Procedūra : 2009/0129(COD)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls : A7-0023/2011

Iesniegtie teksti :

A7-0023/2011

Debates :

PV 07/03/2011 - 18
CRE 07/03/2011 - 18

Balsojumi :

PV 08/03/2011 - 9.5
Balsojumu skaidrojumi
Balsojumu skaidrojumi

Pieņemtie teksti :

P7_TA(2011)0079

ZIŅOJUMS     ***I
PDF 243kDOC 337k
2011. gada 3. februāris
PE 430.572v02-00 A7-0023/2011

par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par atsevišķiem noteikumiem attiecībā uz zveju GFCM (Vidusjūras Vispārējās zivsaimniecības komisijas) nolīguma apgabalā

(COM(2009)0477 – C7-0204/2009 – 2009/0129(COD))

Zivsaimniecības komiteja

Referents: Crescenzio Rivellini

KĻŪDAS LABOJUMS/ PAPILDINĀJUMS
GROZĪJUMI
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
 PASKAIDROJUMS
 PROCEDŪRA

EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS

par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par atsevišķiem noteikumiem attiecībā uz zveju GFCM (Vidusjūras Vispārējās zivsaimniecības komisijas) nolīguma apgabalā

(COM(2009)0477 – C7-0204/2009 – 2009/0129(COD))

(Parastā likumdošanas procedūra, pirmais lasījums)

Eiropas Parlaments,

–   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Padomei (COM(2009)0477),

–   ņemot vērā EK līguma 37. pantu, saskaņā ar kuru Padome ar to ir apspriedusies (C7-0204/2009),

–  ņemot vērā Komisijas paziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei „Lisabonas līguma stāšanās spēkā ietekme uz pašreizējām starpiestāžu lēmumu pieņemšanas procedūrām” (COM(2009)0665),

–   ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu un 43. panta 2. punktu,

–   ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2010. gada 17. marta atzinumu(1),

–   ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,

–   ņemot vērā Zivsaimniecības komitejas ziņojumu (A7-0023/2011),

1.  pieņem turpmāk izklāstīto nostāju pirmajā lasījumā;

2.  prasa Komisijai priekšlikumu iesniegt vēlreiz, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai to aizstāt ar citu tekstu;

3.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.

Grozījums Nr.  1

Regulas priekšlikums

Virsraksts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Priekšlikums Padomes regulai par atsevišķiem noteikumiem attiecībā uz zveju GFCM (Vidusjūras Vispārējās zivsaimniecības komisijas) nolīguma apgabalā

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par atsevišķiem noteikumiem attiecībā uz zveju GFCM (Vidusjūras Vispārējās zivsaimniecības komisijas) nolīguma apgabalā

Grozījums Nr.  2

Regulas priekšlikums

1. atsauce

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 37. pantu,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu,

Grozījums Nr.  3

Regulas priekšlikums

3. atsauce

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,

svītrots

Grozījums Nr.  4

Regulas priekšlikums

3.a atsauce (jauna)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu,

Grozījums Nr.  5

Regulas priekšlikums

3.b atsauce (jauna)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,

Grozījums Nr.  6

Regulas priekšlikums

3. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(3) Eiropas Kopiena, kā arī Bulgārija, Francija, Grieķija, Itālija, Kipra, Malta, Rumānija, Slovēnija un Spānija ir GFCM nolīguma puses.

(3) ES, kā arī Bulgārija, Francija, Grieķija, Itālija, Kipra, Malta, Rumānija, Slovēnija un Spānija ir GFCM nolīguma puses.

Grozījums Nr.  7

Regulas priekšlikums

4. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(4) GFCM pieņemtie ieteikumi ir saistoši tās nolīguma pusēm. Tā kā Kopiena ir GFCM nolīguma puse, šādi ieteikumi ir tai saistoši un tāpēc tie jātransponē Kopienas tiesību aktos, ja to saturs jau nav pārņemts Kopienas likumdošanā.

(4) GFCM pieņemtie ieteikumi ir saistoši tās nolīguma pusēm. Tā kā ES ir GFCM nolīguma puse, šādi ieteikumi ir tai saistoši un tāpēc tie jātransponē ES tiesību aktos, ja to saturs jau nav pārņemts ES likumdošanā.

Grozījums Nr.  8

Regulas priekšlikums

5. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(5) GFCM savās 2005., 2006., 2007. un 2008. gada sesijās pieņēma virkni ieteikumu un rezolūciju par atsevišķiem zivsaimniecības jautājumiem GFCM nolīguma apgabalā; tie tika uz laiku transponēti Kopienas tiesību aktos ar ikgadējām regulām par zvejas iespējām vai — attiecībā uz GFCM ieteikumiem Nr. 2005/1 un Nr. 2005/2 — ar Regulas (EK) Nr. 1967/2006 4. panta 3. punktu un 24. pantu.

