MIETINTÖ ehdotuksesta neuvoston asetukseksi tiiviimmän yhteistyön toteuttamisesta avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla

6.12.2010 - (KOM(2010)0105 – C7‑0315/2010 – 2010/0067(CNS)) - *

Oikeudellisten asioiden valiokunta
Esittelijä: Tadeusz Zwiefka


Menettely : 2010/0067(CNS)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari :  
A7-0360/2010
Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :
A7-0360/2010
Keskustelut :
Hyväksytyt tekstit :

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

ehdotuksesta neuvoston asetukseksi tiiviimmän yhteistyön toteuttamisesta avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla

(KOM(2010)0105 – C7‑0102/2010 – 2010/0067(CNS))

(Erityinen lainsäätämisjärjestys – kuuleminen – tiiviimpi yhteistyö)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2010)0105)

–   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 81 artiklan 3 kohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C7‑0102/2010)

–   ottaa huomioon 16. kesäkuuta 2010 esittämänsä kannan[1], jolla se antoi hyväksyntänsä luonnokselle neuvoston päätökseksi tiiviimmän yhteistyön hyväksymisestä avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla,

-  ottaa huomioon 12. heinäkuuta 2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/405/EU luvan antamisesta tiiviimmälle yhteistyölle avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla[2],

–   ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean 14. heinäkuuta 2010 antaman lausunnon,

-   ottaa huomioon työjärjestyksen 55 artiklan ja 74 g artiklan 3 kohdan,

–   ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan mietinnön sekä kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan ja naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnan lausunnot (A7‑0360/2010),

1.  hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.  kehottaa komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 293 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.  kehottaa komissiota tekemään ehdotuksen asetuksen (EY) N:o 2201/2003 muuttamisesta siten, että siihen pelkästään lisätään kiireellisesti varatoimivaltaa (forum necessitatis) koskeva lauseke ennen kyseisen asetuksen luvattua yleistä tarkistamista;

4.  pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

5.  pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

6.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden parlamenteille.

Tarkistus  1

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 2 viite

Komission teksti

Tarkistus

ottaa huomioon tiiviimmän yhteistyön hyväksymisestä avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla [...] tehdyn neuvoston päätöksen [...]7,

ottaa huomioon tiiviimmän yhteistyön hyväksymisestä avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla 12 päivänä heinäkuuta 2010 tehdyn neuvoston päätöksen 2010/405/EU1,

____________________

7 EUVL L […], […], s. […].

____________________

1 EUVL L 189, 22.7.2010, s. 12.

Tarkistus  2

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 1 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(1) Unioni on asettanut tavoitteekseen pitää yllä ja kehittää vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvaa aluetta, jolla taataan henkilöiden vapaa liikkuvuus. Tällaisen alueen luomiseksi asteittain unionin on määrä toteuttaa toimenpiteitä, jotka koskevat oikeudellista yhteistyötä yksityisoikeudellisissa asioissa, joiden vaikutukset ulottuvat rajojen yli.

(1) Unioni on asettanut tavoitteekseen pitää yllä ja kehittää vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvaa aluetta, jolla taataan henkilöiden vapaa liikkuvuus. Tällaisen alueen luomiseksi asteittain unionin on määrä toteuttaa toimenpiteitä, jotka koskevat oikeudellista yhteistyötä yksityisoikeudellisissa asioissa, joiden vaikutukset ulottuvat rajojen yli, erityisesti kun sisämarkkinoiden moitteeton toiminta sitä edellyttää.

Tarkistus  3

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 2 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(2) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 81 artiklan 3 kohdan mukaisesti neuvosto säätää perheoikeudellisista toimenpiteistä, joilla on rajatylittäviä vaikutuksia.

(2) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 81 artiklan mukaisesti näihin toimenpiteisiin on määrä sisältyä toimia, joiden tarkoituksena on lainvalintaa koskevien jäsenvaltioissa sovellettavien sääntöjen yhteensopivuuden varmistaminen.

Tarkistus  4

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 6 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(6) Bulgaria, Kreikka, Espanja, Ranska, Italia, Luxemburg, Unkari, Itävalta, Romania ja Slovenia esittivät lopulta komissiolle pyynnön, jossa ne ilmoittivat aikovansa ryhtyä toteuttamaan välillään tiiviimpää yhteistyötä avioliittoasioissa sovellettavan lain suhteen ja pyysivät komissiota esittämään neuvostolle tätä koskevan ehdotuksen.

(6) Belgia, Bulgaria, Saksa, Kreikka, Espanja, Ranska, Italia, Latvia, Luxemburg, Unkari, Malta, Itävalta, Portugali, Romania ja Slovenia esittivät sittemmin komissiolle pyynnön, jossa ne ilmoittivat aikovansa ryhtyä toteuttamaan välillään tiiviimpää yhteistyötä avioliittoasioissa sovellettavan lain suhteen. Kreikka perui pyyntönsä 3 päivänä maaliskuuta 2010.

Tarkistus  5

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 7 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(7) Neuvosto antoi […] päivänä […]kuuta […] päätöksen [.../…] tiiviimmän yhteistyön hyväksymisestä avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla.

(7) Neuvosto antoi 12 päivänä heinäkuuta 2010 päätöksen 2010/405/EU tiiviimmän yhteistyön hyväksymisestä avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla.

Tarkistus  6

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 8 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(8) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 328 artiklan 1 kohdan mukaan tiiviimpään yhteistyöhön voivat sitä aloitettaessa liittyä kaikki jäsenvaltiot edellyttäen, että ne täyttävät siihen luvan antamista koskevassa päätöksessä vahvistetut mahdolliset osallistumisehdot. Ne voivat myös milloin tahansa liittyä siihen edellyttäen, että ne mainittujen ehtojen lisäksi noudattavat yhteistyön yhteydessä jo annettuja säädöksiä.

(8) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 328 artiklan 1 kohdan mukaan tiiviimpään yhteistyöhön voivat sitä aloitettaessa liittyä kaikki jäsenvaltiot edellyttäen, että ne täyttävät siihen luvan antamista koskevassa päätöksessä vahvistetut mahdolliset osallistumisehdot. Ne voivat myös milloin tahansa liittyä siihen edellyttäen, että ne mainittujen ehtojen lisäksi noudattavat yhteistyön yhteydessä jo annettuja säädöksiä. Komission ja tiiviimpään yhteistyöhön osallistuvien jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että ne edistävät mahdollisimman monien jäsenvaltioiden osallistumista. Tämän asetuksen olisi oltava kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä olisi sovellettava sellaisenaan ainoastaan osallistuvissa jäsenvaltioissa perussopimusten mukaisesti.

Tarkistus  7

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 9 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(9 a) Tämän asetuksen aineellisen soveltamisalan ja artiklaosan olisi oltava yhdenmukaisia asetuksen (EY) N:o 2201/2003 kanssa. Sitä ei kuitenkaan tulisi soveltaa avioliiton mitätöimiseen. Tätä asetusta olisi sovellettava vain aviosuhteen purkautumiseen tai raukeamiseen. Tämän asetuksen lainvalintaa koskevien sääntöjen perusteella määriteltävää lakia olisi sovellettava avioeron ja asumuseron perusteisiin. Esikysymykset asioista, joita ovat avioliiton oikeuskelpoisuus tai pätevyys ja sellaiset asiat kuin avio- tai asumuseron varallisuusoikeudelliset vaikutukset, nimi, vanhempainvastuu, elatusvelvollisuus tai mahdolliset muut liitännäistoimenpiteet, olisi määriteltävä asianomaisessa osallistuvassa jäsenvaltiossa sovellettavien lainvalintaa koskevien sääntöjen mukaisesti.

Tarkistus  8

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 10 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(10) Tämän asetuksen alueellisen soveltamisalan rajaamista varten olisi määritettävä, mitkä jäsenvaltiot osallistuvat tiiviimpään yhteistyöhön.

(10) Tämän asetuksen alueellisen soveltamisalan rajaamista varten olisi määritettävä 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti, mitkä jäsenvaltiot osallistuvat tiiviimpään yhteistyöhön.

Tarkistus  9

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 10 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(10 a) Tämän asetuksen olisi oltava luonteeltaan yleispätevä siten, että sen yhdenmukaisten lainvalintasääntöjen nojalla voitaisiin osoittaa jonkin osallistuvan jäsenvaltion laki, jonkin muun jäsenvaltion laki tai jonkin Euroopan unionin ulkopuolisen valtion laki.

Tarkistus  10

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 11 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(11) Tätä asetusta olisi sovellettava riippumatta siitä, millaisessa tuomioistuimessa asiaa käsitellään.

(11) Tätä asetusta olisi sovellettava riippumatta siitä, millaisessa tuomioistuimessa asiaa käsitellään. Tarvittaessa asian olisi katsottava tulleen vireille tuomioistuimessa asetuksen (EY) N:o 2201/2003 mukaisesti.

Tarkistus  11

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 12 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(12) Jotta puolisoille voidaan tarjota mahdollisuus nimetä sovellettava laki, johon heillä on läheinen liittymä, tai siinä tapauksessa, että he eivät ole tällaista valintaa tehneet, taata, että heidän avioero- tai asumuseromenettelyynsä sovelletaan tällaista lakia, tätä lakia olisi sovellettava myös siinä tapauksessa, että se ei ole minkään osallistuvan jäsenvaltion laki. Jos nimetään toisen jäsenvaltion laki, siviili- ja kauppaoikeuden alan Euroopan oikeudellisen verkoston perustamisesta 28 päivänä toukokuuta 2001 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2001/470/EY10 perustettu Euroopan oikeudellinen verkosto voi osaltaan auttaa tuomioistuimia tulkitsemaan ulkomaisen lain sisältöä.

(12) Jotta puolisoille voidaan tarjota mahdollisuus nimetä sovellettava laki, johon heillä on läheinen liittymä, tai siinä tapauksessa, että he eivät ole tällaista valintaa tehneet, taata, että heidän avioero- tai asumuseromenettelyynsä voidaan soveltaa tällaista lakia, tätä lakia olisi sovellettava myös siinä tapauksessa, että se ei ole minkään osallistuvan jäsenvaltion laki. Jos nimetään toisen jäsenvaltion laki, siviili- ja kauppaoikeuden alan Euroopan oikeudellisen verkoston perustamisesta 28 päivänä toukokuuta 2001 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2001/470/EY1, sellaisena kuin se on muutettuna 18 päivänä kesäkuuta 2009 tehdyllä päätöksellä 568/2009/EY2, se voisi osaltaan auttaa tuomioistuimia tulkitsemaan ulkomaisen lain sisältöä.

____________________

10 EYVL L 174, 27.6.2001, s. 25.

____________________

1 EYVL L 174, 27.6.2001, s. 25.

2 EYVL L 168, 30.6.2009, s. 35.

Tarkistus  12

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 13 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(13) Kansalaisten liikkuvuuden lisääminen edellyttää yhtäältä joustavuuden ja toisaalta oikeusvarmuuden lisäämistä. Sen vuoksi tällä asetuksella olisi vahvistettava osapuolten tahdonautonomiaa avioero- ja asumuseroasioissa antamalla heille tietynasteinen mahdollisuus valita laki, jota heidän avioero- tai asumuseromenettelyynsä sovelletaan. Tällaista mahdollisuutta ei pitäisi ulottaa avioliiton pätemättömäksi julistamiseen, joka on läheisesti sidoksissa avioliiton pätevyyden edellytyksiin ja jossa osapuolten tahdonautonomia ei ole tarkoituksenmukainen.

(13) Kansalaisten liikkuvuuden lisääminen edellyttää yhtäältä joustavuuden ja toisaalta oikeusvarmuuden lisäämistä. Sen vuoksi tällä asetuksella olisi vahvistettava osapuolten tahdonautonomiaa avioero- ja asumuseroasioissa antamalla heille tietynasteinen mahdollisuus valita laki, jota heidän avioero- tai asumuseromenettelyynsä sovelletaan.

Tarkistus  13

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 14 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(14) Puolisoiden olisi voitava valita avioero- tai asumuseromenettelyynsä sovellettavaksi laiksi sellaisen maan laki, johon heillä on erityiset siteet, tai tuomioistuinvaltion laki. Puolisoiden valitseman lain tulee noudattaa perussopimuksissa ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa määriteltyjä perusoikeuksia. Mahdollisuus valita avioero- ja asumuseromenettelyyn sovellettava laki ei saa vaikuttaa lapsen etuun.

(14) Puolisoiden olisi voitava valita avioero- tai asumuseromenettelyynsä sovellettavaksi laiksi sellaisen maan laki, johon heillä on erityiset siteet, tai tuomioistuinvaltion laki. Puolisoiden valitseman lain tulee noudattaa perussopimuksissa ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja perusoikeuksia.

