referitoare la poziția în primă lectură a Consiliului în vederea adoptării unei directive a Parlamentului European și a Consiliului de facilitare a schimbului transfrontalier de informații privind încălcările normelor de circulație care afectează siguranța rutieră
PROIECT DE REZOLUȚIE LEGISLATIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN
referitoare la poziția în primă lectură a Consiliului în vederea adoptării unei directive a Parlamentului European și a Consiliului de facilitare a schimbului transfrontalier de informații privind încălcările normelor de circulație care afectează siguranța rutieră
– având în vedere poziția în primă lectură a Consiliului (17506/1/2010-C7-0074/2011),
– având în vedere poziția sa în primă lectură(1) referitoare la propunerea Comisiei înaintată Parlamentului European și Consiliului [COM(2008)0151],
– având în vedere articolul 294 alineatul (7) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
– având în vedere articolul 66 din Regulamentul său de procedură,
– având în vedere recomandarea pentru a doua lectură a Comisiei pentru transport și turism (A7-0208/2011),
1. adoptă poziția în a doua lectură prezentată în continuare;
2. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.
Amendamentul 1
Propunere de directivă
Considerentul 1
Poziția Consiliului
Amendamentul
(1) Uniunea urmărește o politică de îmbunătățire a siguranței rutiere, având ca obiectiv reducerea deceselor, a vătămărilor corporale și a daunelor materiale. Un element important al acestei politici îl constituie aplicarea consecventă a sancțiunilor pentru încălcările normelor de circulație săvârșite în Uniune care pun în pericol în mod semnificativ siguranța rutieră.
(1) Îmbunătățirea siguranței traficului rutier reprezintă un obiectiv central al politicii Uniunii în domeniul transporturilor. Uniunea urmărește o politică de îmbunătățire a siguranței rutiere, având ca obiectiv reducerea deceselor, a vătămărilor corporale și a daunelor materiale. Un element important al acestei politici îl constituie aplicarea consecventă a sancțiunilor pentru încălcările normelor de circulație săvârșite în Uniune care pun în pericol în mod semnificativ siguranța rutieră.
Amendamentul 2
Poziția Consiliului
Considerentul 2a (nou)
Poziția Consiliului
Amendamentul
(2a) În cadrul reuniunii sale din 2 decembrie 2010, Consiliul a ajuns la concluzia că controalele și sancțiunile pentru încălcări ale normelor de trafic rutier rămân unul dintre cele mai eficace mijloace de reducere a numărului de accidente și de victime de pe șosele, în special prin efectul descurajator al acestora. De asemenea, Consiliul a solicitat luarea în considerare a nevoii de consolidare suplimentară a aplicării normelor de trafic rutier de către statele membre și, după caz, la nivelul Uniunii și, în plus, a invitat Comisia să examineze posibilitatea armonizării normelor de trafic rutier la nivelul Uniunii, acolo unde este cazul. În viitor, Comisia ar trebui să propună măsuri suplimentare în vederea facilitării execuției transfrontaliere a sancțiunilor pentru contravențiile rutiere, în special a celor legate de accidente rutiere grave.
Justificare
Acest considerent se referă la dorința Consiliului Transporturi din 2 decembrie de a realiza progrese suplimentare la nivelul Uniunii în domeniul armonizării normelor de trafic și al aplicării acestora.
Amendamentul 3
Poziția Consiliului
Considerentul 2b (nou)
Poziția Consiliului
Amendamentul
(2b) Ar trebui încurajată, de asemenea, o mai mare convergență a măsurilor de control dintre statele membre și Comisia ar trebui să examineze în acest sens, dacă este necesar, să se propună armonizarea echipamentelor tehnice de control al siguranței rutiere.
Justificare
Ar trebui obținută o mai mare convergență în cadrul viitoarelor propuneri legislative privind controalele și echipamentele tehnice.
Amendamentul 4
Poziția Consiliului
Considerentul 2c (nou)
Poziția Consiliului
Amendamentul
(2c) Cetățenii europeni ar trebui sensibilizați cu privire la normele de trafic în materie de siguranță rutieră care sunt în vigoare în diferitele state membre și la punerea în aplicare a prezentei directive, în special prin măsuri adecvate care să garanteze furnizarea de informații suficiente despre consecințele nerespectării normelor de trafic în materie de siguranță rutieră în cazul deplasărilor într-un alt stat membru.
Justificare
Informarea șoferilor reprezintă un element important al efectului disuasiv al directivei.