 

(5) GFCM savās 2005., 2006., 2007. un 2008. gada sesijās pieņēma virkni ieteikumu un rezolūciju par atsevišķiem zivsaimniecības jautājumiem GFCM nolīguma apgabalā; tie tika uz laiku transponēti ES tiesību aktos ar ikgadējām regulām par zvejas iespējām vai — attiecībā uz GFCM ieteikumiem Nr. 2005/1 un Nr. 2005/2 — ar Regulas (EK) Nr. 1967/2006 4. panta 3. punktu un 24. pantu.

 

Grozījums Nr.  9

Regulas priekšlikums

6. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(6) Skaidrības, vienkāršošanas un juridiskās noteiktības labad un, tā kā ieteikumu pastāvīguma dēļ ir nepieciešams arī pastāvīgs juridisks instruments to transponēšanai Kopienas tiesību aktos, ir lietderīgi minētos ieteikumus transponēt ar vienotu tiesību aktu, turpmākos ieteikumus pievienojot šim tiesību aktam grozījumu veidā.

(6) Skaidrības, vienkāršošanas un juridiskās noteiktības labad un, tā kā ieteikumu pastāvīguma dēļ ir nepieciešams arī pastāvīgs juridisks instruments to transponēšanai ES tiesību aktos, ir lietderīgi minētos ieteikumus transponēt ar vienotu tiesību aktu, turpmākos ieteikumus pievienojot šim tiesību aktam grozījumu veidā.

Grozījums Nr.  10

Regulas priekšlikums

7. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(7) GFCM ieteikumi attiecas uz visu GFCM nolīguma apgabalu, konkrēti Vidusjūras, Melnās jūras un savienojošiem ūdeņiem, kas minēti Padomes 1998. gada 16. jūnija Lēmuma 1998/416/EK II pielikumā, un tāpēc Kopienas tiesību aktu skaidrības labad tie jātransponē atsevišķā regulā, nevis jāgroza Regula (EK) Nr. 1967/2006, kura attiecas tikai uz Vidusjūru.

(7) GFCM ieteikumi attiecas uz visu GFCM nolīguma apgabalu, konkrēti Vidusjūras, Melnās jūras un savienojošiem ūdeņiem, kas minēti Padomes 1998. gada 16. jūnija Lēmuma 1998/416/EK II pielikumā, un tāpēc ES tiesību aktu skaidrības labad tie jātransponē atsevišķā regulā, nevis jāgroza Regula (EK) Nr. 1967/2006, kura attiecas tikai uz Vidusjūru.

Grozījums Nr.  11

Regulas priekšlikums

13. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(13) GFCM savā 2008. gada sesijā pieņēma ieteikumu par reģionālu shēmu attiecībā uz pasākumiem ostas valstī, lai apkarotu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu (NNN) zveju GFCM apgabalā. Lai gan Kopienas Regula par NNN zveju kopumā aptver minētā ieteikuma saturu un stāsies spēkā 2010. gada 1. janvārī, tomēr ir daži aspekti, piemēram, ostās veikto inspekciju biežums, aptveramība un procedūra, kuri jāiekļauj šajā regulā, lai attiecīgo pasākumu pielāgotu GFCM apgabala specifiskajām iezīmēm.

(13) GFCM savā 2008. gada sesijā pieņēma ieteikumu par reģionālu shēmu attiecībā uz pasākumiem ostas valstī, lai apkarotu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu (NNN) zveju GFCM apgabalā. Lai gan ES Regula par NNN zveju kopumā aptver minētā ieteikuma saturu un ir stājusies spēkā 2010. gada 1. janvārī, tomēr ir daži aspekti, piemēram, ostās veikto inspekciju biežums, aptveramība un procedūra, kuri jāiekļauj šajā regulā, lai attiecīgo pasākumu pielāgotu GFCM apgabala specifiskajām iezīmēm.

Grozījums Nr.  12

Regulas priekšlikums

14. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(14) Šīs regulas īstenošanai nepieciešamie pasākumi jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību. Lai nodrošinātu to, ka GFCM pieņemtos papildu pasākumus, kuri kļūst obligāti Kopienai, var īstenot GFCM noteiktajā termiņā, tādā pašā kārtībā var pieņemt grozījumus saglabāšanas un kontroles vai izpildes ieteikumu transponēšanai,

(14) Šīs regulas īstenošanai nepieciešamie pasākumi jānosaka, pieņemot īstenošanas aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 291. pantu. Saskaņā ar šo pantu noteikumus un vispārīgos principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kas attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru piemērošanu, nosaka iepriekš ar regulu, kuru pieņem saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru. Līdz jaunās regulas pieņemšanai turpina piemērot Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību, izņemot regulatīvo kontroles procedūru, kuru nepiemēro.

