikotarpį;

 

e) kam pranešimas turi būti pateiktas.“

 

[...].“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas. Ženklas [...] rodo išbraukto teksto vietą.)

Pakeitimas  72

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 h punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

14 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1h. 14 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

 

„2. Siekdama atsižvelgti į techninę pažangą finansų rinkose ir užtikrinti vieningą 1 dalies taikymą, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 27, 27a ir 27b straipsnius nustato priemones. [...]“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas. Ženklas [...] rodo išbraukto teksto vietą.)

Pakeitimas  73

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 i punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

17 straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1i. 17 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

 

„4. Siekdama atsižvelgti į techninę pažangą finansų rinkose, informacijos bei ryšių technologijų pažangą ir užtikrinti vieningą 1, 2 ir 3 dalių taikymą, Komisija deleguotuose teisės aktuse pagal 27, 27a ir 27b straipsnius nustato priemones. Visų pirma ji apibrėžia finansinių institucijų, per kurias akcininkai gali pasinaudoti savo finansinėmis teisėmis, nurodytomis 2 dalies c punkte, tipus. [...]“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas. Ženklas [...] rodo išbraukto teksto vietą.)

Pakeitimas  74

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 j punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

18 straipsnio 5 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1j. 18 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

 

„5. Siekdama atsižvelgti į techninę pažangą finansų rinkose, informacijos bei ryšių technologijų pažangą ir užtikrinti vieningą 1–4 dalių reikalavimų taikymą, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 27, 27a ir 27b straipsnius nustato priemones. Visų pirma ji apibrėžia finansų institucijų, per kurias vertybinių popierių savininkai gali pasinaudoti 2 dalies c punkte numatytomis finansinėmis teisėmis, tipus. [...]“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas. Ženklas [...] rodo išbraukto teksto vietą.)

Pakeitimas  75

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 k punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

19 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1k. 19 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

 

„4. Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 27, 27a ir 27b straipsnius nustato priemones, siekdama užtikrinti vieningą 1, 2 ir 3 dalių reikalavimų taikymą [...].“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas.)

Pakeitimas  76

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 l punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

19 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1l. 19 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa išbraukiama.

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas. Ženklas [...] rodo išbraukto teksto vietą.)

Pakeitimas  77

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 m punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

21 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1m. 21 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

 

„4. Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 27, 27a ir 27b straipsnius nustato priemones siekdama atsižvelgti į techninę, informacijos bei ryšių technologijų pažangą finansų rinkose ir užtikrinti vieningą šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalių reikalavimų taikymą [...].“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas. Ženklas [...] rodo išbraukto teksto vietą.)

Pakeitimas  78

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 n punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

21 straipsnio 4 dalies paskutinė pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1n. 21 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa išbraukiama.

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas.)

Pakeitimas  79

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 o punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

23 straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1o. 23 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

 

„4. Siekdama užtikrinti vieningą 1 dalies taikymą, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 27, 27a ir 27b straipsnius nustato priemones:

 

i) nustatydama mechanizmą, kuriuo užtikrinamas pagal šią direktyvą reikalaujamos informacijos, įskaitant finansines ataskaitas ir informaciją, kurios reikalaujama pagal trečiosios šalies įstatymus ir kitus teisės aktus, lygiavertiškumas;

 

ii) nustatydama, kad dėl jos nacionalinių įstatymų ir kitų teisės aktų arba dėl praktikos ir procedūrų, pagrįstų tarptautinių organizacijų nustatytų tarptautinių standartų reikalavimais, trečioji šalis, kurioje emitentas yra įregistruotas, užtikrina šioje direktyvoje nustatytų informacijos reikalavimų lygiavertiškumą.

 

Atsižvelgdama į pirmosios pastraipos ii punktą, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 27, 27a ir 27b straipsnius nustato priemones, susijusias su daugiau nei vienos šalies emitentams taikomų standartų įvertinimu. [...]