Amendamentul 5
Poziția Consiliului
Considerentul 7
Poziția Consiliului
Amendamentul
(7)Ar trebui să se profite de faptul că aplicația informatică a Sistemului european de informare privind vehiculele și permisele de conducere(Eucaris), care este obligatoriu pentru statele membre în temeiul Deciziilor Prüm în ceea ce privește DÎV, prevede un schimb de DÎV rapid, sigur și confidențial între statele membre. Prin urmare, această aplicație informatică ar trebui să constituie baza schimbului de date în temeiul prezentei directive și, în același timp, să faciliteze statelor membre raportarea către Comisie.
(7) Aplicațiile informatice existentear trebui să constituie baza schimbului de date în temeiul prezentei directive și, în același timp, să faciliteze statelor membre raportarea către Comisie. Aceste aplicații ar trebui să prevadă un schimb de DÎV rapid, sigur și confidențial între statele membre. Ar trebui să se profite de faptul că aplicația informatică a Sistemului european de informare privind vehiculele și permisele de conducere(Eucaris), care este obligatoriu pentru statele membre în temeiul Deciziilor Prüm în ceea ce privește DÎV. Comisia ar trebui să evalueze în cadrul unui raport funcționarea aplicațiilor informatice utilizate în scopul prezentei directive.
Justificare
Pentru moment, Eucaris este singurul sistem existent care oferă o soluție rentabilă pentru punerea în aplicare a directivei. Ar trebui însă realizată o evaluare a funcționalităților sale în ceea ce privește posibile viitoare adaptări ale acestei aplicații.
Amendamentul 6
Poziția Consiliului
Considerentul 8
Poziția Consiliului
Amendamentul
(8)Domeniul de aplicare al Eucaris este limitat la procesele utilizate în schimbul de informații între punctele naționale de contact din statele membre.Procedurile și procesele automatizate în care se utilizează informațiile nu intră în domeniul de aplicare a Eucaris.
(8)Domeniul de aplicare al aplicațiilor informatice menționate anterior ar trebui să fie limitat la procesele implicate în schimbul de informații între punctele naționale de contact din statele membre.Procedurile și procesele automatizate în care se utilizează informațiile nu intră în domeniul de aplicare al acestor aplicații.
Justificare
Acest considerent ar trebui adaptat în conformitate cu articolul privind aplicațiile informatice.
Amendamentul 7
Poziția Consiliului
Considerentul 10
Poziția Consiliului
Amendamentul
(10) Statele membre ar trebui să fie în măsură să contacteze proprietarul, deținătorul vehiculului implicat sau persoana identificată în alt mod, suspectată de săvârșirea unei încălcări a normelor de circulație care afectează siguranța rutieră, pentru a-i transmite informații cu privire la procedurile aplicabile și la consecințele juridice în temeiul dreptului statului membru al încălcării. În acest sens, statele membre ar trebui să aibă în vedere transmiterea informațiilor referitoare la încălcările normelor de circulație care afectează siguranța rutieră în limba documentelor de înmatriculare sau în limba pe care, în modul cel mai probabil, persoana vizată o înțelege, pentru a asigura înțelegerea clară de către aceasta din urmă a informațiilor care i se comunică. Aceasta îi va permite persoanei în cauză să răspundă la informații în mod adecvat, și anume solicitând informații suplimentare, plătind amenda sau exercitându-și dreptul la apărare, în special în cazul în care s-a produs o eroare de identificare. Procedurile ulterioare fac obiectul instrumentelor juridice aplicabile, inclusiv al instrumentelor referitoare la asistența reciprocă și la recunoașterea reciprocă.