Grozījums Nr.  13

Regulas priekšlikums

14.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(14a) Būtu jāpiešķir Komisijai pilnvaras saskaņā ar LESD 290. pantu pieņemt deleģētos aktus, lai ES tiesību aktos iekļautu turpmākos grozījumus GFCM pieņemtajos un ES tiesību aktos jau transponētajos saglabāšanas, kontroles vai izpildes pasākumos, uz kuriem attiecas atsevišķi skaidri definēti nebūtiski šīs regulas elementi un kuri saskaņā ar Vidusjūras Vispārējās zivsaimniecības komisijas (GFCM) noteikumiem kļūst Eiropas Savienībai un tās dalībvalstīm saistoši. Īpaši svarīgi, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, atbilstīgi apspriestos, tostarp ekspertu līmenī.

Grozījums Nr.  14

Regulas priekšlikums

1. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Šajā regulā paredzēti noteikumi par to, kā Kopienai jāpiemēro Vidusjūras Vispārējās zivsaimniecības komisijas (turpmāk tekstā — GFCM) noteiktie saglabāšanas, pārvaldības, izmantošanas, uzraudzības, tirdzniecības un izpildes pasākumi attiecībā uz zvejas un akvakultūras produktiem.

Šajā regulā paredzēti noteikumi par to, kā Eiropas Savienībai jāpiemēro Vidusjūras Vispārējās zivsaimniecības komisijas (turpmāk tekstā — GFCM) noteiktie saglabāšanas, pārvaldības, izmantošanas, uzraudzības, tirdzniecības un izpildes pasākumi attiecībā uz zvejas un akvakultūras produktiem.

Grozījums   15

Regulas priekšlikums

2. pants - 1. punkts - 1. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Šī regula attiecas uz visām rūpnieciskās zvejas un akvakultūras darbībām, ko veic Kopienas zvejas kuģi un dalībvalstu pilsoņi GFCM nolīguma apgabalā.

1. Šī regula attiecas uz visām rūpnieciskās zvejas un akvakultūras darbībām, ko veic ES zvejas kuģi un dalībvalstu pilsoņi GFCM nolīguma apgabalā.

Grozījums Nr.  16

Regulas priekšlikums

6. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Dalībvalstis ne vēlāk kā 2009. gada 30. septembrī iesniedz Komisijai elektroniskā formātā to kuģu sarakstu, kuri peld ar šo valstu karogiem un kuri 2008. gadā veikuši nozvejas uzskaiti attiecībā uz 4. pantā minēto apgabalu un I pielikumā definēto GFCM 7. ģeogrāfisko apakšapgabalu. Sarakstā norāda kuģa vārdu, tā numuru Kopienas flotes reģistrā, laika posmu, kurā kuģim atļauts nodarboties ar zveju 4. pantā minētajā apgabalā, un dienu skaitu, ko katrs kuģis 2008. gadā pavadījis 7. ģeogrāfiskajā apakšapgabalā un jo īpaši 4. pantā minētajā apgabalā.

Dalībvalstis ne vēlāk kā 20 darbdienas pēc šīs regulas stāšanās spēkā iesniedz Komisijai elektroniskā formātā to kuģu sarakstu, kuri peld ar šo valstu karogiem un kuri 2008. gadā veikuši nozvejas uzskaiti attiecībā uz 4. pantā minēto apgabalu un I pielikumā definēto GFCM 7. ģeogrāfisko apakšapgabalu. Sarakstā norāda kuģa vārdu, tā numuru ES flotes reģistrā, laika posmu, kurā kuģim atļauts nodarboties ar zveju 4. pantā minētajā apgabalā, un dienu skaitu, ko katrs kuģis 2008. gadā pavadījis 7. ģeogrāfiskajā apakšapgabalā un jo īpaši 4. pantā minētajā apgabalā.

Grozījums Nr.  17

Regulas priekšlikums

7. pants – 3. punkts - ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Dalībvalstis ne vēlāk kā 2009. gada 30. septembrī informē Komisiju par to tiesību aktiem, kas ir bijuši spēkā 2008. gada 31. decembrī un attiecas uz šādiem aspektiem:

3. Dalībvalstis ne vēlāk kā 20 darbdienas pēc šīs regulas stāšanās spēkā informē Komisiju par to tiesību aktiem, kas ir bijuši spēkā 2008. gada 31. decembrī un attiecas uz šādiem aspektiem:

Grozījums Nr.  18

Regulas priekšlikums

11. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Dalībvalstis nodrošina dziļjūras jutīgo biotopu aizsardzību 10. pantā minētajos apgabalos un jo īpaši nodrošina to, ka minētie apgabali ir aizsargāti pret ietekmi, ko rada jebkura cita darbība, kura nav zvejas darbība un kura apdraud šādiem biotopiem piemītošo īpašību saglabāšanu.

Dalībvalstis nodrošina, ka to kompetentās iestādes tiek mudinātas aizsargāt dziļjūras jutīgos biotopus 10. pantā minētajos apgabalos jo īpaši pret ietekmi, ko rada jebkura cita darbība, kura apdraud šādiem biotopiem piemītošo īpašību saglabāšanu.

Grozījums Nr.  19

Regulas priekšlikums

12. pants – 4. punkts - b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(b) kuģa vārds un tā numurs Kopienas flotes reģistrā.