 

Komisija pagal 27, 27a ir 27b straipsnius priima reikiamus sprendimus dėl apskaitos standartų, kurių laikosi trečiosios šalies emitentai pagal sąlygas, nustatytas 30 straipsnio 3 dalyje, lygiavertiškumo ne vėliau kaip penktaisiais metais nuo 31 straipsnyje nurodytos datos. Jeigu Komisija nusprendžia, kad trečiosios šalies apskaitos standartai nėra lygiaverčiai, ji gali leisti atitinkamiems emitentams pereinamuoju laikotarpiu toliau laikytis tokių apskaitos standartų.

 

Atsižvelgdama į trečiąją pastraipą, Komisija deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 27, 27a ir 27b straipsnius taip pat nustato priemones, kurias taikant siekiama nustatyti bendruosius atitikties kriterijus, susijusius su daugiau nei vienos šalies emitentams taikomais apskaitos standartais. [...]

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas. Ženklas [...] rodo išbraukto teksto vietą.)

Pakeitimas  80

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 p punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

23 straipsnio 5 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1p. 23 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

 

„5. Siekdama užtikrinti vieningą 2 dalies taikymą, Komisija gali deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 27, 27a ir 27b straipsnius nustatyti įgyvendinimo priemones, nustatančias trečiosios šalies atskleistos informacijos, kuri yra svarbi Bendrijos visuomenei, tipą. [...]

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas. Ženklas [...] rodo išbraukto teksto vietą.)

Pakeitimas  81

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 q punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

23 straipsnio 7 dalies antra pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1q. 23 straipsnio 7 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

 

Komisija taip pat deleguotuosiuose teisės aktuose pagal 27, 27a ir 27b straipsnius nustato priemones, kurias taikant siekiama nustatyti bendruosius atitikties kriterijus, susijusius su pirmoje pastraipoje numatytais tikslais.[...]

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas. Ženklas [...] rodo išbraukto teksto vietą.)

Pakeitimas  82

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 r punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

27 straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1r. 27 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

 

„1. Komisijai padeda Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija.“

(Pastorintu šriftu pateikiamas nepakeistas iš dalies keičiamo teisės akto tekstas.)

Pakeitimas  83

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 s punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

27 straipsnio 2a dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1s. 27 straipsnio 2a dalis pakeičiama taip:

 

„2a. Komisijai neribotam laikotarpiui suteikiami 2 straipsnio 3 dalyje, 5 straipsnio 6 dalyje, 9 straipsnio 7 dalyje, 12 straipsnio 8 dalyje, 13 straipsnio 2 dalyje, 14 straipsnio 2 dalyje, 17 straipsnio 4 dalyje, 18 straipsnio 5 dalyje, 19 straipsnio 4 dalyje, 21 straipsnio 4 dalyje ir 23 straipsnio 4, 5 ir 7 dalyse nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius teisės aktus.

 

2b. Priėmusi deleguotąjį teisės aktą, Komisija iškart apie jį vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

 

2c. Įgaliojimai priimti deleguotuosius teisės aktus Komisijai suteikiami 27a ir 27b straipsniuose nustatytomis sąlygomis.“

Pakeitimas  84

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 t punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

27 straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1t. 27 straipsnio 3 dalis išbraukiama.

(Ženklas [...] rodo išbraukto teksto vietą.)

Pakeitimas  85

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 u punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

27 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1u. Po 27 straipsnio įterpiamas šis straipsnis:

 

„27a straipsnis

 

Perdavimo atšaukimas

 

1. Europos Parlamentas arba Taryba gali atšaukti 2 straipsnio 3 dalyje, 5 straipsnio 6 dalyje, 9 straipsnio 7 dalyje, 12 straipsnio 8 dalyje, 13 straipsnio 2 dalyje, 14 straipsnio 2 dalyje, 17 straipsnio 4 dalyje, 18 straipsnio 5 dalyje, 19 straipsnio 4 dalyje, 21 straipsnio 4 dalyje ir 23 straipsnio 4, 5 ir 7 dalyse nurodytų įgaliojimų delegavimą.

 

2. Institucija, pradėjusi vidaus procedūrą, siekdama nuspręsti, ar atšaukti įgaliojimų perdavimą, informuoja kitą instituciją ir Komisiją, nurodydama, kurie deleguotieji įgaliojimai galėtų būti atšaukti.