Tarkistus  14

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 15 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(15) Ennen sovellettavan lain valintaa puolisoiden on tärkeää saada ajantasaista tietoa avio- ja asumuseroa koskevan kansallisen ja unionin oikeuden ja menettelyjen keskeisistä näkökohdista. Varmistaakseen tällaisten laadukkaiden tietojen saatavuuden komissio päivittää niitä säännöllisesti neuvoston päätöksellä 2001/470/EY perustetulla julkisella internetsivustolla.

(15) Ennen sovellettavan lain valintaa puolisoiden on tärkeää saada ajantasaista tietoa avio- ja asumuseroa koskevan kansallisen ja unionin oikeuden ja menettelyjen keskeisistä näkökohdista. Varmistaakseen tällaisten laadukkaiden tietojen saatavuuden komissio päivittää niitä säännöllisesti päätöksellä 2001/470/EY, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 568/2009/EY, perustetulla julkisella internetsivustolla.

Tarkistus  15

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 15 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(15 a) Jos puolisot eivät pääse yksimielisyyteen lainvalinnasta, heidän olisi käytävä läpi sovittelumenettely, johon kuuluu ainakin yksi tapaaminen valtuutetun sovittelijan kanssa.

Tarkistus  16

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 16 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(16) Puolisoiden tietoinen valinta on tämän asetuksen keskeinen periaate. Kummankin puolison tulisi tuntea täsmällisesti lainvalinnan oikeudelliset ja sosiaaliset seuraukset. Mahdollisuus valita sovellettava laki yhteisellä sopimuksella ei saisi vaikuttaa puolisoiden oikeuksiin ja yhdenvertaisiin mahdollisuuksiin. Tätä varten kansallisten tuomareiden olisi tiedostettava, miten tärkeää puolisoiden on tehdä lakivalinta tietoisina sitä koskevan sopimuksen oikeudellisista seurauksista.

(16) Puolisoiden tietoinen valinta on tämän asetuksen keskeinen periaate. Kummankin puolison tulisi tuntea täsmällisesti lainvalinnan oikeudelliset ja sosiaaliset seuraukset. Mahdollisuus valita sovellettava laki yhteisellä sopimuksella ei saisi vaikuttaa puolisoiden oikeuksiin ja yhdenvertaisiin mahdollisuuksiin. Tätä varten osallistuvien kansallisten tuomareiden olisi tiedostettava, miten tärkeää on, että puolisot ovat tietoisia tekemänsä lainvalintasopimuksen oikeudellisista seurauksista.

Tarkistus  17

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 17 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(17) Olisi otettava käyttöön tiettyjä takeita, jotta voidaan varmistaa, että puolisot ovat tietoisia valintansa seurauksista. Lainvalintasopimus olisi vähintään tehtävä kirjallisena, ja molempien osapuolten olisi allekirjoitettava ja päivättävä se. Jos kuitenkin sen osallistuvan jäsenvaltion lainsäädännössä, jossa molempien puolisoiden vakinainen asuinpaikka on, edellytetään muitakin muotovaatimuksia, kyseiset vaatimukset olisi täytettävä. Tällaisia muita muotovaatimuksia saattaa olla esimerkiksi sellaisessa osallistuvassa jäsenvaltiossa, jossa lainvalintasopimus liitetään avioehtosopimukseen.

(17) Aineellista ja muodollista pätevyyttä koskevat vaatimukset olisi määriteltävä niin, että puolisoiden tietoon perustuva lainvalinta helpottuu ja että heidän yhteistä hyväksyntäänsä kunnioitetaan oikeusvarmuuden ja paremman oikeussuojan saatavuuden varmistamiseksi. Muodollisen pätevyyden osalta olisi otettava käyttöön tiettyjä takeita, jotta voidaan varmistaa, että puolisot ovat tietoisia valintansa seurauksista. Lainvalintasopimus olisi vähintään tehtävä kirjallisena, ja molempien osapuolten olisi allekirjoitettava ja päivättävä se. Jos kuitenkin sen osallistuvan jäsenvaltion lainsäädännössä, jossa molempien puolisoiden vakinainen asuinpaikka on sopimuksen tekohetkellä, edellytetään muitakin muotovaatimuksia, kyseiset vaatimukset olisi täytettävä. Tällaisia muita muotovaatimuksia saattaa olla esimerkiksi sellaisessa osallistuvassa jäsenvaltiossa, jossa lainvalintasopimus liitetään avioehtosopimukseen. Jos puolisoiden vakinaiset asuinpaikat ovat sopimuksen tekohetkellä eri osallistuvissa jäsenvaltioissa, joissa edellytetään eri muotovaatimuksia, riittäisi, että noudatetaan jommankumman valtion muotovaatimuksia. Jos puolisoista vain toisen vakinainen asuinpaikka on sopimuksen tekohetkellä jossakin osallistuvassa jäsenvaltiossa, joka edellyttää muita muotovaatimuksia, niitä olisi noudatettava.

Tarkistus  18

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 18 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(18) Sovellettavaa lakia koskeva sopimus olisi voitava tehdä ja sitä olisi voitava muuttaa viimeistään silloin kun asia pannaan vireille tuomioistuimessa tai jopa menettelyn aikana, jos tuomioistuinvaltion laissa niin säädetään. Tässä tapauksessa pitäisi riittää, että lakivalinta kirjataan tuomioistuimessa tuomioistuinvaltion lain mukaisesti.

(18) Sovellettavaa lakia koskeva sopimus olisi voitava tehdä ja sitä olisi voitava muuttaa viimeistään siinä vaiheessa, kun asia pannaan vireille tuomioistuimessa tai jopa menettelyn aikana, jos tuomioistuinvaltion laissa niin säädetään. Tässä tapauksessa pitäisi riittää, että lainvalinta kirjataan tuomioistuimessa tuomioistuinvaltion lain mukaisesti.

Tarkistus  19

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 19 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(19) Jos lakivalintaa ei ole tehty, tällä asetuksella olisi otettava käyttöön yhdenmukaistettuja lainvalintasääntöjä, jotka perustuvat perättäin sovellettavien liittymäperusteiden asteikon nojalla määritettävään puolisoiden ja asianomaisen lain väliseen läheiseen liittymään, jotta voidaan taata oikeusvarmuus ja ennakoitavuus sekä estää tilanne, jossa toinen puolisoista hakee avioeroa ensimmäisenä varmistaakseen, että menettelyyn sovelletaan tiettyä lakia, jonka hän arvelee suojaavan paremmin omia etujaan. Nämä liittymäperusteet on valittu siten, että avioero- tai asumuseromenettelyyn sovelletaan lakia, johon puolisoilla on läheiset siteet. Ne perustuvat ensisijaisesti puolisoiden asuinpaikan lakiin.

(19) Jos lakivalintaa ei ole tehty, tällä asetuksella olisi otettava käyttöön yhdenmukaistettuja lainvalintasääntöjä, jotka perustuvat perättäin sovellettavien liittymäperusteiden asteikon nojalla määritettävään puolisoiden ja asianomaisen lain väliseen läheiseen liittymään, jotta voidaan taata oikeusvarmuus ja ennakoitavuus sekä estää tilanne, jossa toinen puolisoista hakee avioeroa ensimmäisenä varmistaakseen, että menettelyyn sovelletaan tiettyä lakia, jonka hän arvelee suojaavan paremmin omia etujaan. Tällaiset liittymäperusteet olisi valittava sen varmistamiseksi, että avio- tai asumuseroa koskevissa menettelyissä sovelletaan lakia, johon puolisoilla on läheiset siteet.

Tarkistus  20

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 19 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(19 a) Kun tässä asetuksessa viitataan jonkin valtion lain soveltamiseksi kansalaisuuteen liittymäperusteena, monikansalaisuustapausten käsittelyn olisi määräydyttävä kansallisen oikeuden mukaan, noudattaen täysin Euroopan unionin yleisiä periaatteita.

Tarkistus  21

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 19 b kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(19 b) Jos asia pannaan vireille tuomioistuimessa asumuseron avioeroksi muuntamista koskevan hakemuksen perusteella ja osapuolet eivät ole valinneet sovellettavaa lakia, asumuseroon sovellettua lakia olisi sovellettava myös avioeroon. Tällainen jatkuvuus parantaisi ennakoitavuutta osapuolien kannalta ja lisäisi oikeusvarmuutta. Jos asumuseroon sovellettavassa laissa ei säädetä asumuseron muuntamisesta avioeroksi, avioeroon olisi sovellettava lainvalintasopimuksen puuttuessa sovellettavia lainvalintasääntöjä. Tämä ei saisi estää puolisoita hakemasta avioeroa muiden tämän asetuksen säännösten mukaisesti.

Tarkistus  22

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 20 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(20) Tietyissä tilanteissa olisi kuitenkin sovellettava tuomioistuinvaltion lakia, jos sovellettavassa laissa ei säädetä avioerosta tai jos toiselle puolisoista ei kyseisessä laissa anneta hänen sukupuolensa vuoksi yhtäläistä mahdollisuutta saada avio- tai asumusero.

(20) Tietyissä tilanteissa olisi kuitenkin sovellettava tuomioistuinvaltion lakia, jos sovellettavassa laissa ei säädetä avioerosta tai jos toiselle puolisoista ei kyseisessä laissa anneta hänen sukupuolensa vuoksi yhtäläistä mahdollisuutta saada avio- tai asumusero. Tämä ei kuitenkaan saisi rajoittaa oikeusjärjestyksen perusteita (ordre public) koskevan lausekkeen soveltamista.

Tarkistus  23

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 21 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(21) Osallistuvien jäsenvaltioiden tuomioistuimille olisi annettava yleistä etua koskevien seikkojen perusteella poikkeustilanteissa mahdollisuus olla soveltamatta ulkomaista lakia, jos tämä olisi tietyssä tapauksessa selvästi vastoin tuomioistuinvaltion oikeusjärjestyksen perusteita (ordre public). Tuomioistuinten ei kuitenkaan pitäisi voida soveltaa oikeusjärjestyksen perusteisiin liittyvää poikkeusta välttääkseen toisen jäsenvaltion lain soveltamisen silloin kun se olisi vastoin Euroopan unionin perusoikeuskirjaa ja erityisesti sen 21 artiklaa, jossa kielletään kaikenlainen syrjintä.

(21) Osallistuvien jäsenvaltioiden tuomioistuimille olisi annettava yleistä etua koskevien seikkojen perusteella poikkeustilanteissa mahdollisuus olla soveltamatta ulkomaisen lain säännöstä, jos tämä olisi tietyssä tapauksessa selvästi vastoin tuomioistuinvaltion oikeusjärjestyksen perusteita (ordre public). Tuomioistuinten ei kuitenkaan pitäisi voida soveltaa oikeusjärjestyksen perusteisiin liittyvää poikkeusta ollakseen soveltamatta toisen jäsenvaltion lain säännöstä silloin, kun se olisi vastoin Euroopan unionin perusoikeuskirjaa ja erityisesti sen 21 artiklaa, jossa kielletään kaikenlainen syrjintä.

Tarkistus  24

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 21 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(21 a) Kun tässä asetuksessa viitataan tapaukseen, jossa sen osallistuvan jäsenvaltion, jonka tuomioistuimessa asia pannaan vireille, laissa ei säädetä avioerosta, tätä olisi tulkittava siten, että tämän avioeron käsite ei sisälly asianomaisen jäsenvaltion lakiin. Tällaisessa tapauksessa tuomioistuimen ei tulisi olla velvollinen tuomitsemaan avioeroon tämän asetuksen nojalla. Kun asetuksessa viitataan tapaukseen, jossa sen jäsenvaltion laissa, jonka tuomioistuimessa asia pannaan vireille, ei pidetä kyseessä olevaa avioliittoa pätevänä avioeromenettelyssä, tämä olisi tulkittava muun muassa niin, että tällaista avioliittoa ei ole olemassa kyseisen jäsenvaltion laissa. Tällaisessa tapauksessa tuomioistuimen ei tulisi olla velvollinen tuomitsemaan avioeroon tai asumuseroon tämän asetuksen nojalla.

Tarkistus  25

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 22 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(22) Koska eräissä valtioissa ja osallistuvissa jäsenvaltioissa on käytössä kaksi oikeusjärjestelmää tai säännöstöä tai useita oikeusjärjestelmiä tai säännöstöjä, joita sovelletaan tällä asetuksella säänneltäviin kysymyksiin, olisi säädettävä, missä määrin tämän asetuksen säännöksiä sovelletaan näiden valtioiden ja osallistuvien jäsenvaltioiden eri alueilla.