(b) kuģa vārds un tā numurs ES flotes reģistrā.

Grozījums Nr.  20

Regulas priekšlikums

13. pants -1. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Zvejas kuģiem, kam atļauts iesaistīties lielo korifēnu zvejā, piešķir īpašu zvejas atļauju saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1627/94, un tos iekļauj sarakstā, kurā norādīts kuģa vārds un kuģa numurs Kopienas flotes reģistrā un kuru attiecīgā dalībvalsts nosūta Komisijai. Neatkarīgi no Regulas (EK) Nr. 1627/94 1. panta 2. punkta kuģiem, kuru kopējais garums nepārsniedz 10 metrus, vajadzīga īpaša zvejas atļauja.

Zvejas kuģiem, kam atļauts iesaistīties lielo korifēnu zvejā, piešķir īpašu zvejas atļauju saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1627/94, un tos iekļauj sarakstā, kurā norādīts kuģa vārds un kuģa numurs ES flotes reģistrā un kuru attiecīgā dalībvalsts nosūta Komisijai. Neatkarīgi no Regulas (EK) Nr. 1627/94 1. panta 2. punkta kuģiem, kuru kopējais garums nepārsniedz 10 metrus, vajadzīga īpaša zvejas atļauja.

Grozījums Nr.  21

Regulas priekšlikums

15. pants – 1. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Rombveida linumiem, ko izmanto Vidusjūrā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1967/2006 9. panta 3. punkta 2. apakšpunktu bentisko zivju sugu zvejai, jābūt ar apstiprinātu acu izmēra selektivitāti, kas līdzvērtīga kvadrātveida linumiem, kuru acu izmērs āmjos ir 40 mm, vai lielāka par tiem.

svītrots

Grozījums Nr.  22

Regulas priekšlikums

15. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1967/2006 8. panta 1. punkta h) apakšpunkta un 9. panta 3. punkta 2. apakšpunkta, dalībvalstis līdz 2010. gada 31. maijam var turpināt atļaut zvejas kuģiem, kas kuģo ar to karogiem, izmantot rombveida linumus ar acu lielumu āmjos mazāku par 40 mm konkrētai vietējai un sezonālai bentisko zivju sugu zvejai ar grunts traļiem, ja nozveja netiek dalīta ar trešām valstīm.

svītrots

Grozījums Nr.  23

Regulas priekšlikums

15. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Šā panta 2. punktu piemēro tikai zvejas darbībām, ko dalībvalstis ir oficiāli atļāvušas saskaņā ar saviem tiesību aktiem, kuri bija spēkā 2007. gada 1. janvārī, turklāt šo darbību rezultātā zvejas piepūle nedrīkst palielināties, pārsniedzot 2006. gada zvejas piepūli.

svītrots

Grozījums Nr.  24

Regulas priekšlikums

15. pants – 4. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

4. Dalībvalstis līdz 2010. gada 15. janvārim, izmantojot ierasto datu apstrādes atbalstu, nosūta Komisijai to kuģu sarakstu, kuriem atļauts veikt zveju saskaņā ar 2. punktu, norādot šādus datus:

svītrots

a) kuģa vārds un tā numurs Kopienas flotes reģistrā;

 

b) zvejniecība(-as), kādā atļauts iesaistīties katram kuģim, norādot mērķa krājumu(-s), zvejas apgabalu atbilstīgi I pielikumam un izmantoto zvejas rīku linuma acu izmēru;

 

c) atļautais zvejas periods.

 

Grozījums Nr.  25

Regulas priekšlikums

15. pants – 5. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5. Komisija nosūta no 4. punktā minēto informāciju GFCM izpildsekretāram.

svītrots

Grozījums Nr.  26

Regulas priekšlikums

16. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Dalībvalstis, kuru zvejas kuģi veic bentisko zivju sugu zveju ar traļiem Melnajā jūrā, pirmo reizi līdz 2009. gada 1. oktobrim un pēc tam reizi 6 mēnešos iesniedz Komisijai to zvejas kuģu sarakstu, kas aprīkoti ar kvadrātveida linumiem, kuru acu lielums āmjos ir vismaz 40 mm, vai rombveida linumiem, kuru acu lielums ir vismaz 50 mm, norādot arī šādu kuģu īpatsvaru procentos no valsts kopējās grunts traļu flotes.

3. Dalībvalstis, kuru zvejas kuģi veic bentisko zivju sugu zveju ar traļiem Melnajā jūrā, pirmo reizi līdz 2011. gada 1. oktobrim un pēc tam reizi 6 mēnešos iesniedz Komisijai to zvejas kuģu sarakstu, kas aprīkoti ar kvadrātveida linumiem, kuru acu lielums āmjos ir vismaz 40 mm, vai rombveida linumiem, kuru acu lielums ir vismaz 50 mm, norādot arī šādu kuģu īpatsvaru procentos no valsts kopējās grunts traļu flotes.