 

3. Sprendimu dėl atšaukimo nutraukiamas jame nurodytų įgaliojimų perdavimas. Jis įsigalioja nedelsiant arba jame nurodytą vėlesnę datą. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų teisės aktų teisėtumui. Jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.“

Pagrindimas

Teisės aktų leidėjas neturėtų privalėti pasiaiškinti dėl sprendimo atšaukti deleguotuosius įgaliojimus.

Pakeitimas  86

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 v punktas (naujas)

Direktyva 2004/109/EB

27 b sraipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1v. Po 27a straipsnio įterpiamas šis straipsnis:

 

„27b straipsnis

 

Prieštaravimai dėl deleguotųjų teisės aktų

 

1. Europos Parlamentas ir Taryba gali pareikšti prieštaravimus dėl deleguotojo teisės akto per keturis mėnesius nuo pranešimo daros. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

 

2. Jei pasibaigus šiam laikotarpiui nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepaprieštaravo deleguotajam teisės aktui, jis įsigalioja jame nurodytą dieną.

 

3. Jei Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimus dėl deleguotojo teisės akto, jis neįsigalioja.“

Pagrindimas

Teisės aktų leidėjas turėtų spręsti, ar pateikti prieštaravimo deleguotajam aktui priežastis, ar ne. Siekiant neperkrauti kontrolės mechanizmo, teisės aktų leidėjas neturėtų privalėti pateikti priežastis, dėl kurių atmetama tam tikra priemonė.

Pakeitimas  87

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

3 a straipsnis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3a straipsnis

 

Persvarstymas

 

Praėjus penkeriems metams nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos, Komisija įvertina, kaip taikoma ši direktyva, visų pirma, kaip taikomos taisyklės dėl pagrindinės informacijos dokumento ir koks jų poveikis. Be to, Komisija parengia sąvokų „viešasis pasiūlymas“, „pirminė rinka“ ir „antrinė rinka“ apibrėžtis ir visapusiškai paaiškina su tuo susijusias šios direktyvos sąsajas su direktyvomis 2004/109/EB ir 2003/6/EB. Atlikusi vertinimą, Komisija pateikia ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai, prireikus kartu pateikdama pasiūlymus iš dalies pakeisti šią direktyvą.

  • [1]       OL C 19, 2010 1 26, p. 1.
  • [2]       2010 m. vasario 18 d. nuomonė (dar nepaskelbta OL).

AIŠKINAMOJI DALIS

A. Pagrindinė informacija

Pagal Direktyvą 2003/71/EB (direktyva dėl prospekto) Bendrijoje reglamentuojamas vertybinių popierių siūlymas visuomenei ir jų įtraukimas į prekybos reguliuojamose rinkose sąrašus. Prospektas – tai lyg pasas, leidžiantis patekti į visas ES rinkas. Užsiregistravus ir gavus leidimą buveinės valstybėje narėje, priimančiai valstybei narei siunčiamas tik pranešimas.

Direktyvos dėl prospekto 31 straipsnyje numatyta peržiūra praėjus penkeriems metams. Vadovaujantis geresnio reglamentavimo principu ir siekiant mažinti biurokratizmą, Komisijos pasiūlyme didžiausias dėmesys skiriamas pastangoms šalinti teisinius neaiškumus, mažinti nepagrįstai dideles sąnaudas ir naštą verslui ir tuo pat metu išlaikyti tokią pačią investuotojų apsaugą.

B. Pranešėjo pozicija

Pranešėjas pritaria Europos Komisijos atliekamai peržiūrai ir su tuo susijusiai veiklai.

Jis pritaria daugumai Komisijos pateiktų supaprastinimų ir paaiškinimų.

Visų pirma pranešėjas pritaria tam, kad patikslintos ribos, ne kapitalo vertybinių popierių atveju suteikta galimybė pasirinkti buveinės valstybę narę, supaprastinta darbuotojų akcijų schemoms taikoma tvarka ir pernelyg dideli informacijos atskleidimo reikalavimai, taikomi valstybės garantijoms, užtikrintas suderinamumas su skaidrumo direktyva ir panaikintas neaiškumas, susijęs su pranešimu priimančiai valstybei narei.