(22) Koska eräissä valtioissa ja osallistuvissa jäsenvaltioissa on käytössä kaksi tai useampia oikeusjärjestelmiä tai säännöstöjä, joita sovelletaan tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa, olisi säädettävä, missä määrin tämän asetuksen säännöksiä sovelletaan näiden valtioiden ja osallistuvien jäsenvaltioiden eri alueilla, tai missä määrin tätä asetusta sovelletaan näiden valtioiden ja osallistuvien jäsenvaltioiden eri henkilöluokkiin.

Tarkistus  26

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 22 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(22 a) Jos sääntöjä sovellettavan lain nimeämisestä ei ole, puolisoiden, jotka valitsevat jommankumman kansallisuusvaltion lain, olisi samalla ilmoitettava minkä alueen laista he ovat sopineet siinä tapauksessa, että valtio, jonka laki valitaan, koostuu useasta alueesta, joilla kullakin on oma oikeusjärjestelmä tai avioeroa koskeva säännöstö.

Tarkistus  27

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 24 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(24) Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja otetaan huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustetut periaatteet ja erityisesti sen 21 artikla, jossa kielletään kaikenlainen sukupuoleen, rotuun, ihonväriin tai etniseen taikka yhteiskunnalliseen alkuperään, geneettisiin ominaisuuksiin, kieleen, uskontoon tai vakaumukseen, poliittisiin tai muihin mielipiteisiin, kansalliseen vähemmistöön kuulumiseen, varallisuuteen, syntyperään, vammaisuuteen, ikään tai sukupuoliseen suuntautumiseen perustuva syrjintä. Osallistuvien jäsenvaltioiden tuomioistuinten on sovellettava tätä asetusta näitä oikeuksia ja periaatteita kunnioittaen,

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus  28

Ehdotus asetukseksi

1 artikla – otsikko

Komission teksti

Tarkistus

Aineellinen soveltamisala

Soveltamisala

Tarkistus  29

Ehdotus asetukseksi

1 artikla – 1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 a. Tätä asetusta ei sovelleta seuraaviin seikkoihin, vaikka ne tulisivat esille vain esikysymyksenä avioero- tai asumuseromenettelyn yhteydessä:

 

a) luonnollisten henkilöiden oikeuskelpoisuus;

 

b) avioliiton voimassaolo, pätevyys tai sen tunnustaminen;

 

c) avioliiton pätemättömäksi julistaminen;

 

d) puolisoiden nimi;

 

e) avioliiton varallisuusoikeudelliset vaikutukset;

 

f) vanhempainvastuu;

 

g) elatusvelvoitteet;

 

h) tarkoitemääräykset tai perinnöt.

Perustelu

On tarpeen selventää asetuksen soveltamisalaa sekä johdanto-osan kappaleessa että artiklaosassa ainakin sen suhteen, mitä soveltamisalaan ei kuulu.

Tarkistus  30

Ehdotus asetukseksi

1 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Tässä asetuksessa tarkoitetaan ’osallistuvalla jäsenvaltiolla’ jäsenvaltiota, joka osallistuu tiiviimpään yhteistyöhön avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla tiiviimmän yhteistyön hyväksymisestä avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla [...] päivänä [...]kuuta [...] tehdyn neuvoston päätöksen [...] nojalla.

2. Tässä asetuksessa tarkoitetaan ’osallistuvalla jäsenvaltiolla’ jäsenvaltiota, joka osallistuu tiiviimpään yhteistyöhön avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla tiiviimmän yhteistyön hyväksymisestä avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla 12 päivänä heinäkuuta 2010 tehdyn neuvoston päätöksen 2010/405/EU nojalla tai Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 331 artiklan 1 kohdan toisen tai kolmannen alakohdan mukaisesti hyväksytyn päätöksen nojalla.

Tarkistus  31

Ehdotus asetukseksi

1 a artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 a artikla

 

Suhde asetukseen (EY) N:o 2201/2003

 

Tämä asetus ei vaikuta asetuksen (EY) N:o 2201/2003 soveltamiseen.

Tarkistus  32

Ehdotus asetukseksi

1 b artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 b artikla

 

Määritelmä

 

Tässä asetuksessa tarkoitetaan "tuomioistuimella" osallistuvien jäsenvaltioiden kaikkia toimivaltaisia viranomaisia tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa.

Tarkistus  33

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – otsikko

Komission teksti

Tarkistus

Universaalinen soveltaminen

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus  34

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

1. Puolisot voivat yhteisellä sopimuksella valita avio- ja asumuseroon sovellettavan lain, edellyttäen että laki on perussopimuksissa ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa määriteltyjen perusoikeuksien ja oikeusjärjestyksen perusteiden (ordre public) mukainen, seuraavista vaihtoehdoista:

1. Puolisot voivat sopia avio- ja asumuseroon sovellettavasta laista edellyttäen, että se on jokin seuraavista:

Tarkistus  35

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

b) sen valtion laki, jossa puolisoiden viimeinen yhteinen vakinainen asuinpaikka oli, jos toinen puolisoista asuu siellä edelleen sopimuksen tekohetkellä;

b) sen valtion laki, jossa puolisoiden viimeinen yhteinen vakinainen asuinpaikka oli, mikäli toinen puolisoista asuu siellä edelleen sopimuksen tekohetkellä, tai

Tarkistus  36

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

c) sen valtion laki, jonka kansalainen jompikumpi puolisoista on sopimuksen tekohetkellä;

c) sen valtion laki, jonka kansalainen jompikumpi puolisoista on sopimuksen tekohetkellä, tai

Tarkistus  37

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

d) tuomioistuinvaltion laki.

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus  38

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Rajoittamatta sitä, mitä 4 kohdassa säädetään, sopimus sovellettavasta laista voidaan tehdä ja sitä voidaan muuttaa milloin tahansa, mutta viimeistään silloin kun asia pannaan vireille tuomioistuimessa.

2. Rajoittamatta sitä, mitä 3 kohdassa säädetään, sopimus sovellettavasta laista voidaan tehdä ja sitä voidaan muuttaa milloin tahansa, mutta viimeistään, kun asia pannaan vireille tuomioistuimessa.

Tarkistus  39

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettu sopimus on tehtävä kirjallisesti ja päivättävä, ja kummankin puolison on allekirjoitettava se. Kirjallisena pidetään myös kaikkea sähköisin keinoin tapahtunutta viestintää, josta jää pysyvä tallenne sopimuksesta.

3. Jos tuomioistuinvaltion laissa niin säädetään, puolisot voivat myös valita lain, jota tuomioistuimessa sovelletaan menettelyn aikana. Siinä tapauksessa tuomioistuin kirjaa lainvalinnan tuomioistuinvaltion lain mukaisesti.

Jos kuitenkin sen osallistuvan jäsenvaltion lainsäädännössä, jossa molempien puolisoiden vakinainen asuinpaikka on sopimuksen tekohetkellä, säädetään muista tällaisia sopimuksia koskevista muotovaatimuksista, kyseiset vaatimukset on täytettävä. Jos puolisoiden vakinainen asuinpaikka on eri osallistuvissa jäsenvaltioissa ja kummankin jäsenvaltion lainsäädännössä säädetään erilaisista muotovaatimuksista, sopimus on muodollisesti pätevä, jos se täyttää näistä jommankumman lainsäädännön vaatimukset.

 

Tarkistus  40

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4. Puolisot voivat myös nimetä sovellettavan lain tuomioistuimessa menettelyn aikana, jos tuomioistuinvaltion laissa niin säädetään. Siinä tapauksessa tuomioistuin kirjaa lakivalinnan tuomioistuinvaltion lain mukaisesti.

Poistetaan.

Tarkistus  41

Ehdotus asetukseksi

3 a artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

3 a artikla

 

Hyväksyntä ja aineellinen pätevyys

 

1. Lainvalintasopimuksen tai jonkin sen sopimusehdon olemassaolo ja pätevyys määräytyvät sen lain mukaan, jota lainvalintasopimukseen tai sopimusehtoon olisi tämän asetuksen nojalla sovellettava, jos se olisi pätevä.

 

2. Jos olosuhteista kuitenkin ilmenee, että puolison menettelyn vaikutusten määrittäminen 1 kohdassa tarkoitetun lain mukaan ei olisi kohtuullista, tämä puoliso voi kuitenkin osoittaakseen, ettei ole antanut hyväksyntäänsä, vedota sen maan lakiin, jossa hänen asuinpaikkansa on sillä hetkellä, kun asia pannaan vireille tuomioistuimessa.

Tarkistus  42

Ehdotus asetukseksi

3 b artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

3 b artikla

 

Muodollinen pätevyys

 

1. Edellä 3 artiklan 1 ja 2 alakohdassa tarkoitettu sopimus on tehtävä kirjallisesti ja päivättävä, ja kummankin puolison on allekirjoitettava se. Kirjallisena pidetään myös kaikkea sähköisin keinoin tapahtunutta viestintää, josta jää pysyvä tallenne sopimuksesta.

 

2. Jos kuitenkin sen osallistuvan jäsenvaltion lainsäädännössä, jossa puolisoiden vakinainen asuinpaikka on sopimuksen tekohetkellä, säädetään tällaisia sopimuksia koskevia muita muotovaatimuksia, näitä vaatimuksia sovelletaan.

 

3. Jos puolisoiden vakinainen asuinpaikka on sopimuksen tekohetkellä eri osallistuvissa jäsenvaltioissa ja kyseisten valtioiden lainsäädännössä säädetään erilaisista muotovaatimuksista, sopimus on muodollisesti pätevä, jos se täyttää näistä jommankumman lainsäädännön vaatimukset.

 

4. Jos puolisoista vain toisen vakinainen asuinpaikka on sopimuksen tekohetkellä osallistuvassa jäsenvaltiossa ja jos tämä valtio edellyttää muita muotovaatimuksia tämän tyyppistä sopimusta varten, näitä vaatimuksia sovelletaan.

Tarkistus  43

Ehdotus asetukseksi

4 a artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

4 a artikla

 

Asumuseron muuntaminen avioeroksi

 

1. Jos asumusero muunnetaan avioeroksi, avioeroon sovelletaan asumuseroon sovellettua lakia, mikäli osapuolet eivät ole toisin sopineet 3 artiklan mukaisesti.

 

2. Jos asumuseroon sovellettavassa laissa ei kuitenkaan säädetä asumuseron muuntamisesta avioeroksi, sovelletaan 4 artiklaa, mikäli osapuolet eivät ole toisin sopineet 3 artiklan mukaisesti.

Tarkistus  44

Ehdotus asetukseksi

5 artikla

Komission teksti

Tarkistus

Tuomioistuinvaltion lain soveltaminen

Tuomioistuinvaltion lain soveltaminen

Siinä tapauksessa, että 3 tai 4 artiklan nojalla sovellettavassa laissa ei säädetä avioerosta tai toiselle puolisoista ei kyseisessä laissa anneta hänen sukupuolensa vuoksi yhtäläistä mahdollisuutta saada avio- tai asumusero, sovelletaan tuomioistuinvaltion lakia.

Jos 3 tai 4 artiklan nojalla sovellettavassa laissa ei säädetä avioerosta tai toiselle puolisoista ei kyseisessä laissa anneta hänen sukupuolensa vuoksi yhtäläistä mahdollisuutta saada avio- tai asumusero, sovelletaan tuomioistuinvaltion lakia.

Tarkistus  45

Ehdotus asetukseksi

7 a artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

7 a artikla

 

Kansallisten lainsäädäntöjen erot

 

Tämä asetus ei millään tavoin velvoita sellaisen jäsenvaltion tuomioistuimia, jonka lainsäädännössä ei säädetä avioerosta tai tunnusteta kyseessä olevaa avioliittoa avioeromenettelyjen osalta, antamaan avioeropäätöstä tämän asetuksen nojalla.

Tarkistus  46

Ehdotus asetukseksi

8 artikla

Komission teksti

Tarkistus

Valtiot, joissa on kaksi tai useampia oikeusjärjestelmiä

Valtiot, joissa on kaksi alueellista tai useampia alueellisia oikeusjärjestelmiä

1. Jos valtioon kuuluu useita alueellisia hallintoyksiköitä, joilla kullakin on omat avio- ja asumuseroa koskevat oikeussääntönsä, tämän asetuksen nojalla sovellettavaa lakia määritettäessä kutakin alueellista hallintoyksikköä pidetään valtiona.

1. Jos valtioon kuuluu useita alueellisia hallintoyksiköitä, joilla kullakin on omat avio- ja asumuseroa koskevat oikeussääntönsä, tämän asetuksen nojalla sovellettavaa lakia määritettäessä kutakin alueellista hallintoyksikköä pidetään valtiona.