Grozījums Nr.  27

Regulas priekšlikums

18. pants – 1. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Katra dalībvalsts līdz 2009. gada 1. decembrim, izmantojot ierasto datu pārstrādes atbalstu, nosūta Komisijai atjauninātu to kuģu sarakstu, kuru kopgarums pārsniedz 15 metrus un kuri kuģo ar tās karogu un ir reģistrēti tās teritorijā, un kuriem tā atļāvusi veikt zveju GFCM apgabalā, izsniedzot zvejas atļauju.

1. Katra dalībvalsts līdz katra gada 1. decembrim, izmantojot ierasto datu pārstrādes atbalstu, nosūta Komisijai atjauninātu to kuģu sarakstu, kuru kopgarums pārsniedz 15 metrus un kuri kuģo ar tās karogu un ir reģistrēti tās teritorijā, un kuriem tā atļāvusi veikt zveju GFCM apgabalā, izsniedzot zvejas atļauju.

Grozījums Nr.  28

Regulas priekšlikums

18. pants – 2. punkts - a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a) kuģa numurs Kopienas flotes reģistrā (KFR) un ārējais marķējums, kas definēts Padomes Regulas (EK) Nr. 26/2004 I pielikumā;

a) kuģa numurs ES flotes reģistrā (KFR) un ārējais marķējums, kas definēts Padomes Regulas (EK) Nr. 26/2004 I pielikumā;

Grozījums Nr.  29

Regulas priekšlikums

18. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Komisija nosūta atjaunināto sarakstu GFCM izpildsekretariātam līdz 2010. gada 1. janvārim, lai šos kuģus varētu iekļaut GFCM to kuģu reģistrā, kuru kopgarums pārsniedz 15 metrus un kuriem atļauts zvejot GFCM nolīguma apgabalā (turpmāk tekstā — GFCM reģistrs).

3. Komisija nosūta atjaunināto sarakstu GFCM izpildsekretariātam līdz katra gada 1. janvārim, lai šos kuģus varētu iekļaut GFCM to kuģu reģistrā, kuru kopgarums pārsniedz 15 metrus un kuriem atļauts zvejot GFCM nolīguma apgabalā (turpmāk tekstā — GFCM reģistrs).

Grozījums Nr.  30

Regulas priekšlikums

18. pants – 5. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5. Kopienas zvejas kuģi, kuru kopgarums pārsniedz 15 metrus, bet kuri nav iekļauti 1. punktā minētajā sarakstā, nedrīkst zvejot, turēt uz klāja, pārkraut vai izkraut krastā jebkāda veida vai čaulgliemjus GFCM apgabalā.

5. ES zvejas kuģi, kuru kopgarums pārsniedz 15 metrus, bet kuri nav iekļauti 1. punktā minētajā sarakstā, nedrīkst zvejot, turēt uz klāja, pārkraut vai izkraut krastā jebkāda veida vai čaulgliemjus GFCM apgabalā.

Grozījums Nr.  31

Regulas priekšlikums

18. pants – 6. punkts - a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a) vienīgi kuģiem, kuri peld ar to karogiem, ir iekļauti 1. punktā minētajā sarakstā un kuriem uz klāja ir to izsniegta zvejas licence, ir atļauts veikt zvejas darbības GFCM apgabalā, ievērojot minētās licences noteikumus;

a) vienīgi kuģiem, kuri peld ar to karogiem, ir iekļauti 1. punktā minētajā sarakstā un kuriem uz klāja ir to izsniegta zvejas atļauja, ir atļauts veikt zvejas darbības GFCM apgabalā, ievērojot minētās atļaujas noteikumus;

Grozījums Nr.  32

Regulas priekšlikums

18. pants – 6. punkts - b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b) zvejas licences neizsniedz kuģiem, kas veikuši nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju GFCM apgabalā vai citviet (NNN zveja), ja vien jaunie īpašnieki neiesniedz atbilstošus dokumentārus pierādījumus par to, ka iepriekšējiem īpašniekiem un operatoriem vairs nav nekādu juridisku, labuma gūšanas vai finansiālu interešu attiecībā uz to kuģiem, ka tie vairs neīsteno kontroli pār kuģiem vai ka to kuģi nepiedalās NNN zvejā un nav saistīti ar to;

b) zvejas atļaujas neizsniedz kuģiem, kas veikuši nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju GFCM apgabalā vai citviet (NNN zveja), ja vien jaunie īpašnieki neiesniedz atbilstošus dokumentārus pierādījumus par to, ka iepriekšējiem īpašniekiem un operatoriem vairs nav nekādu juridisku, labuma gūšanas vai finansiālu interešu attiecībā uz to kuģiem, ka tie vairs neīsteno kontroli pār kuģiem vai ka to kuģi nepiedalās NNN zvejā un nav saistīti ar to;

Grozījums Nr.  33

Regulas priekšlikums

20. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1005/2008 6. panta 1. punkta [un Regulas (EK) Nr. XX/XXXX [īstenošanas regula attiecībā uz NNN] 1. panta], iepriekšējas paziņošanas termiņš ir vismaz 72 stundas pirms paredzamā ierašanās brīža ostā.