Pranešėjas turi tam tikrų pastabų ir pasiūlymų, kaip tobulinti dabartinį Komisijos projektą, toliau pateikiamais klausimais.

Platinimas pakopomis

Reikia patikslinti atsakomybę tuo atveju, kai vertybiniai popieriai vėliau perparduodami. Komisija siūlo tuo atveju, kai vertybinius popierius vėliau perparduoda finansų tarpininkai, leisti naudoti pradinį prospektą, jei jame pateikiama aktuali informacija, o emitentas sutinka, kad prospektas būtų naudojamas.

Be to, pranešėjas mano, kad finansų tarpininkas turėtų būti atsakingas už prospektą, jei jis naudoja pradinį prospektą negavęs sutikimo arba parengia naują prospektą.

Kvalifikuoto investuotojo apibrėžties suderinimas   

Pranešėjas pritaria Komisijos pasiūlymui suderinti apibrėžtis, pateikiamas direktyvoje dėl prospekto ir direktyvoje dėl finansinių priemonių rinkų (MiFID), tačiau taip pat siūlo panaikinti atskirą registrą, nes paaiškėjo, kad jis ne itin naudingas praktiniu požiūriu.

Teisių emisija

Komisija numato paprastesnius informacijos skelbimo reikalavimus teisių emisijų atveju. Pranešėjas mano, kad teisių emisijų atveju iš viso neturėtų būti taikoma prievolė skelbti prospektą, kadangi esami akcininkai ir taip gali susipažinti su informacija.

Prospekto galiojimas

Ir prospektų, ir bazinių prospektų galiojimo laikotarpis pratęsiamas iki 24 mėnesių. Pranešėjas nori pailginti bazinių prospektų galiojimo laikotarpį iki 36 mėnesių.

Prospekto papildymas

Prievolė atnaujinti prospektą nebetaikoma, kai pasiūlymas visuomenei uždaromas arba pradedama prekyba reguliuojamoje rinkoje, atsižvelgiant į tai, kas įvyks anksčiau. Be to, suderinamas dviejų darbo dienų laikotarpis (emitentas gali jį pratęsti), kuriuo galima pasinaudoti teise atsiimti sutikimą, jei prospektas papildomas. Pranešėjas pritaria Komisijos pasiūlymui, tačiau taip pat patikslina, kad esamas prospektas gali būti naudojamas tuo atveju, kai galutinis pasiūlymas visuomenei uždaromas anksčiau, nei tais pačiais vertybiniais popieriais pradedama prekiauti reguliuojamoje rinkoje.

Civilinė atsakomybė

Pranešėjas prašo naujosios europinės priežiūros institucijos parengti palyginamąją lentelę, kurioje būtų pateikiami valstybėse narėse taikomos tvarkos, susijusios su atsakomybe, skirtumai. Kalbant apie atsakomybę, pamirštami realūs valstybių narių civilinės teisės skirtumai, turintys esminės įtakos.

Pirminės ir antrinės rinkos

Pranešėjo nuomone, reikia skubiai spręsti esminę problemą, susijusią su pirminės ir antrinės rinkų apibrėžimu. Šiuo tikslu pranešėjas numatė peržiūros sąlygą, kurioje kalbama apie tolesnę veiklą apibrėžiant pirminę ir antrinę rinkas bei „pasiūlymo visuomenei“ sąvoką, siekiant labiau atsižvelgti į neišspręstą problemą ir rasti su šiuo aiškumo trūkumu susijusį sprendimą.

Pagrindinis investuotojams skirtas dokumentas

Svarbi mintis – Komisijos iniciatyvoje dėl mažmeninių investicinių produktų paketų (MIPP)[1] pateikta samprata, kad mažmeniniams investuotojams reikia teikti pagrindinę informaciją apie visus mažmeninius investicinius produktus. Ši nuostata įgyvendinta kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektų (KIPVPS) direktyvoje[2], kurioje numatytas pagrindinės informacijos dokumentas.

Šioje direktyvoje Komisija numatė didesnių reikalavimų, taikomų prospekto santraukai. Santraukoje turi būti pateikiama pagrindinė informacija, kuri sudarytų investuotojui sąlygas palyginti vertybinius popierius su kitais produktais ir priimti pagrįstą investicinį sprendimą. Be to, Komisija išplėtė atsakomybės taikymo sritį taip, kad į ją patektų tokios pagrindinės informacijos teikimas.