 

1 a. Tällaisen valtion osalta:

 

a) viittauksella asuinpaikkaan kyseisessä valtiossa tarkoitetaan asuinpaikkaa asianomaisella alueella kyseisessä valtiossa;

 

b) viittauksia kansalaisuuteen pidetään viittauksina tämän valtion laissa nimettyihin alueisiin tai, jos asiaa koskevia sääntöjä ei ole, osapuolten valitsemiin alueisiin, tai jos valintaa ei ole tehty, alueisiin, johon puolisolla tai puolisoilla on läheisin liittymä.

Tarkistus  47

Ehdotus asetukseksi

8 a artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

8 a artikla

 

Valtiot, joissa on kaksi tai useampia oikeusjärjestelmiä – henkilöiden välinen lainvalinta

 

Jos valtiossa on kaksi tai useampia oikeusjärjestelmiä tai säännöstöjä, joita sovelletaan eri henkilöluokkiin tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa, viittaus tällaisen valtion lakiin katsotaan viittaukseksi tässä valtiossa voimassa olevien sääntöjen määrittämään oikeusjärjestelmään. Jos tällaisia sääntöjä ei ole, sovelletaan oikeusjärjestelmää tai säännöstöjä, joihin puolisolla tai puolisoilla on läheisin liittymä.

Tarkistus  48

Ehdotus asetukseksi

8 b artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

8 b artikla

 

Tämän asetuksen soveltamatta jättäminen sisäiseen lainvalintaan

 

Osallistuva jäsenvaltio, jossa on erilaisia oikeusjärjestelmiä tai tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvia asioita koskevat säännöstöt, ei ole velvollinen soveltamaan tätä asetusta yksinomaan eri oikeusjärjestelmiä tai säännöstöjä koskevaan lainvalintaan.

Tarkistus  49

Ehdotus asetukseksi

9 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

a) sovellettavan lain valintaa koskevien sopimusten muotovaatimuksia; sekä

a) sovellettavan lain valintaa koskevien sopimusten muotovaatimuksia 3 b artiklan 2–4  kohdan mukaisesti; sekä

Tarkistus  50

Ehdotus asetukseksi

10 artikla – 1 kohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Tätä asetusta sovelletaan sellaisiin oikeudenkäynteihin ja sellaisiin 3 artiklassa tarkoitettuihin sopimuksiin, jotka on pantu vireille tai tehty sen jälkeen, kun tätä asetusta on alettu soveltaa 13 artiklan mukaisesti.

1. Tätä asetusta sovelletaan sellaisiin oikeudenkäynteihin ja sellaisiin 3 artiklassa tarkoitettuihin sopimuksiin, jotka on pantu vireille tai tehty siitä päivästä lähtien, jona tätä asetusta on alettu soveltaa 13 artiklan mukaisesti.

Tarkistus  51

Ehdotus asetukseksi

10 artikla – 1 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Myös sellainen sovellettavan lain valintaa koskeva sopimus, joka on tehty osallistuvan jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti ennen kuin tätä asetusta on alettu soveltaa, on kuitenkin voimassa, edellyttäen, että se täyttää 3 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetyt edellytykset.

 

Myös sellainen sovellettavan lain valintaa koskeva sopimus, joka on tehty ennen kuin tätä asetusta on alettu soveltaa, on kuitenkin voimassa, edellyttäen, että se on 3 a ja 3 b artiklan mukainen.

Tarkistus  52

Ehdotus asetukseksi

11 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Tämä asetus ei vaikuta sellaisten tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvia kysymyksiä koskevien, kahden- tai monenvälisten yleissopimusten soveltamiseen, joiden sopimuspuoli yksi tai useampi osallistuva jäsenvaltio on tätä asetusta annettaessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 351 artiklan mukaisia osallistuvien jäsenvaltioiden velvoitteita.

1. Tämä asetus ei vaikuta sellaisten kansainvälisten yleissopimusten soveltamiseen, joissa yksi tai useampi osallistuva jäsenvaltio on sopimuspuolena, kun tämä asetus tai 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu päätös hyväksytään, ja joissa vahvistetaan avio- ja asumuseroon liittyvät lainvalintasäännöt.

Tarkistus  53

Ehdotus asetukseksi

11 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, tätä asetusta sovelletaan osallistuvien jäsenvaltioiden välisissä suhteissa ensisijaisena sellaisiin tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvia kysymyksiä koskeviin yleissopimuksiin nähden, joiden sopimuspuolia osallistuvat jäsenvaltiot ovat.

2. Tällä asetuksella on kuitenkin osallistuvien jäsenvaltioiden välillä etusija yksinomaan kahden tai useamman jäsenvaltion välillä tehtyihin yleissopimuksiin nähden siltä osin kuin yleissopimukset koskevat tällä asetuksella säänneltyjä asioita.

Tarkistus  54

Ehdotus asetukseksi

12 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

Komissio antaa viimeistään [viiden vuoden kuluttua tämän asetuksen soveltamisen alkamisesta] Euroopan parlamentille, neuvostolle sekä Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle kertomuksen tämän asetuksen soveltamisesta. Kertomukseen liitetään tarvittaessa ehdotuksia asetuksen mukauttamiseksi.

1. Komissio antaa viimeistään viiden vuoden kuluttua tämän asetuksen soveltamisen alkamisesta ja sen jälkeen viiden vuoden välein Euroopan parlamentille, neuvostolle sekä talous- ja sosiaalikomitealle kertomuksen tämän asetuksen soveltamisesta. Kertomukseen liitetään tarvittaessa ehdotuksia asetuksen mukauttamiseksi.

Tarkistus  55

Ehdotus asetukseksi

12 artikla – 1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 a. Tätä varten osallistuvat jäsenvaltiot antavat komissiolle asianmukaisen ilmoituksen tämän asetuksen soveltamisesta tuomioistuimissa.

Tarkistus  56

Ehdotus asetukseksi

13 artikla – 2 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 331 artiklan 1 kohdan toisen tai kolmannen alakohdan mukaisesti tehdyn päätöksen nojalla osallistuvien jäsenvaltioiden osalta tätä asetusta sovelletaan kyseisessä päätöksessä ilmoitetusta päivästä alkaen.

PERUSTELUT

Esittelijä katsoo, että tätä asetusta tarvitaan, mutta ymmärtää, että kansalaiset ja oikeusalan toimijat pettyvät pahoin sen rajalliseen soveltamisalaan. Yksi syy tähän ovat tiiviimmän yhteistyön menettelyn asettamat rajoitteet. Esittelijä uskoo, että kun asetus on hyväksytty, muut jäsenvaltiot liittyvät mukaan.

Esittelijä pitää neuvoston komission ehdotukseen ehdottamia tarkistuksia yleisesti ottaen järkevinä, ja siksi hän on sisällyttänyt useimmat niistä tähän mietintöluonnokseen, tosin eräin muutoksin. Esittelijä on myös esittänyt tietyn määrän omia tarkistuksiaan.

Ensinnäkin esittelijä katsoo, että soveltamisalan jättäminen lähestulkoon määrittelemättä on epätoivottavaa. Tästä syystä esittelijä on hahmotellut sekä johdanto-osassa että artiklaosassa, mikä ei kuulu asetuksen soveltamisalaan.

Toiseksi esittelijä katsoo, että ennen kuin osapuolet päättävät tehdä tai olla tekemättä lainvalintapäätöksen, tuomioistuimen, jossa asia on pantu vireille, olisi varmistuttava, että osapuolet ovat saaneet asianmukaista oikeudellista neuvontaa.

Kolmanneksi esittelijä tunnustaa, että jäsenvaltiota ei voida velvoittaa tunnustamaan avioliitoksi – edes vain sen purkamista varten – oikeustointa, jota kyseisen valtion lainsäädännössä ei katsota avioliitoksi, ja että samoin olisi toissijaisuusperiaatteen vastaista velvoittaa sellaisen jäsenvaltion tuomari, jonka lainsäädännössä ei säädetä sellaisesta oikeustoimesta, tuomitsemaan osapuolet avioeroon. Tästä syystä esittelijä kannattaa neuvoston lisäämää 7 a artiklaa.

Ilman varatoimivaltaa (forum necessitatis) koskevaa säännöstä (joka olisi mahdotonta sisällyttää tähän tiivistetyn yhteistyön menettelyn mukaisesti hyväksyttyyn asetukseen) 7 a artiklan säännös, jonka mukaan asetus ei millään tavoin velvoita sellaisen jäsenvaltion tuomioistuimia, jonka lainsäädännössä ei säädetä avioerosta tai tunnusteta kyseessä olevaa avioliittoa avioeromenettelyjen osalta, antamaan avioeropäätöstä tämän asetuksen nojalla, olisi kuitenkin erittäin ongelmallinen. Tämä johtuu siitä, että asetuksen N:o 2201/2003 avio- ja asumuseroon liittyvät tuomiovaltaa koskevat säännöt ovat ehdottomia. Mainitun asetuksen asianomaiset artiklat kuuluvat seuraavasti:

1 JAKSO

Avioero, asumusero ja avioliiton pätemättömäksi julistaminen

3 artikla

Yleinen toimivalta

1. Puolisoiden avioeroa, asumuseroa tai avioliiton pätemättömäksi julistamista koskevassa asiassa ovat toimivaltaisia sen jäsenvaltion tuomioistuimet,

a) joiden alueella:

– puolisoiden asuinpaikka on, tai

– puolisoiden viimeinen asuinpaikka oli, jos toinen puolisoista asuu siellä edelleen, tai

– vastaajan asuinpaikka on, tai

– jommankumman puolison asuinpaikka on, jos puolisot jättävät yhteisen hakemuksen, tai

– hakijan asuinpaikka on, jos hän on asunut siellä vähintään vuoden ajan välittömästi ennen hakemuksen tekemistä, taikka

– hakijan asuinpaikka on, jos hän on asunut siellä vähintään kuuden kuukauden ajan välittömästi ennen hakemuksen tekemistä ja hän on joko kyseisen jäsenvaltion kansalainen tai, jos kyseessä on Yhdistynyt kuningaskunta tai Irlanti, hänen "kotipaikkansa" on siellä;

b) jonka kansalaisia molemmat puolisot ovat tai, jos kyseessä on Yhdistynyt kuningaskunta tai Irlanti, jossa on kummankin puolison "kotipaikka".

2. Tässä asetuksessa "kotipaikalla" on se merkitys, joka sillä on Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin oikeusjärjestelmissä.

4 artikla

Vastakanne

….

5 artikla

Asumuseron muuntaminen avioeroksi

6 artikla

3, 4 ja 5 artiklassa tarkoitettu yksinomainen toimivalta

Puoliso,

a) jonka asuinpaikka on jäsenvaltion alueella, tai

b) joka on jäsenvaltion kansalainen, tai, jos kyseessä on Yhdistynyt kuningaskunta tai Irlanti, puoliso, jonka "kotipaikka" on jommankumman viimeksi mainitun jäsenvaltion alueella,

voidaan haastaa oikeuteen toisessa jäsenvaltiossa ainoastaan 3, 4 ja 5 artiklan mukaisesti.

7 artikla

Toimivalta muissa tapauksissa

….

Ongelma voidaan parhaiten havainnollistaa esimerkin avulla. Uusi asetus sovellettavasta laista on voimassa. Henkilöt A ja B ovat eri jäsenvaltioiden kansalaisia, jotka ovat solmineet samaa sukupuolta olevien henkilöiden avioliiton yhdessä niistä jäsenvaltioista, jotka ovat antaneet tällaiset avioliitot mahdollistavaa lainsäädäntöä. He ovat asuneet vakinaisesti kolmen vuoden ajan jäsenvaltiossa, joka ei salli samaa sukupuolta olevien avioliittoja mutta joka osallistui sovellettavaa lakia koskevan asetuksen hyväksymiseen tiivistetyn yhteistyön menettelyllä. A ja B haluavat purkaa avioliittonsa. Asetuksen N:o 2201/2003 säännösten mukaan tässä tilanteessa toimivaltaisia tuomioistuimia ovat vain sen jäsenvaltion tuomioistuimet, jossa he asuvat vakinaisesti. Jos he hakevat avioeroa paikallisessa tuomioistuimessa, sen on hyväksyttävä lainkäyttövallan harjoittaminen, mutta tällöin sovelletaan 7 a artiklaa eikä avioeroa myönnetä. On syytä huomauttaa, että asetuksessa N:o 2201/2003 ei säädetä avioerotapauksissa sopimisesta tuomioistuimen toimivallasta eikä asian siirtämisestä tuomioistuimeen, joka on paremmassa asemassa käsittelemään sen.

Tämä ei missään tapauksessa ole oikeudenmukaista kyseistä pariskuntaa kohtaan, jolle aiheutuisi huomattavaa vaivaa ja ajanhukkaa, kun he joutuisivat siirtämään avioeromenettelynsä toisen tuomioistuimen lainkäyttövaltaan 3 artiklan mukaisesti.