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1005/2008 6. panta 1. punkta, iepriekšējas paziņošanas termiņš ir vismaz 72 stundas pirms paredzamā ierašanās brīža ostā.

Grozījums Nr.  34

Regulas priekšlikums

23. pants – 1. punkts - ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Dalībvalstis atsaka trešo valstu kuģiem izmantot savas ostas GFCM apgabalā nozvejoto zvejniecības produktu izkraušanai, pārkraušanai vai apstrādei, kā arī liedz tiem izmantot ostas pakalpojumus, tostarp inter alia atkārtotas degvielas uzpildes un papildapgādes pakalpojumus, izņemot nepārvaramas varas apstākļos vai briesmu gadījumos UNCLOS 18. panta nozīmē saistībā ar pakalpojumiem, kas noteikti vajadzīgi šādu situāciju novēršanai, ja:

(Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.)

Grozījums Nr.  35

Regulas priekšlikums

23. pants – 1. punkts - a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

 

a) kuģis nepeld ar GFCM līgumslēdzējas puses karogu; vai

a) kuģis neatbilst šīs regulas prasībām; vai

Grozījums Nr.  36

Regulas priekšlikums

24. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Dalībvalstis veic pasākumus elektroniskai informācijas apmaiņai starp atbilstošajām valsts aģentūrām un šādu aģentūru darbību koordinēšanai šajā sadaļā minēto pasākumu īstenošanā.

3. Dalībvalstis veic pasākumus elektroniskai informācijas apmaiņai starp atbilstošajām valsts aģentūrām un šādu aģentūru darbību koordinēšanai III sadaļas II nodaļā minēto pasākumu īstenošanā.

Grozījums Nr.  37

Regulas priekšlikums

25. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Pirmo 1.1., 1.2. un 1.4. uzdevuma datu iesniegšanu veic līdz 2010. gada 1. februārim.

svītrots

Grozījums Nr.  38

Regulas priekšlikums

26. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Šīs regulas noteikumu īstenošanai nepieciešamos pasākumus nosaka saskaņā ar 27. panta 2. punktā paredzēto procedūru.

Ja šīs regulas īstenošanai ir vajadzīgi vienoti noteikumi, Komisija nepieciešamos pasākumus nosaka saskaņā ar 27. panta 2. punktā paredzēto procedūru.

Grozījums Nr.  39

Regulas priekšlikums

27. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu. Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā minētais laikposms ir viens mēnesis.

2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu. Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā minētais laikposms ir trīs mēneši.

Grozījums Nr.  40

Regulas priekšlikums

27. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Komiteja pieņem savu reglamentu.

svītrots

Grozījums Nr.  41

Regulas priekšlikums

28. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Šīs regulas noteikumus var grozīt saskaņā ar 27. panta 2. punktā minēto procedūru, lai Kopienas tiesībās transponētu GFCM ieteikumus par saglabāšanu vai kontroli vai iepriekšējo GFCM ieteikumu tehniskos pielāgojumus, kas kļūst obligāti Kopienai.

Ciktāl tas nepieciešams, lai transponētu ES tiesību aktos grozījumus, kas izdarīti spēkā esošajos shēmas noteikumos, kuri kļūst obligāti Savienībai, Komisija, pieņemot deleģētus aktus atbilstoši 28.a pantam un saskaņā ar 28.b un 28.c pantā paredzētajiem nosacījumiem, var grozīt šīs regulas noteikumus attiecībā uz:

Pielikumus var grozīt, lai transponētu GFCM ieteikumus saskaņā ar to pašu procedūru.

– 4., 5., 6., 7., 8. un 9. pantā minēto zvejas lieguma apgabalu Lionas līcī;

 

– II sadaļas I nodaļas II iedaļas 10. un 11. pantā minētajiem zvejas lieguma apgabaliem, lai aizsargātu dziļjūras jutīgos biotopus;

 

– II sadaļas II nodaļas 12., 13. un 14. pantā minēto sezonas lieguma noteikšanu lielo korifēnu zvejai, kurā izmanto zivju pievilināšanas ierīces (ZPI);

 

– 16. panta 4. punktā minēto informācijas sniegšanu GFCM izpildsekretāram;

 

– 18. pantā minēto tādu kuģu reģistru, kuriem atļauts veikt zveju;

 

– 24. un 25. pantā minēto sadarbību, informāciju un ziņošanu;

 

– I pielikumā iekļauto GFCM ģeogrāfisko apakšapgabalu (ĢAA) tabulu, karti un ģeogrāfiskās koordinātas;

 

– III pielikumā iekļautajām GFCM statistikas matricām.

 

Pieņemot šādus deleģētos aktus, Komisija rīkojas saskaņā ar šo regulu.