Pranešėjas mano, kad, užuot pradėjus teikti tam tikrą pagrindinę informaciją santraukoje, pastarąją turėtų pakeisti pagrindinės informacijos dokumentas. Tikslus tokio dokumento turinys ir forma turėtų būti nustatyti antruoju lygmeniu, tačiau iš esmės jame turėtų būti pateikiama informacija, šiuo metu pateikiama santraukos rašte. Naujosios Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos rekomendacijoje dėl antrojo lygmens priemonių turėtų būti deramai atsižvelgiama į pokyčius, susijusius su diskusijomis MIPP tema. Svarstant MIPP iniciatyvą būtų geriausia, jei įvairių investicinių produktų palyginamumo samprata būtų įtvirtinta horizontaliojoje priemonėje, taigi atėjus laikui šis klausimas turėtų būti sprendžiamas būtent taip.

Deleguotieji ir įgyvendinamieji teisės aktai

Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai teisėkūros institucija turi galimybę deleguoti Komisijai įgaliojimus priimti įstatymo galios neturinčius teisės aktus, papildančius ar iš dalies keičiančius tam tikras neesmines įstatymo galią turinčio teisės akto nuostatas.

Tačiau norint, kad 291 straipsnis pradėtų galioti, reikės priimti reglamentą. Taigi su įgyvendinamaisiais teisės aktais susijusios nuostatos ir toliau bus priimamos pagal komitologijos procedūrą, o derinimas atidedamas iki vėlesnės direktyvų peržiūros.

EVPRI

  • [1]  2009 m. baland˛io 29 d. Komisijos komunikatas.
  • [2]  2009 m. liepos 13 d. Direktyva 2009/65/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleid˛iamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo.

TEISĖS REIKALŲ KOMITETO NUOMONĖ (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija Atsižvelgdamas į neseniai pateiktą Komisijos pasiūlymą vadovaujantis J. De Larosière'o grupės rekomendacijomis sukurti Europos finansų priežiūros institucijų sistemą, kurią sudarytų nacionalinių finansų priežiūros institucijų, veikiančių kartu su naujosiomis europinėmis priežiūros institucijomis, tinklas, pranešėjas pritaria naujai integruotai priežiūros sistemai ir dėl šios priežasties jau pateikė nuostatą, pagal kurią Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija pakeičia Europos vertybinių popierių rinkos priežiūros institucijų komitetą.9.3.2010)

pateikta Ekonomikos ir pinigų politikos komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Direktyvą 2003/71/EB dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi visuomenei ar įtraukiami į prekybos sąrašą, ir Direktyvą 2004/109/EB dėl informacijos apie emitentus, kurių vertybiniais popieriais leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, skaidrumo reikalavimų suderinimo
(COM(2009)0491 – C7‑0170/2009 – 2009/0132(COD))

Pranešėjas: Sebastian Valentin Bodu

TRUMPAS PAGRINDIMAS

PASIŪLYMO APLINKYBĖS

Europos Sąjungoje galiojančio reguliavimo keliamos administracinės naštos mažinimo Europos Sąjungoje veiksmų programos, kurią Komisija pradėjo įgyvendinti 2007 m., pagrindinis tikslas – nustatyti geresnį reglamentavimą įgyvendinant augimo ir užimtumo strategiją.

Be to, 2007 m. Taryba priėmė tikslą iki 2012 m. įmonėms tenkančią administracinę naštą sumažinti 25 proc., siekdama didinti įvairių įmonių Bendrijoje konkurencingumą.

Nors bendro šios direktyvos poveikio bendras įvertinimas, atliktas praėjus penkeriems metams nuo jos įsigaliojimo dienos, buvo teigiamas, nustatyta, kad esama tam tikrų teisinių neaiškumų ir nepagrįstai didelių reikalavimų. Dėl to padidėja išlaidos ir atsiranda neveiksmingos veiklos prielaidų, kurios trukdo ES įmonėms ir finansiniams tarpininkams pritraukti lėšų vertybinių popierių rinkose. Atsižvelgiant į tai, kad reikia pagerinti investuotojų apsaugą, reikėtų, kad prospekto santrauka būtų paprastesnė ir aiškesnė siekiant veiksmingai reaguoti į dabartinę finansų krizę.