Paras tapa ratkaista tämä olisi säätää varatoimivallasta (forum necessitatis), mikä voidaan tehdä vain muuttamalla asetusta N:o 2201/2003, kun otetaan huomioon tiivistetyn yhteistyön menettelyn tiukkuus ja se, että käsillä oleva asetusehdotus koskee vain sovellettavan lain valintaa.

Parlamentin 21. lokakuuta 2008 antama lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 2201/2003 muuttamisesta tuomioistuimen toimivallan osalta sekä avioliittoasioissa sovellettavaa lakia koskevien sääntöjen antamisesta (KOM(2006)0399 – C6-0305/2006 – 2006/0135(CNS))[1] sisältää ehdotuksen varatoimivaltaa (forum necessitatis) koskevaksi artiklaksi, joka kuuluu seuraavasti:

7 a artikla

               Forum necessitatis

Kun tämän asetuksen mukaisesti toimivaltainen tuomioistuin sijaitsee jäsenvaltiossa, jonka laissa ei säädetä avioeron mahdollisuudesta tai tunnusteta kyseisen avioliiton olemassaoloa tai pätevyyttä, tuomiovalta kuuluu:

              a) toisen puolison kansalaisuusjäsenvaltiolle; tai

              b) jäsenvaltiolle, jossa puolisot vihittiin avioliittoon.

Koska komissiolla ei ole velvollisuutta tarkistaa asetusta N:o 2201/2003 ennen vuotta 2012 ja se todellisuudessa tekee sen vielä paljon myöhemmin, esittelijä ehdottaa komission aloiteoikeutta rajoittamatta, että komissiota olisi painostettava antamaan pikaisesti ehdotus kyseisen asetuksen muuttamisesta siten, että siihen lisätään vain varatoimivaltaa (forum necessitatis) koskeva lauseke.

KANSALAISVAPAUKSIEN SEKÄ OIKEUS- JA SISÄASIOIDEN VALIOKUNNAN LAUSUNTO (29.11.2010)

oikeudellisten asioiden valiokunnalle

ehdotuksesta neuvoston asetukseksi tiiviimmän yhteistyön toteuttamisesta avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla
(KOM(2010)0105 – C7‑0315/2010 – 2010/0067(CNS))

Valmistelija: Evelyne Gebhardt

LYHYET PERUSTELUT

Tämän asetusehdotuksen tavoitteena on luoda selkeä ja kattava lainsäädäntökehys, joka käsittää sovellettavaa lakia koskevat säännöt, siten että mahdollistetaan osapuolille tietty tahdonautonomia. Tällä hetkellä "kansainväliseen" aviopariin, joka haluaa erota, sovelletaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/2003[1] (nk. Bryssel II a -asetus) toimivaltaa koskevia sääntöjä, joiden mukaisesti puolisot voivat valita useiden vaihtoehtoisten toimivaltaperusteiden välillä. Kun avioerokanne on nostettu jonkin jäsenvaltion tuomioistuimessa, sovellettavasta lainsäädännöstä päätetään kyseisen jäsenvaltion lainvalintasääntöjen perusteella. Kansallisten lainvalintasääntöjen välillä on kuitenkin huomattavia eroja. Kansallisten lainvalintasääntöjen erilaisuus voi aiheuttaa ongelmia "kansainvälisissä" avioeroissa. On olemassa myös komission todelliseksi katsoma vaara "kanteiden kilpajuoksusta", joka tarkoittaa tilannetta, jossa paremmin asioista selvillä oleva puoliso pyrkii viemään asian ensimmäisenä tuomioistuimeen, jossa sovellettava laki palvelee parhaiten hänen etujaan. Komission ehdotuksella pyritään vähentämään näitä vaaroja ja korjaamaan epäkohtia erityisesti ottamalla käyttöön mahdollisuus, että osapuolet voivat yhteisellä sopimuksella valita toimivaltaisen tuomioistuimen ja sovellettavan lain, sekä ottamalla huomioon parlamentin 21. lokakuuta 2008 antaman lainsäädäntöpäätöslauselman ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 2201/2003 muuttamisesta tuomioistuimen toimivallan osalta sekä avioliittoasioissa sovellettavaa lakia koskevien sääntöjen antamisesta[2].

Asetuksen 3 artikla tuo mukanaan uudistuksen, sillä se mahdollistaa ensimmäistä kertaa, että puolisot voivat yhdessä määrittää avioeromenettelyssä sovellettavan lain. Valmistelijan mukaan on järkevää mahdollistaa myös puolisoiden tavanomaisen asuinvaltion laki, jossa puolisot asuvat hetkellä, jolloin avioehtosopimus on tehty, sekä sen valtion laki, jossa avioliitto on solmittu.

Oikeuspaikan lain soveltamista koskevaa sääntöä (lex fori) olisi – kun sovellettavassa lainsäädännössä ei sallita avioeroa tai asumuseroa – täydennettävä varatoimivaltaa koskevalla säännöllä (forum necessitatis), jonka perusteella toimivalta rajatylittävässä asiassa voidaan tietyin edellytyksin antaa toisen jäsenvaltion tuomioistuimelle.

On myös valvottava, onko osapuolten tekemä valinta tietoinen, eli onko molemmille puolisoille tiedotettu asianmukaisesti heidän valintansa konkreettisista seurauksista. Tässä yhteydessä on tärkeää selvittää, mikä on paras mahdollinen tapa taata täydellisten ja luotettavien tietojen välittäminen tuomioistuimen toimivaltaa koskevan sopimuksen allekirjoittajille ennen asiakirjan allekirjoittamista. On myös tärkeää taata tiedonsaanti puolisoiden taloudellisesta tilanteesta riippumatta. Edelleen on pantava merkille, että molempien puolisoiden on saatava täsmällistä ja täydellistä tietoa avioerotilanteessa sovellettavan lain seurauksista, sillä jäsenvaltioiden lainsäädännöt vaihtelevat huomattavasti lukuisissa kohdissa, kuten avioeron syissä ja muodollisuuksissa, sen saantiehdoissa, asumuseron vaaditussa kestossa ja muissa menettelyn ratkaisevissa näkökohdissa. Koska laki ei myöskään ole muuttumaton, on mahdollista, että sovellettavaa lakia koskeva tietyllä hetkellä allekirjoitettu sopimus ei enää vastaa osapuolten oikeutettuja odotuksia sillä hetkellä, kun lakia pitäisi soveltaa, koska kyseisen valtion lainsäädäntöä on ajan mittaan muutettu. Edellä esitetyn perusteella valmistelija pitää komission ehdotusta tässä mielessä myönteisenä.

TARKISTUKSET

Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta pyytää asiasta vastaavaa oikeudellisten asioiden valiokuntaa sisällyttämään mietintöönsä seuraavat tarkistukset:

Tarkistus  1

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 9 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(9) Tässä asetuksessa olisi annettava avio- ja asumuseroon sovellettavaa lakia koskevat selkeät ja kattavat oikeussäännöt osallistuvissa jäsenvaltioissa, varmistettava kansalaisille oikeusvarmuuden, ennakoitavuuden ja joustavuuden kannalta asianmukaiset ratkaisut ja estettävä tilanne, jossa toinen puolisoista hakee avioeroa ensimmäisenä varmistaakseen, että menettelyyn sovelletaan tiettyä lakia, jonka hän arvelee suojaavan paremmin omia etujaan.

(9) Tässä asetuksessa olisi annettava avio- ja asumuseroon sovellettavaa lakia koskevat selkeät ja kattavat oikeussäännöt osallistuvissa jäsenvaltioissa, varmistettava kansalaisille oikeusvarmuuden, ennakoitavuuden ja joustavuuden kannalta asianmukaiset ratkaisut ja estettävä tilanne, jossa toinen puolisoista tai rekisteröidyn parisuhteen osapuolista hakee avioeroa ensimmäisenä varmistaakseen, että menettelyyn sovelletaan tiettyä lakia, jonka hän arvelee suojaavan paremmin omia etujaan.

Tarkistus  2

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 12 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(12) Jotta puolisoille voidaan tarjota mahdollisuus nimetä sovellettava laki, johon heillä on läheinen liittymä, tai siinä tapauksessa, että he eivät ole tällaista valintaa tehneet, taata, että heidän avioero- tai asumuseromenettelyynsä sovelletaan tällaista lakia, tätä lakia olisi sovellettava myös siinä tapauksessa, että se ei ole minkään osallistuvan jäsenvaltion laki. Jos nimetään toisen jäsenvaltion laki, siviili- ja kauppaoikeuden alan Euroopan oikeudellisen verkoston perustamisesta 28 päivänä toukokuuta 2001 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2001/470/EY perustettu Euroopan oikeudellinen verkosto voi osaltaan auttaa tuomioistuimia tulkitsemaan ulkomaisen lain sisältöä.

(12) Jotta puolisoille tai rekisteröidyn parisuhteen osapuolille voidaan tarjota mahdollisuus nimetä sovellettava laki, johon heillä on läheinen liittymä, tai siinä tapauksessa, että he eivät ole tällaista valintaa tehneet, taata, että heidän avioero- tai asumuseromenettelyynsä tai rekisteröidyn parisuhteen purkamiseen sovelletaan tällaista lakia, tätä lakia olisi sovellettava myös siinä tapauksessa, että se ei ole minkään osallistuvan jäsenvaltion laki. Jos nimetään toisen jäsenvaltion laki, siviili- ja kauppaoikeuden alan Euroopan oikeudellisen verkoston perustamisesta 28 päivänä toukokuuta 2001 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2001/470/EY perustettu Euroopan oikeudellinen verkosto voi osaltaan auttaa tuomioistuimia tulkitsemaan ulkomaisen lain sisältöä.

Tarkistus  3

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 13 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(13) Kansalaisten liikkuvuuden lisääminen edellyttää yhtäältä joustavuuden ja toisaalta oikeusvarmuuden lisäämistä. Sen vuoksi tällä asetuksella olisi vahvistettava osapuolten tahdonautonomiaa avioero- ja asumuseroasioissa antamalla heille tietynasteinen mahdollisuus valita laki, jota heidän avioero- tai asumuseromenettelyynsä sovelletaan. Tällaista mahdollisuutta ei pitäisi ulottaa avioliiton pätemättömäksi julistamiseen, joka on läheisesti sidoksissa avioliiton pätevyyden edellytyksiin ja jossa osapuolten tahdonautonomia ei ole tarkoituksenmukainen.

(13) Kansalaisten liikkuvuuden lisääminen edellyttää yhtäältä joustavuuden ja toisaalta oikeusvarmuuden lisäämistä. Sen vuoksi tällä asetuksella olisi vahvistettava osapuolten tahdonautonomiaa avioero- ja asumuseroasioissa antamalla heille tietynasteinen mahdollisuus valita laki, jota heidän avioero- tai asumuseromenettelyynsä sovelletaan. Tällainen mahdollisuus olisi ulotettava myös avioliiton pätemättömäksi julistamiseen ja rekisteröityihin parisuhteisiin, jotta voidaan välttää syrjimästä niitä eri muotoja, joissa oikeutta yksityis- ja perhe-elämän suojaan harjoitetaan.

Tarkistus  4

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 14 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(14) Puolisoiden olisi voitava valita avioero- tai asumuseromenettelyynsä sovellettavaksi laiksi sellaisen maan laki, johon heillä on erityiset siteet, tai tuomioistuinvaltion laki. Puolisoiden valitseman lain tulee noudattaa perussopimuksissa ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa määriteltyjä perusoikeuksia. Mahdollisuus valita avioero- ja asumuseromenettelyyn sovellettava laki ei saa vaikuttaa lapsen etuun.

(14) Puolisoiden tai rekisteröidyn parisuhteen osapuolten olisi voitava valita avioero- tai asumuseromenettelyynsä tai rekisteröidyn parisuhteen purkamiseen sovellettavaksi laiksi sellaisen maan laki, johon heillä on erityiset siteet, tai tuomioistuinvaltion laki. Puolisoiden tai rekisteröidyn parisuhteen osapuolten valitseman lain tulee noudattaa perussopimuksissa ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa määriteltyjä perusoikeuksia. Mahdollisuus valita avioeroon ja asumuseroon tai rekisteröidyn parisuhteen purkamiseen sovellettava laki ei saa vahingoittaa lapsen etua. Erityisesti, kun avio- tai asumuserossa on mukana puolisoiden lapsia, avio- tai asumuseromenettelyyn sovellettavassa laissa voidaan ottaa huomioon perusoikeuskirjan 24 artiklassa vahvistetut periaatteet kiinnittäen erityistä huomiota lapsen etuun, velvollisuuteen ottaa huomioon lapsen mielipide häntä koskevissa asioissa ja oikeuteen ylläpitää henkilökohtaisia suhteita ja suoria yhteyksiä kumpaankin vanhempaansa säännöllisesti, jollei se ole lapsen edun vastaista.