Grozījums Nr.  42

Regulas priekšlikums

28.a pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

28.a pants

 

Deleģējuma īstenošana

 

1. Pilnvaras pieņemt šīs regulas 28. pantā minētos deleģētos aktus Komisijai ir piešķirtas uz piecu gadu laikposmu pēc šīs regulas stāšanās spēkā. Komisija sagatavo ziņojumu par deleģētajām pilnvarām vēlākais sešus mēnešus pirms piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome deleģējumu neatsauc saskaņā ar 28.b pantu.

 

2. Tiklīdz Komisija ir pieņēmusi deleģētu aktu, tā vienlaikus par to paziņo Eiropas Parlamentam un Padomei.

 

3. Pilnvaras pieņemt deleģētus aktus Komisijai piešķir, ievērojot 28.b un 28.c pantā paredzētos nosacījumus.

Grozījums Nr.  43

Regulas priekšlikums

28.b pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

28.b pants

 

Deleģējuma atsaukšana

 

1. Eiropas Parlaments vai Padome var jebkurā brīdī atsaukt 28. pantā minēto pilnvaru deleģējumu.

 

2. Iestāde, kas ir sākusi iekšējo procedūru, lai lemtu par pilnvaru deleģējuma atsaukšanu, cenšas savlaicīgi pirms galīgā lēmuma pieņemšanas informēt otru iestādi un Komisiju, norādot, kuras deleģētās pilnvaras varētu tikt atsauktas, kā arī iespējamos atsaukšanas iemeslus.

 

3. Pieņemot lēmumu par atsaukšanu, beidzas tajā norādīto pilnvaru deleģējums. Lēmums stājas spēkā nekavējoties vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošo deleģēto aktu likumīgumu. Lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Grozījums Nr.  44

Regulas priekšlikums

28.c pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

28.c pants

 

Iebildumi pret deleģētajiem aktiem

 

1. Eiropas Parlaments vai Padome var izteikt iebildumus pret deleģētu aktu divu mēnešu laikā no tā paziņošanas dienas.

 

Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.

 

2. Ja pēc 1. punktā minētā laikposma beigām ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus pret deleģēto aktu, to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, un tas stājas spēkā dienā, kas tajā noteikta.

 

Deleģēto aktu var publicēt Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, un tas var stāties spēkā pirms minētā termiņa beigām, ja gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu necelt iebildumus.

 

3. Ja Eiropas Parlaments vai Padome 1. punktā minētajā laikposmā izsaka iebildumus pret deleģēto aktu, tas nestājas spēkā. Iestāde, kas izvirza iebildumus, norāda pamatojumu iebildumiem pret deleģēto aktu.

Grozījums Nr.  45

Regulas priekšlikums

29. pants – 1. daļa - aa punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

aa) regulas 9. panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:

 

„Velkamajiem tīkliem, kas nav minēti 4. punktā, pieļaujamais linuma acu lielums ir:

 

a) kvadrātveida linumiem acu lielums āmjos vismaz 40 mm vai

 

b) pēc kuģa īpašnieka pienācīgi pamatota pieprasījuma — rombveida tīkliem acu lielums 50 mm ar atzītu izmēra selektivitāti, kas līdzvērtīga vai lielāka nekā a) apakšpunktā minētajiem tīkliem.

 

Zvejas kuģiem ir atļauts izmantot un turēt uz kuģa tikai viena veida tīklus.

 

Komisija ziņojumu par šā punkta īstenošanu iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei līdz 2012. gada 30. jūnijam, un, pamatojoties uz to, kā arī uz informāciju, ko dalībvalstis sniegušas līdz 2011. gada 31. decembrim, tā ierosina piemērotus grozījumus, ja tādi vajadzīgi.”

Grozījums Nr.  46

Regulas priekšlikums

30. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

30. pants

svītrots

Grozījumi Regulā (EK) Nr. 43/2009

 

Regulas (EK) Nr. 43/2009 28.–31. pantu un VII un VIII pielikumu svītro.

 

(1)

      OV C 354, 28.12.2010., 71. lpp.


PASKAIDROJUMS

Vidusjūras Vispārējās zivsaimniecības komisija (GFCM) ir izveidota 1949. gadā ar starptautisku nolīgumu. Tās kompetences zonā ir Vidusjūra, Melnā jūra un savienojošie ūdeņi. GFCM galvenās funkcijas ir veicināt jūras dzīvo resursu attīstību, saglabāšanu un pārvaldību, izstrādāt un ieteikt saglabāšanas pasākumus, atbalstīt sadarbības projektus mācību jomā. GFCM nolīguma slēdzējpuses ir Eiropas Kopiena, kā arī Albānija, Alžīrija, Bulgārija, Ēģipte, Francija, Grieķija, Horvātija, Itālija, Izraēla, Japāna, Libāna, Lībija, Kipra, Malta, Maroka, Monako, Rumānija, Sīrija, Slovēnija, Spānija, Tunisija un Turcija.