Pasiūlymas paskelbtas po nuolatinių diskusijų ir konsultacijų su pagrindinėmis suinteresuotosiomis šalimis, rinkos dalyviais ir vartotojais. Jį rengiant remtasi analize, pateikta Europos vertybinių popierių rinkos priežiūros institucijų komiteto ir Europos vertybinių popierių rinkų ekspertų grupės paskelbtose ataskaitose. Taip pat atsižvelgta į Strategijos ir vertinimo paslaugų centro atlikto tyrimo ir į viešųjų konsultacijų internetu rezultatus.

PASIŪLYMO ESMĖ

Bendras šio pasiūlymo tikslas – supaprastinti ir pagerinti direktyvos taikymą, atsižvelgiant į tai, kad svarbu didinti direktyvoje numatytos investuotojų apsaugos lygį ir užtikrinti, kad teikiama informacija būtų pakankama ir tinkama investuotojų poreikiams spręsti neramumų finansų rinkose problemas patenkinti. Tikimasi ir siekiama, kad šis supaprastinimas turėtų netiesiogiai atnešti didelės naudos:

–         sumažės mažesnės rinkos kapitalizacijos įmonėms taikomi informacijos atskleidimo reikalavimus, o dėl to kas dvejus metus bus bendrai sutaupyta 173 mln. EUR;

–         bus panaikintos taisyklės, dėl kurių atsiranda dvigubos skaidrumo prievolės, tad bus išvengta apie 30 mln. EUR nereikalingų įmonių išlaidų;

–         netaikant darbuotojų akcijų schemoms prievolės skelbti prospektą bus sutaupyta per 18 mln. EUR;

–         sumažinus informacijos atskleidimo reikalavimus, kai lėšų pritraukiama vykdant teisių emisijas, bus sutaupyta beveik 80 mln. EUR;

–         be nurodytų sumų, netaikant reikalavimo teikti išsamią informaciją apie garanto finansinę padėtį, kai taikomos valstybės garantijos schemos, bus sutaupyta dar 800 000 EUR.

Visos šios sutaupytos sumos iš viso sudarys maždaug 302 mln. EUR per metus.

2008 m. rugsėjo mėn. Aukšto lygio nepriklausomų suinteresuotųjų šalių grupė administracinei naštai mažinti rekomendavo Europos Komisijai apsvarstyti galimybę panaikinti:

1.        prievolę pateikti spausdintą prospekto kopiją;

2.        prievolę pateikti santraukos vertimą tarpvalstybinių pasiūlymų atveju.

Pirmosios prievolės panaikinimas darytų neigiamą įtaką vartotojų pasitikėjimui, nes investuotojai būtų diskriminuojami pagal tai, ar jie turi interneto prieigą, tačiau sumažėtų administracinė našta asmeniui, kuris privalo pateikti prospektą investuotojui.

Panaikinus prievolę išversti prospekto santrauką, nors būtų sutaupytos vertimo lėšos, tačiau tai pakenktų investuotojų apsaugai, nes būtina, kad investuotojai gautų bent prospekto santrauką jiems suprantama kalba.

TEISINIS PAGRINDAS

Pasiūlymas pagrįstas EB sutarties 44 ir 95 straipsniais (SESV sutartyje tai 50 ir 114 straipsniai).

Šis pasiūlymas atitinka SESV 5 straipsnyje nustatytus subsidiarumo ir proporcingumo principus.

REKOMENDACIJOS

Mano asmenine nuomone, pakeitimo politika susijusi su itin svarbiais prospektų ir skaidrumo klausimais; taigi, bet kurie komentarai, susiję su mažiau svarbiomis problemomis, neatitinka pasiūlymo tikslo.

Peržiūrėjau pasiūlytus pakeitimus ir apsvarsčiau šias dvi iš dalies pakeistas direktyvas. Padariau išvadą, kad išreikšti požiūriai ir nurodyti sprendimai atspindi šiuo metu svarbiausius ES kapitalo rinkos suinteresuotųjų šalių reikalavimus.