Tarkistus  5

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 15 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(15) Ennen sovellettavan lain valintaa puolisoiden on tärkeää saada ajantasaista tietoa avio- ja asumuseroa koskevan kansallisen ja unionin oikeuden ja menettelyjen keskeisistä näkökohdista. Varmistaakseen tällaisten laadukkaiden tietojen saatavuuden komissio päivittää niitä säännöllisesti neuvoston päätöksellä 2001/470/EY perustetulla julkisella internetsivustolla.

(15) Ennen sovellettavan lain valintaa puolisoiden tai rekisteröidyn parisuhteen osapuolten on tärkeää saada ajantasaista tietoa avio- ja asumuseroa sekä rekisteröidyn parisuhteen purkamista koskevan kansallisen ja unionin oikeuden ja menettelyjen keskeisistä näkökohdista, myös sovittelumahdollisuudesta. Puolisoille olisi tiedotettava avioeron muodoista ja avioeron saantiehdoista, jotka on vahvistettu asianomaisten jäsenvaltioiden lainsäädännöissä. Varmistaakseen tällaisten laadukkaiden tietojen saatavuuden komissio päivittää niitä säännöllisesti neuvoston päätöksellä 2001/470/EY perustetulla julkisella internetsivustolla, ja jäsenvaltion, jossa avioeromenettely käydään, olisi asetettava puolisoiden saataville kaikki näiden tarvitsemat tiedot.

Tarkistus  6

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 16 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(16) Puolisoiden tietoinen valinta on tämän asetuksen keskeinen periaate. Kummankin puolison tulisi tuntea täsmällisesti lainvalinnan oikeudelliset ja sosiaaliset seuraukset. Mahdollisuus valita sovellettava laki yhteisellä sopimuksella ei saisi vaikuttaa puolisoiden oikeuksiin ja yhdenvertaisiin mahdollisuuksiin. Tätä varten kansallisten tuomareiden olisi tiedostettava, miten tärkeää puolisoiden on tehdä lakivalinta tietoisina sitä koskevan sopimuksen oikeudellisista seurauksista.

(16) Puolisoiden tai rekisteröidyn parisuhteen osapuolten tietoinen valinta on tämän asetuksen keskeinen periaate. Kummankin puolison / rekisteröidyn parisuhteen osapuolen tulisi tuntea täsmällisesti lainvalinnan oikeudelliset ja sosiaaliset seuraukset. Mahdollisuus valita sovellettava laki yhteisellä sopimuksella ei saisi vaikuttaa puolisoiden tai rekisteröidyn parisuhteen osapuolten oikeuksiin ja yhdenvertaisiin mahdollisuuksiin. Tätä varten kansallisten tuomareiden olisi tiedostettava, miten tärkeää puolisoiden / rekisteröidyn parisuhteen osapuolten on tehdä lakivalinta tietoisina sitä koskevan sopimuksen oikeudellisista seurauksista.

Tarkistus  7

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 17 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(17) Olisi otettava käyttöön tiettyjä takeita, jotta voidaan varmistaa, että puolisot ovat tietoisia valintansa seurauksista. Lainvalintasopimus olisi vähintään tehtävä kirjallisena, ja molempien osapuolten olisi allekirjoitettava ja päivättävä se. Jos kuitenkin sen osallistuvan jäsenvaltion lainsäädännössä, jossa molempien puolisoiden vakinainen asuinpaikka on, edellytetään muitakin muotovaatimuksia, kyseiset vaatimukset olisi täytettävä. Tällaisia muita muotovaatimuksia saattaa olla esimerkiksi sellaisessa osallistuvassa jäsenvaltiossa, jossa lainvalintasopimus liitetään avioehtosopimukseen.

(17) Olisi otettava käyttöön tiettyjä takeita, jotta voidaan varmistaa, että puolisot tai rekisteröidyn parisuhteen osapuolet ovat tietoisia valintansa seurauksista. Lainvalintasopimus olisi vähintään tehtävä kirjallisena, ja molempien osapuolten olisi allekirjoitettava ja päivättävä se. Jos kuitenkin sen osallistuvan jäsenvaltion lainsäädännössä, jossa molempien puolisoiden / rekisteröidyn parisuhteen osapuolten vakinainen asuinpaikka on, edellytetään muitakin muotovaatimuksia, kyseiset vaatimukset olisi täytettävä. Tällaisia muita muotovaatimuksia saattaa olla esimerkiksi sellaisessa osallistuvassa jäsenvaltiossa, jossa lainvalintasopimus liitetään avioehtosopimukseen.

Tarkistus  8

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 19 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(19) Jos lakivalintaa ei ole tehty, tällä asetuksella olisi otettava käyttöön yhdenmukaistettuja lainvalintasääntöjä, jotka perustuvat perättäin sovellettavien liittymäperusteiden asteikon nojalla määritettävään puolisoiden ja asianomaisen lain väliseen läheiseen liittymään, jotta voidaan taata oikeusvarmuus ja ennakoitavuus sekä estää tilanne, jossa toinen puolisoista hakee avioeroa ensimmäisenä varmistaakseen, että menettelyyn sovelletaan tiettyä lakia, jonka hän arvelee suojaavan paremmin omia etujaan. Nämä liittymäperusteet on valittu siten, että avioero- tai asumuseromenettelyyn sovelletaan lakia, johon puolisoilla on läheiset siteet. Ne perustuvat ensisijaisesti puolisoiden asuinpaikan lakiin.

(19) Jos lakivalintaa ei ole tehty, tällä asetuksella olisi otettava käyttöön yhdenmukaistettuja lainvalintasääntöjä, jotka perustuvat perättäin sovellettavien liittymäperusteiden asteikon nojalla määritettävään puolisoiden / rekisteröidyn parisuhteen osapuolten ja asianomaisen lain väliseen läheiseen liittymään, jotta voidaan taata oikeusvarmuus ja ennakoitavuus sekä estää tilanne, jossa toinen puolisoista tai rekisteröidyn parisuhteen osapuolista hakee avio- tai asumuseroa tai rekisteröidyn parisuhteen purkamista ensimmäisenä varmistaakseen, että menettelyyn sovelletaan tiettyä lakia, jonka hän arvelee suojaavan paremmin omia etujaan. Nämä liittymäperusteet on valittu siten, että avioero- tai asumuseroa tai rekisteröidyn parisuhteen purkamista koskevaan menettelyyn sovelletaan lakia, johon puolisoilla / rekisteröidyn parisuhteen osapuolilla on läheiset siteet. Ne perustuvat ensisijaisesti puolisoiden / rekisteröidyn parisuhteen osapuolten asuinpaikan lakiin.

Tarkistus  9

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 20 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(20) Tietyissä tilanteissa olisi kuitenkin sovellettava tuomioistuinvaltion lakia, jos sovellettavassa laissa ei säädetä avioerosta tai jos toiselle puolisoista ei kyseisessä laissa anneta hänen sukupuolensa vuoksi yhtäläistä mahdollisuutta saada avio- tai asumusero.

(20) Tietyissä tilanteissa olisi kuitenkin sovellettava tuomioistuinvaltion lakia, jos sovellettavassa laissa ei säädetä avio- tai asumuserosta tai rekisteröidyn parisuhteen purkamisesta tai jos toiselle puolisoista / rekisteröidyn parisuhteen osapuolista ei kyseisessä laissa anneta Euroopan unionin perusoikeuskirjan 21 artiklassa kielletyn syyn vuoksi yhtäläistä mahdollisuutta saada avio- tai asumusero tai purkaa rekisteröity parisuhde.

Tarkistus  10

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 22 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(22 a) Ilmaisua 'vakinainen asuinpaikka' olisi tulkittava tämän asetuksen tavoitteen mukaisesti. Tuomioistuimen olisi määritettävä sen merkitys tapauskohtaisesti tosiasioihin perustuen. Termi ei viittaa kansallisen lain mukaiseen käsitteeseen, vaan unionin lainsäädännön itsenäiseen käsitteeseen.

Tarkistus  11

Ehdotus asetukseksi

1 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Tätä asetusta sovelletaan avio- ja asumuseroa koskeviin asioihin lainvalintatilanteissa.

1. Tätä asetusta sovelletaan avio- ja asumuseroa, avioliiton pätemättömäksi julistamista tai rekisteröidyn parisuhteen purkamista koskeviin kansainvälisiin asioihin lainvalintatilanteissa.

Tarkistus  12

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

1. Puolisot voivat yhteisellä sopimuksella valita avio- ja asumuseroon sovellettavan lain, edellyttäen että laki on perussopimuksissa ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa määriteltyjen perusoikeuksien ja oikeusjärjestyksen perusteiden (ordre public) mukainen, seuraavista vaihtoehdoista:

1. Puolisot tai rekisteröidyn parisuhteen osapuolet voivat yhteisellä sopimuksella valita avio- ja asumuseroon tai rekisteröidyn parisuhteen purkamiseen sovellettavan lain, edellyttäen että laki on perussopimuksissa ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa määriteltyjen perusoikeuksien ja oikeusjärjestyksen perusteiden (ordre public) mukainen, seuraavista vaihtoehdoista:

Tarkistus  13

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

b) sen valtion laki, jossa puolisoiden viimeinen yhteinen vakinainen asuinpaikka oli, jos toinen puolisoista asuu siellä edelleen sopimuksen tekohetkellä;

b) sen valtion laki, jossa puolisoiden / rekisteröidyn parisuhteen osapuolten viimeinen yhteinen vakinainen asuinpaikka oli, jos toinen puolisoista asuu siellä edelleen sopimuksen tekohetkellä edellyttäen, että kyseisen lain soveltamisella ei rangaista heikommassa asemassa olevaa puolisoa tai osapuolta;

Tarkistus  14

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

d) tuomioistuinvaltion laki.

d) sen valtion laki, jossa avioliitto tai rekisteröity parisuhde on solmittu.

Perustelu

Vaikuttaa järkevältä sisällyttää myös tämä kriteeri sovellettavan lain valintaa koskeviin kriteereihin ja poistaa lex fori -periaate, jotta voidaan suojella heikompaa osapuolta.

Tarkistus  15

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 a. 'Vakinaisella asuinpaikalla' tarkoitetaan henkilön tavanomaista olinpaikkaa.

Perustelu

Vakinainen asuinpaikka on syytä määritellä mahdollisten ristiriitaisten tulkintojen välttämiseksi. Tuomioistuimen on luonnollisesti tarkasteltava kaikkia asiaan kuuluvia tosiasioita ennen määritelmän soveltamista.

Tarkistus  16

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Rajoittamatta sitä, mitä 4 kohdassa säädetään, sopimus sovellettavasta laista voidaan tehdä ja sitä voidaan muuttaa milloin tahansa, mutta viimeistään silloin kun asia pannaan vireille tuomioistuimessa.

2. Rajoittamatta sitä, mitä 4 kohdassa säädetään, sopimus sovellettavasta laista voidaan tehdä ja sitä voidaan muuttaa milloin tahansa, mutta viimeistään silloin kun asia pannaan vireille tuomioistuimessa. Sopimukseen on sisällytettävä mahdollisuus käyttää sovittelua avio- tai avioeroa koskevien mahdollisten erimielisyyksien ratkaisemiseksi.

Tarkistus  17

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 3 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Jos kuitenkin sen osallistuvan jäsenvaltion lainsäädännössä, jossa molempien puolisoiden vakinainen asuinpaikka on sopimuksen tekohetkellä, säädetään muista tällaisia sopimuksia koskevista muotovaatimuksista, kyseiset vaatimukset on täytettävä. Jos puolisoiden vakinainen asuinpaikka on eri osallistuvissa jäsenvaltioissa ja kummankin jäsenvaltion lainsäädännössä säädetään erilaisista muotovaatimuksista, sopimus on muodollisesti pätevä, jos se täyttää näistä jommankumman lainsäädännön vaatimukset.

Jos kuitenkin sen osallistuvan jäsenvaltion lainsäädännössä, jossa molempien puolisoiden / rekisteröidyn parisuhteen osapuolten vakinainen asuinpaikka on sopimuksen tekohetkellä, säädetään muista tällaisia sopimuksia koskevista muotovaatimuksista, kyseiset vaatimukset on täytettävä. Jos puolisoiden / rekisteröidyn parisuhteen osapuolten vakinainen asuinpaikka on eri osallistuvissa jäsenvaltioissa ja kummankin jäsenvaltion lainsäädännössä säädetään erilaisista muotovaatimuksista, sopimus on muodollisesti pätevä, jos se täyttää näistä jommankumman lainsäädännön vaatimukset.