Izskatāmajā regulas priekšlikumā ir paredzēts ieteikumus, ko pieņēmusi GFCM un kas jau ir saistoši GFCM līgumslēdzējām valstīm, vienkārši transponēt ar vienotu Kopienas tiesību aktu, kuram turpmākos ieteikumus pievieno grozījumu veidā. Tas būtu nozīmīgs vienkāršošanas pasākums, jo Eiropas Kopiena, lai pielāgotu un atjauninātu spēkā esošos noteikumus, līdz šim tikai ik gadu pieņēma regulas.

Runājot par GFCM pieņemtajiem ieteikumiem, regulas priekšlikuma II sadaļā (Tehniskie pasākumi) ir noteikti dažādi ierobežojumi zvejai Lionas līcī (apgabalā no Spānijas robežas līdz Tulonai Francijā) attiecībā uz izmantojamiem tīkliem (5. pants), zvejas atļauju izsniegšanu un dabisko biotopu aizsardzību.

Turklāt kuģiem, kuriem atļauts zvejot lielās korifēnas, jāsaņem īpaša zvejas atļauja, un tos iekļauj sarakstā, ko attiecīgā dalībvalsts nosūta Komisijai (13. pants).

Attiecībā uz zvejas rīkiem regulas priekšlikumā ir precizēts minimālais zvejas rīku linuma acu lielums zvejai Vidusjūrā (15. pants) un Melnajā jūrā (16. pants), kā arī ir aizliegta zveja, izmantojot velkamās dragas un traļus dziļāk par 1000 m (17. pants).

Regulas III sadaļa ir veltīta kontroles pasākumiem. Tajos ir paredzēts, ka katra dalībvalsts, izmantojot ierasto datu pārstrādes atbalstu, nosūta Komisijai atjauninātu to kuģu sarakstu, kuru kopgarums pārsniedz 15 metrus un kuri kuģo ar tās karogu un ir reģistrēti tās teritorijā, un kuriem tā atļāvusi veikt zveju GFCM apgabalā, izsniedzot zvejas atļauju (18. pants). II sadaļas otrajā nodaļā ir ietverti ostas valsts pasākumi. Tos piemēro trešo valstu zvejas kuģiem, kuros var veikt izkraušanas un pārkraušanas darbību kontroles un inspekcijas (21. pants). Turklāt dalībvalstis var neatļaut trešās valsts kuģim izmantot savas ostas, ja kuģis nepeld ar GFCM līgumslēdzējas puses karogu, ja tas ir veicis nelegālu, neregulētu un nereģistrētu zveju (NNN zveja) vai tam nav derīgas atļaujas iesaistīties zvejā (23. pants).

Regulas IV sadaļā (Sadarbība, informācija un ziņošana) ir paredzēta sadarbība un informācijas apmaiņa starp Komisiju un dalībvalstīm, no vienas puses, un GFCM izpildsekretāru, no otras puses (24. pants), kā arī tas, ka dalībvalstis noteiktajā laikā iesniedz statistikas matricas (kuģa numurs flotes reģistrā, kapacitāte, bruto tonnāža, dzinēja jauda utt.).

Runājot par V sadaļas noteikumiem (nobeiguma noteikumi), jāatzīmē, ka īpaši 28. pantā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 290. pantu ir dota iespēja Komisijai, pieņemot deleģētos aktus, grozīt noteikumus par nebūtiskiem attiecīgā tiesību akta elementiem.

Šī argumentācija atbilst:

Bairbre de Brún ziņojumam par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 998/2003 par dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai;

Raül Romeva i Rueda ziņojumam par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko izveido zilo tunzivju Thunnus thynnus nozvejas dokumentēšanas programmu.


PROCEDŪRA

Virsraksts

Zveja GFCM (Vidusjūras Vispārējās zivsaimniecības komisijas) nolīguma apgabalā

Atsauces

COM(2009)0477 – C7-0204/2009 – 2009/0129(COD)

Datums, kad to iesniedza EP

16.9.2009

Atbildīgā komiteja

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

PECH

7.10.2009

Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

ENVI

7.10.2009

 

 

 

Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu

       Lēmuma datums

ENVI

30.9.2009

 

 

 

Referents(-e/-i/-es)

       Iecelšanas datums

Crescenzio Rivellini

30.9.2009

 

 

Izskatīšana komitejā

4.11.2009

30.11.2009

27.1.2010

 

Pieņemšanas datums

25.1.2011

 

 

 

Galīgais balsojums

+:

–:

0:

20

1

0

Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Josefa Andrés Barea, Antonello Antinoro, João Ferreira, Carmen Fraga Estévez, Pat the Cope Gallagher, Marek Józef Gróbarczyk, Iliana Malinova Iotova, Isabella Lövin, Gabriel Mato Adrover, Guido Milana, Britta Reimers, Crescenzio Rivellini, Ulrike Rodust, Struan Stevenson, Jarosław Leszek Wałęsa

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Jean-Paul Besset, Izaskun Bilbao Barandica, Luis Manuel Capoulas Santos, Ioannis A. Tsoukalas

Aizstājēji (187. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā

Maurice Ponga, Jutta Steinruck

Pēdējā atjaunošana - 2011. gada 24. februārisJuridisks paziņojums