Galima būtų iš dalies pakeisti Komisijos pasiūlymą iš dalies pakeisti Direktyvą 71/2003/EB dėl prospekto, siekiant pašalinti kai kuriuos nedidelius trūkumus. O dėl Direktyvos 109/2004/EB dėl skaidrumo šiuo metu nereikia jokių komentarų ar pakeitimų.

PAKEITIMAI

Teisės reikalų komitetas ragina atsakingą Ekonomikos ir pinigų politikos komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Pakeitimas  1

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 14 punktas

Direktyva 2003/71/EB

16 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Investuotojai, kurie jau sutiko įsigyti arba pasirašyti vertybinius popierius prieš paskelbiant priedą, turi teisę, kuria gali pasinaudoti per dvi darbo dienas nuo priedo paskelbimo, atsiimti savo sutikimus. Emitentas, siūlytojas arba įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą prašantis asmuo gali pratęsti šį terminą.

2. Investuotojai, kurie jau sutiko įsigyti arba pasirašyti vertybinius popierius prieš paskelbiant priedą, turi teisę, kuria gali pasinaudoti per dvi darbo dienas nuo priedo paskelbimo, atsiimti savo sutikimus. Emitentas, siūlytojas arba įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą prašantis asmuo gali pratęsti šį terminą, tačiau minėtasis terminas neturi būti ilgesnis nei 10 darbo dienų nuo priedo paskelbimo datos.

Pagrindimas

Teisė pailginti šį laikotarpį numatyta emitentų naudai. Tačiau ši teisė neturėtų kenkti pasirašantiems vertybinius popierius, taigi atitinkamas galutinis terminas turėtų būti nustatytas abiems šalims.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Vertybinių popierių siūlymas visuomenei ir skaidrumo reikalavimų suderinimas (Direktyvų 2003/71/EB ir 2004/109/EB keitimas)

Nuorodos

KOM(2009)0491 – C7-0170/2009 – 2009/0132(COD)

Atsakingas komitetas

ECON

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

JURI

7.10.2009

 

 

 

Pranešėjas(-ai)

       Paskyrimo data

Sebastian Valentin Bodu

14.12.2009

 

 

Priėmimo data

8.3.2010

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

19

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Luigi Berlinguer, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Marielle Gallo, Klaus-Heiner Lehne, Antonio Masip Hidalgo, Jiří Maštálka, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Francesco Enrico Speroni, Alexandra Thein, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Sergio Gaetano Cofferati, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger, Toine Manders, József Szájer

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Vertybinių popierių siūlymas visuomenei ir skaidrumo reikalavimų suderinimas (Direktyvų 2003/71/EB ir 2004/109/EB keitimas)

Nuorodos

KOM(2009)0491 – C7-0170/2009 – 2009/0132(COD)

Pateikimo Europos Parlamentui data

23.9.2009

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

ECON

7.10.2009

Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai)

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

JURI

7.10.2009

 

 

 

Pranešėjas(-ai)

       Paskyrimo data

Wolf Klinz

20.10.2009

 

 

Svarstymas komitete

2.12.2009

27.1.2010

17.3.2010

 

Priėmimo data

23.3.2010

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

39

6

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Burkhard Balz, Godfrey Bloom, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Pascal Canfin, Nikolaos Chountis, George Sabin Cutaş, Rachida Dati, Leonardo Domenici, Diogo Feio, Markus Ferber, Elisa Ferreira, Vicky Ford, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Sven Giegold, Sylvie Goulard, Enikő Győri, Liem Hoang Ngoc, Gunnar Hökmark, Othmar Karas, Wolf Klinz, Jürgen Klute, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Astrid Lulling, Hans-Peter Martin, Arlene McCarthy, Ivari Padar, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Edward Scicluna, Peter Simon, Ivo Strejček, Kay Swinburne, Marianne Thyssen, Ramon Tremosa i Balcells, Corien Wortmann-Kool

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Sophie Auconie, Pervenche Berès, Herbert Dorfmann, Sari Essayah, Ashley Fox, Robert Goebbels, Jan Kozłowski, Philippe Lamberts