Tarkistus  18

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 3 kohta – 2 a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

Jos sopimus on osa avioehtoa, avioehtosopimuksen muodolliset vaatimukset on täytettävä.

Perustelu

Selvennys tilanteisiin, joissa jäsenvaltion lainsäädännössä tai avioehdossa säädetään avioehtosopimuksesta.

Tarkistus  19

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4. Puolisot voivat myös nimetä sovellettavan lain tuomioistuimessa menettelyn aikana, jos tuomioistuinvaltion laissa niin säädetään. Siinä tapauksessa tuomioistuin kirjaa lakivalinnan tuomioistuinvaltion lain mukaisesti.

4. Puolisot / rekisteröidyn parisuhteen osapuolet voivat myös nimetä sovellettavan lain tuomioistuimessa menettelyn aikana, jos tuomioistuinvaltion laissa niin säädetään. Siinä tapauksessa tuomioistuin kirjaa lakivalinnan tuomioistuinvaltion lain mukaisesti.

Tarkistus  20

Ehdotus asetukseksi

4 artikla – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

Jos 3 artiklassa tarkoitettua valintaa ei ole tehty, avio- ja asumuseroon sovelletaan sen valtion lakia,

Jos 3 artiklassa tarkoitettua valintaa ei ole tehty, avio- ja asumuseroon sekä avioliiton pätemättömäksi julistamiseen ja rekisteröidyn parisuhteen purkamiseen sovelletaan tämän jälkeen sen valtion lakia,

Tarkistus  21

Ehdotus asetukseksi

4 artikla – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

a) jossa puolisoiden vakinainen asuinpaikka on asian vireillepanoajankohtana; tai, jos tämä ei ole mahdollista,

a) jossa puolisoiden / rekisteröidyn parisuhteen osapuolten vakinainen asuinpaikka on asian vireillepanoajankohtana; tai, jos tämä ei ole mahdollista,

Tarkistus  22

Ehdotus asetukseksi

4 artikla – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

b) jossa puolisoiden viimeinen yhteinen vakinainen asuinpaikka oli, edellyttäen, ettei yhdessä asuminen ole päättynyt yli vuotta ennen asian vireillepanoa tuomioistuimessa, jos toinen puolisoista asuu siellä edelleen asian vireillepanon ajankohtana; tai, jos tämä ei ole mahdollista,

b) jossa puolisoiden / rekisteröidyn parisuhteen osapuolten viimeinen yhteinen vakinainen asuinpaikka oli, edellyttäen, ettei yhdessä asuminen ole päättynyt yli vuotta ennen asian vireillepanoa tuomioistuimessa, jos toinen puolisoista tai osapuolista asuu siellä edelleen asian vireillepanon ajankohtana; tai, jos tämä ei ole mahdollista,

Tarkistus  23

Ehdotus asetukseksi

4 artikla – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

c) jonka kansalaisia molemmat puolisot ovat asian vireillepanoajankohtana; tai, jos tämä ei ole mahdollista,

c) jonka kansalaisia molemmat puolisot / rekisteröidyn parisuhteen osapuolet ovat asian vireillepanoajankohtana edellyttäen, että kyseisen lain soveltamisella ei rangaista heikommassa asemassa olevaa puolisoa tai osapuolta; tai, jos tämä ei ole mahdollista,

Tarkistus  24

Ehdotus asetukseksi

4 artikla – c a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

c a) jossa avioliitto tai rekisteröity parisuhde on solmittu; tai, jos tämä ei ole mahdollista,

Perustelu

Valtiolla, jonka puolisot valitsevat vihkimispaikaksi, on merkitystä, sillä myös kyseisen valtion tuomioistuin voi olla toimivaltainen.

Tarkistus  25

Ehdotus asetukseksi

4 artikla – 1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

'Vakinaisella asuinpaikalla' tarkoitetaan henkilön tavanomaista olinpaikkaa.

Tarkistus  26

Ehdotus asetukseksi

5 artikla

Komission teksti

Tarkistus

Tuomioistuinvaltion lain soveltaminen

Tuomioistuinvaltion lakia ja varatoimivaltaa koskevien periaatteiden soveltaminen

Siinä tapauksessa, että 3 tai 4 artiklan nojalla sovellettavassa laissa ei säädetä avioerosta tai toiselle puolisoista ei kyseisessä laissa anneta hänen sukupuolensa vuoksi yhtäläistä mahdollisuutta saada avio- tai asumusero, sovelletaan tuomioistuinvaltion lakia.

1. Siinä tapauksessa, että 3 tai 4 artiklan nojalla sovellettavassa laissa ei säädetä avio- tai asumuserosta tai rekisteröidyn parisuhteen purkamisesta tai mahdollisuus saada avio- tai asumusero tai purkaa rekisteröity parisuhde on toista puolisoa tai rekisteröidyn parisuhteen osapuolta syrjivä Euroopan unionin perusoikeuskirjan 21 artiklassa kielletyn syyn vuoksi, sovelletaan tuomioistuinvaltion lakia.

 

 

2. Kun toimivaltainen tuomioistuin sijaitsee jäsenvaltiossa, jonka laki ei tunne avio- tai asumuseroa tai rekisteröidyn parisuhteen purkamista, tuomiovalta myönnetään:

 

a) toisen puolison tai osapuolen kansalaisuusjäsenvaltiolle; tai

 

b) jäsenvaltiolle, jossa avioliitto tai rekisteröity parisuhde on solmittu.

Perustelu

Joissakin tapauksissa jäsenvaltion lain soveltaminen saattaa vaikeuttaa joidenkin jäsenvaltiossa asuvien henkilöiden eroa tai avioeroa. Tästä syystä yksilön etujen mukaisen eron tai avioeron saannin on oltava ensisijainen suhteessa jäsenvaltion lain soveltamiseen lex fori -periaatteen mukaisesti. Jos toimivaltaisen tuomioistuimen soveltamassa lainsäädännössä ei sallita avioeroa tai asumuseroa, toimivalta voidaan antaa toisen jäsenvaltion tuomioistuimelle, jos tietyt joihinkin rajatylittäviin asioihin liittyvät edellytykset täyttyvät.

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Tiiviimpi yhteistyö avioeroon ja asumuseroon sovellettavan lain alalla

Viiteasiakirjat

KOM(2010)0105 – C7-0315/2010 – 2010/0067(CNS)

Asiasta vastaava valiokunta

JURI

Lausunnon antanut valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

LIBE

7.10.2010

 

 

 

Valmistelija

       Nimitetty (pvä)

Evelyne Gebhardt

10.5.2010

 

 

Valiokuntakäsittely

23.6.2010

15.11.2010

25.11.2010

 

Hyväksytty (pvä)

25.11.2010

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

28

4

16

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Jan Philipp Albrecht, Sonia Alfano, Roberta Angelilli, Rita Borsellino, Simon Busuttil, Carlos Coelho, Rosario Crocetta, Cornelis de Jong, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Tanja Fajon, Hélène Flautre, Kinga Göncz, Nathalie Griesbeck, Sylvie Guillaume, Ágnes Hankiss, Anna Hedh, Salvatore Iacolino, Sophia in ‘t Veld, Lívia Járóka, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Juan Fernando López Aguilar, Clemente Mastella, Véronique Mathieu, Louis Michel, Claude Moraes, Jan Mulder, Antigoni Papadopoulou, Georgios Papanikolaou, Carmen Romero López, Judith Sargentini, Birgit Sippel, Renate Sommer, Wim van de Camp, Axel Voss, Manfred Weber, Renate Weber, Tatjana Ždanoka

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Edit Bauer, Anna Maria Corazza Bildt, Anne Delvaux, Ioan Enciu, Evelyne Gebhardt, Ana Gomes, Stanimir Ilchev, Ádám Kósa, Petru Constantin Luhan, Marie-Christine Vergiat, Cecilia Wikström

  • [1]  Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja vanhempainvastuuta koskevissa asioissa ja asetuksen (EY) N:o 1347/2000 kumoamisesta 27 päivänä marraskuuta 2003 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 2201/2003, EUVL L 338, 23.12.2003, s. 1.
  • [2]  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2008)0502.

NAISTEN OIKEUKSIEN JA SUKUPUOLTEN TASA-ARVON VALIOKUNNAN LAUSUNTO (30.11.2010)

oikeudellisten asioiden valiokunnalle

ehdotuksesta neuvoston asetukseksi tiiviimmän yhteistyön toteuttamisesta avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla
(KOM(2010)0105 – C7‑0315/2010 – 2010/0067(CNS))

Valmistelija: Angelika Niebler

LYHYET PERUSTELUT

Taustaa

Yksi Euroopan unionin ensisijaisia tavoitteita on ylläpitää ja kehittää vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvaa aluetta, jolla taataan henkilöiden vapaa liikkuvuus.

Eri kansallisuutta olevien puolisoiden avio- ja asumuseroon nykyisin sovellettavista eurooppalaisista säädöksistä on mahdoton saada yleiskuvaa siitä, minkä maan oikeutta olisi sovellettava. Tuloksena on usein kilpajuoksu, jossa jompikumpi aviopuolisoista jättää avioerohakemuksen ensin ja pyrkii siten varmistamaan, että avioero-oikeudenkäynnissä sovelletaan oikeusjärjestelmää, jossa otetaan huomioon ennen kaikkea hänen etunsa. Asetusehdotuksen tavoitteena on taata oikeusvarmuus asianomaisille pariskunnille sekä varmistaa ennakoitavuus ja joustavuus.

Koska perheoikeus on erityisen arkaluontoinen osa kansallista lainsäädäntöä, komission asetusehdotuksessa ei painoteta avioeroa koskevien säädösten eikä perheoikeuden yhdenmukaistamista, vaan pikemminkin yhteisiä sääntöjä, joiden perusteella päätetään, minkä maan säädöksiä sovelletaan avioeroon tapauksissa, joissa puolisot ovat eri maiden kansalaisia. EU:ssa solmitaan nykyisin vuosittain noin 300 000 avioliittoa, joissa puolisot ovat eri maiden kansalaisia. Yhteensä tällaisia kansainvälisiä avioliittoja on jo 16 miljoonaa. Näistä avioliitoista päätyy vuosittain eroon EU:ssa 140 000–170 000. Nämä luvut sekä erittäin erilaiset omaisuudenjakoa avioerossa koskevat säännökset osoittavat, että oikeusvarmuutta avioero- ja asumuserotilanteissa on pikaisesti parannettava.

Komissio ehdottaa siksi, että vahvistetaan asianomaisten osapuolten tahdonautonomiaa avioero- ja asumuseroasioissa antamalla heille tietynasteinen mahdollisuus valita laki, jota heidän avioero- tai asumuseromenettelyynsä sovelletaan. Puolisoilla olisi tällöin oltava oikeus valita sen maan laki, johon he tuntevat erityistä yhteenkuuluvuutta. Valitun lain on oltava Euroopan unionin yhteisten arvojen mukainen.

Valmistelijan kanta

Lausunnon valmistelija kannattaa periaatteessa avio- ja asumuseroon sovellettavan lain valintaa koskevien säännösten sisältöä.

Tähän lausuntoon sisältyvien tarkistusten tarkoituksena on muuttaa komission ehdotusta siten, että sukupuoleen perustuva syrjintä suljetaan selkeästi pois, että puolisoiden yhtäläiset mahdollisuudet taataan ja että keskeisenä asiana pidetään lapsen etua.

Valmistelija on tosin sitä mieltä, että ei riitä, että yhdenmukaistetaan avio- ja asumuseroon sovellettavan lain valintaa koskevia säännöksiä Euroopan laajuisesti, vaan katsoo, että myöhemmin olisi vahvistettava vastaavat säännökset myös avioeron seurauksille (omaisuutta koskevat säädökset, elatusapu, eläkeoikeuksien jakaminen). Asetusehdotuksessa ehdotetut säännökset eivät kata avioeron seurauksia.

TARKISTUKSET

Naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunta pyytää asiasta vastaavaa oikeudellisten asioiden valiokuntaa sisällyttämään mietintöönsä seuraavat tarkistukset:

Tarkistus  1

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 2 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(2 a) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 8 artiklan mukaan unioni pyrkii kaikissa toimissaan poistamaan eriarvoisuutta miesten ja naisten välillä sekä edistämään miesten ja naisten välistä tasa-arvoa.

Tarkistus  2

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 15 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(15 a) Jos puolisot eivät pääse yksimielisyyteen sovellettavasta laista, heidän olisi käytävä läpi sovittelumenettely, johon kuuluu ainakin yksi tapaaminen valtuutetun sovittelijan kanssa.

Tarkistus  3

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 16 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(16) Puolisoiden tietoinen valinta on tämän asetuksen keskeinen periaate. Kummankin puolison tulisi tuntea täsmällisesti lainvalinnan oikeudelliset ja sosiaaliset seuraukset. Mahdollisuus valita sovellettava laki yhteisellä sopimuksella ei saisi vaikuttaa puolisoiden oikeuksiin ja yhdenvertaisiin mahdollisuuksiin. Tätä varten kansallisten tuomareiden olisi tiedostettava, miten tärkeää puolisoiden on tehdä lakivalinta tietoisina sitä koskevan sopimuksen oikeudellisista seurauksista.

(16) Puolisoiden tietoinen valinta on tämän asetuksen keskeinen periaate. Kummankin puolison tulisi tuntea täsmällisesti lainvalinnan oikeudelliset ja sosiaaliset seuraukset. Mahdollisuus valita sovellettava laki yhteisellä sopimuksella ei saisi vaikuttaa puolisoiden oikeuksiin ja yhdenvertaisiin mahdollisuuksiin. Tätä varten kansallisten tuomareiden olisi tiedostettava, miten tärkeää puolisoiden on tehdä lakivalinta tietoisina sitä koskevan sopimuksen oikeudellisista seurauksista. Molemmille puolisoille on lain valinnan rekisteröimisen yhteydessä tiedotettava sovellettavan lain valinnasta aiheutuvista oikeudellisista seurauksista. Kansallisia säädöksiä oikeusavun myöntämisestä puolisoille on sovellettava asianmukaisesti.

Tarkistus  4

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 17 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(17) Olisi otettava käyttöön tiettyjä takeita, jotta voidaan varmistaa, että puolisot ovat tietoisia valintansa seurauksista. Lainvalintasopimus olisi vähintään tehtävä kirjallisena, ja molempien osapuolten olisi allekirjoitettava ja päivättävä se. Jos kuitenkin sen osallistuvan jäsenvaltion lainsäädännössä, jossa molempien puolisoiden vakinainen asuinpaikka on, edellytetään muitakin muotovaatimuksia, kyseiset vaatimukset olisi täytettävä. Tällaisia muita muotovaatimuksia saattaa olla esimerkiksi sellaisessa osallistuvassa jäsenvaltiossa, jossa lainvalintasopimus liitetään avioehtosopimukseen.

(17) Olisi otettava käyttöön tiettyjä takeita, jotta voidaan varmistaa, että puolisot ovat tietoisia valintansa seurauksista. Lainvalintasopimus olisi vähintään tehtävä kirjallisena, ja molempien osapuolten olisi allekirjoitettava ja päivättävä se ja notaarin todistettava se oikeaksi. Jos kuitenkin sen osallistuvan jäsenvaltion lainsäädännössä, jossa molempien puolisoiden vakinainen asuinpaikka on, edellytetään muitakin muotovaatimuksia, kyseiset vaatimukset olisi täytettävä. Tällaisia muita muotovaatimuksia saattaa olla esimerkiksi sellaisessa osallistuvassa jäsenvaltiossa, jossa lainvalintasopimus liitetään avioehtosopimukseen.

Tarkistus  5

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 20 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(20) Tietyissä tilanteissa olisi kuitenkin sovellettava tuomioistuinvaltion lakia, jos sovellettavassa laissa ei säädetä avioerosta tai jos toiselle puolisoista ei kyseisessä laissa anneta hänen sukupuolensa vuoksi yhtäläistä mahdollisuutta saada avio- tai asumusero.

(20) Tietyissä tilanteissa olisi kuitenkin sovellettava tuomioistuinvaltion lakia, jos sovellettavassa laissa ei säädetä avio- tai asumuserosta tai jos toiselle puolisoista ei kyseisessä laissa anneta hänen sukupuolensa vuoksi yhtäläistä mahdollisuutta saada avio- tai asumusero tai siihen liittyvää tasa-arvoista kohtelua.

Perustelu

Sekä naisten että miesten perusoikeuksien suojelemiseksi avio- tai asumuseron yhteydessä on varmistettava yhtäläinen mahdollisuus saada avio- tai asumusero ja tasa-arvoinen kohtelu.

Tarkistus  6

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 20 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(20 a) Jäsenvaltioiden olisi harkittava tämän asetuksen säännösten soveltamista rekisteröityjen parisuhteiden purkamiseen tapauksissa, joissa eri säädökset ovat ristiriidassa keskenään, siihen asti kunnes näitä tapauksia varten on vahvistettu erityissäännöksiä. Tällöin on otettava huomioon jäsenvaltioiden erilaiset oikeusjärjestelmät. Tämä ei velvoita oikeudellisesti tunnustamaan rekisteröityjä parisuhteita.

Perustelu

Asetuksen soveltamisalaan sisältyvät vain avioerot ja asumuserot, ei rekisteröityjen parisuhteiden purkaminen. Jotta rekisteröidyssä parisuhteessa eläviä henkilöitä ei syrjittäisi, soveltamisalaa olisi laajennettava.

Tarkistus  7

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 21 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(21) Osallistuvien jäsenvaltioiden tuomioistuimille olisi annettava yleistä etua koskevien seikkojen perusteella poikkeustilanteissa mahdollisuus olla soveltamatta ulkomaista lakia, jos tämä olisi tietyssä tapauksessa selvästi vastoin tuomioistuinvaltion oikeusjärjestyksen perusteita (ordre public). Tuomioistuinten ei kuitenkaan pitäisi voida soveltaa oikeusjärjestyksen perusteisiin liittyvää poikkeusta välttääkseen toisen jäsenvaltion lain soveltamisen silloin kun se olisi vastoin Euroopan unionin perusoikeuskirjaa ja erityisesti sen 21 artiklaa, jossa kielletään kaikenlainen syrjintä.

(21) Osallistuvien jäsenvaltioiden tuomioistuimille olisi annettava yleistä etua koskevien seikkojen perusteella poikkeustilanteissa mahdollisuus olla soveltamatta ulkomaista lakia, jos tämä olisi tietyssä tapauksessa selvästi vastoin tuomioistuinvaltion oikeusjärjestyksen perusteita (ordre public). Tuomioistuinten ei kuitenkaan pitäisi voida soveltaa oikeusjärjestyksen perusteisiin liittyvää poikkeusta välttääkseen toisen jäsenvaltion lain soveltamisen silloin kun se olisi vastoin Euroopan unionin perusoikeuskirjaa ja erityisesti sen 21 artiklaa, jossa kielletään kaikenlainen syrjintä, ja 23 artiklaa, jonka mukaan miesten ja naisten välinen tasa-arvo on varmistettava kaikilla aloilla.

Perustelu

Euroopan kansalaisten perusoikeuksien turvaamiseksi on tärkeää rajoittaa oikeusjärjestyksen perusteisiin liittyvää poikkeuksen käyttöä.

Tarkistus  8

Ehdotus asetukseksi

1 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Tätä asetusta sovelletaan avio- ja asumuseroa koskeviin asioihin lainvalintatilanteissa.

1. Tätä asetusta sovelletaan avio- ja asumuseroon sekä avioliiton pätemättömäksi julistamiseen tapauksissa, joissa eri maissa on erilaiset lainvalintasäännöt.

Perustelu

Naiselle on tietyissä tilanteissa tärkeää, että hän ei ole vielä eronnut. Asetuksen soveltamisalaa olisi siksi laajennettava. Saksankielinen versio tapauksista, joihin asetusta sovelletaan, on lisäksi epätarkka.

Tarkistus  9

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 3 kohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettu sopimus on tehtävä kirjallisesti ja päivättävä, ja kummankin puolison on allekirjoitettava se. Kirjallisena pidetään myös kaikkea sähköisin keinoin tapahtunutta viestintää, josta jää pysyvä tallenne sopimuksesta.

3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettu sopimus on tehtävä kirjallisesti ja päivättävä, kummankin puolison on allekirjoitettava se ja notaarin on todistettava se oikeaksi.

Tarkistus  10

Ehdotus asetukseksi

5 artikla

Komission teksti

Tarkistus

Siinä tapauksessa, että 3 tai 4 artiklan nojalla sovellettavassa laissa ei säädetä avioerosta tai toiselle puolisoista ei kyseisessä laissa anneta hänen sukupuolensa vuoksi yhtäläistä mahdollisuutta saada avio- tai asumusero, sovelletaan tuomioistuinvaltion lakia.

Siinä tapauksessa, että 3 tai 4 artiklan nojalla sovellettavassa laissa ei säädetä avio- tai asumuserosta tai toiselle puolisoista ei kyseisessä laissa anneta hänen sukupuolensa vuoksi yhtäläistä mahdollisuutta saada avio- tai asumusero tai siihen liittyvää tasa-arvoista kohtelua, sovelletaan tuomioistuinvaltion lakia.

Perustelu

Sekä naisten että miesten perusoikeuksien suojelemiseksi avio- tai asumuseron yhteydessä on varmistettava yhtäläinen mahdollisuus saada avio- tai asumusero ja tasa-arvoinen kohtelu.

Tarkistus  11

Ehdotus asetukseksi

7 artikla

Komission teksti

Tarkistus

Tämän asetuksen nojalla määräytyvän lain säännöstä voidaan kieltäytyä soveltamasta ainoastaan, jos soveltaminen on selvästi vastoin tuomioistuinvaltion oikeusjärjestyksen perusteita (ordre public).

Tämän asetuksen nojalla määräytyvän lain säännöstä voidaan kieltäytyä soveltamasta ainoastaan, jos soveltaminen on selvästi vastoin tuomioistuinvaltion oikeusjärjestyksen perusteita (ordre public). Tuomioistuinten ei kuitenkaan pitäisi voida soveltaa oikeusjärjestyksen perusteisiin liittyvää poikkeusta välttääkseen toisen jäsenvaltion lain soveltamisen silloin kun se olisi vastoin Euroopan unionin perusoikeuskirjaa ja erityisesti sen 21 artiklaa, jossa kielletään kaikenlainen syrjintä, ja 23 artiklaa, jonka mukaan miesten ja naisten välinen tasa-arvo on varmistettava kaikilla aloilla.

Perustelu

Euroopan kansalaisten perusoikeuksien turvaamiseksi on tärkeää rajoittaa oikeusjärjestyksen perusteisiin liittyvää poikkeuksen käyttöä.

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Tiiviimpi yhteistyö avioeroon ja asumuseroon sovellettavan lain alalla

Viiteasiakirjat

KOM(2010)0105 – C7-0315/2010 – 2010/0067(CNS)

Asiasta vastaava valiokunta

JURI

Lausunnon antanut valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

FEMM

7.10.2010

 

 

 

Valmistelija

       Nimitetty (pvä)

Angelika Niebler

4.5.2010

 

 

Valiokuntakäsittely

28.10.2010

30.11.2010

 

 

Hyväksytty (pvä)

30.11.2010

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

20

0

2

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Andrea Češková, Marije Cornelissen, Tadeusz Cymański, Edite Estrela, Ilda Figueiredo, Iratxe García Pérez, Lívia Járóka, Philippe Juvin, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Astrid Lulling, Elisabeth Morin-Chartier, Siiri Oviir, Nicole Sinclaire, Joanna Katarzyna Skrzydlewska, Eva-Britt Svensson, Marc Tarabella, Britta Thomsen, Anna Záborská

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Izaskun Bilbao Barandica, Vilija Blinkevičiūtė, Antigoni Papadopoulou, Sirpa Pietikäinen

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Tiiviimpi yhteistyö avioeroon ja asumuseroon sovellettavan lain alalla

Viiteasiakirjat

KOM(2010)0105 – C7-0315/2010 – 2010/0067(CNS)

EP:n kuuleminen (pvä)

28.4.2010

Asiasta vastaava valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

JURI

7.10.2010

Valiokunnat, joilta on pyydetty lausunto

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

LIBE

7.10.2010

FEMM

7.10.2010

 

 

Esittelijä(t)

       Nimitetty (pvä)

Tadeusz Zwiefka

28.4.2010

 

 

Valiokuntakäsittely

31.5.2010

23.6.2010

28.10.2010

 

Hyväksytty (pvä)

2.12.2010

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

17

0

0

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Raffaele Baldassarre, Sebastian Valentin Bodu, Marielle Gallo, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Klaus-Heiner Lehne, Antonio Masip Hidalgo, Jiří Maštálka, Alajos Mészáros, Evelyn Regner, Dimitar Stoyanov, Alexandra Thein, Tadeusz Zwiefka

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Piotr Borys, Sergio Gaetano Cofferati, Luis de Grandes Pascual, Vytautas Landsbergis, Kurt Lechner, Angelika Niebler

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (187 art. 2 kohta)

Oreste Rossi

Jätetty käsiteltäväksi (pvä)

7.12.2010