(10) Statele membre ar trebui să fie în măsură să contacteze proprietarul, deținătorul vehiculului implicat sau persoana identificată în alt mod, suspectată de săvârșirea unei încălcări a normelor de circulație care afectează siguranța rutieră, pentru a-i transmite informații cu privire la procedurile aplicabile și la consecințele juridice în temeiul dreptului statului membru al încălcării. În acest sens, statele membre ar trebui să aibă în vedere transmiterea informațiilor referitoare la încălcările normelor de circulație care afectează siguranța rutieră în limba documentelor de înmatriculare sau în limba pe care, în modul cel mai probabil, persoana vizată o înțelege, pentru a asigura înțelegerea clară de către aceasta din urmă a informațiilor care i se comunică. Informațiile respective ar trebui transmise în cadrul unei proceduri care să asigure confirmarea de primire strict de către persoana vizată, și nu de către o terță parte (expediere în regim recomandat), în vederea asigurării confidențialității și a certitudinii că persoana vizată a primit într-adevăr informațiile. Aceasta îi va permite persoanei în cauză să răspundă la informații în mod adecvat, și anume solicitând informații suplimentare, plătind amenda sau exercitându-și dreptul la apărare, în special în cazul în care s-a produs o eroare de identificare. Procedurile ulterioare fac obiectul instrumentelor juridice aplicabile, inclusiv al instrumentelor referitoare la asistența reciprocă și la recunoașterea reciprocă și, în special, la Decizia-cadru 2005/214/JAI a Consiliului din 24 februarie 2005 privind aplicarea principiului recunoașterii reciproce a sancțiunilor financiare1.
1 JO L 76, 22.3.2005, p. 16.
Justificare
Referirea la Decizia-cadru 2005/214/JAI, care a fost menționată în prima lectură a Parlamentului, ar trebui reintrodusă pentru a clarifica mențiunea Consiliului privind recunoașterea reciprocă. În vederea asigurării confidențialității și a faptului că persoana vizată primește într-adevăr informațiile, statul membru în care s-a comis abaterea ar trebui să transmită informațiile cu confirmare de primire strict din partea persoanei vizate (expediere în regim recomandat).
Amendamentul 8
Poziția Consiliului
Considerentul 11a (nou)
Poziția Consiliului
Amendamentul
(11a) În vederea promovării unei politici de siguranță rutieră care vizează un nivel ridicat de protecție a participanților la trafic în Uniune și ținând seama de diversitatea situațiilor în cadrul Uniunii, statele membre ar trebui să acționeze, fără a aduce atingere politicilor și dispozițiilor legislative mai restrictive, astfel încât să asigure o mai mare convergență a normelor de trafic rutier și a aplicării acestora între statele membre. O astfel de armonizare ar trebui să urmărească crearea unor metode, practici și standarde minime comparabile la nivelul Uniunii.
Justificare
Acest amendament reintroduce poziția în primă lectură a Parlamentului privind necesitatea unei armonizări suplimentare a politicilor în materie de siguranță rutieră.
Amendamentul 9
Poziția Consiliului
Considerentul 11b (nou)
Poziția Consiliului
Amendamentul
(11b) Comisia ar trebui să analizeze necesitatea unor criterii comune pentru procedurile ulterioare aplicabile de către statele membre în cazul neplății unei sancțiuni financiare, în conformitate cu legile și procedurile statelor membre. Aceste criterii ar trebui să vizeze în special transmiterea deciziei finale de a impune o sancțiune sau o sancțiune financiară între diferitele autorități competente din statele membre unde au loc încălcările și statele membre de înregistrare, recunoașterea și executarea deciziei finale și informarea autorităților respective cu privire la decizia de a executa sau nu decizia.
Justificare
Acest amendament reintroduce poziția în primă lectură a Parlamentului privind necesitatea unei armonizări suplimentare a procedurilor de executare. O astfel de armonizare ar trebui să fie propusă de Comisie într-o etapă ulterioară.
Amendamentul 10
Poziția Consiliului
Considerentul 12
Poziția Consiliului
Amendamentul
(12) O mai strânsă cooperare între autoritățile de aplicare a legii ar trebui să fie însoțită de respectarea drepturilor fundamentale, în special a dreptului la viață privată și la protecția datelor cu caracter personal, care să fie garantate prin modalități speciale de protecție a datelor, care ar trebui să țină seama de natura specifică a accesului transfrontalier online la bazele de date. Aceste condiții sunt asigurate prin Deciziile Prüm.
(12) O mai strânsă cooperare între autoritățile de aplicare a legii trebuie să fie însoțită de respectarea drepturilor fundamentale, în special a dreptului la viață privată și la protecția datelor cu caracter personal, care să fie garantate prin modalități speciale de protecție a datelor, care să țină seama de natura specifică a accesului transfrontalier online la bazele de date. Este de dorit ca aplicațiile informatice care urmează să fie create să permită realizarea schimburilor de informații în condiții de siguranță și cu asigurarea confidențialității datelor transmise.Datele culese în temeiul prezentei directive, pe lângă caracterul temporar al stocării lor, nu ar trebui în niciun caz utilizate pentru alte scopuri decât cele urmărite de prezenta directivă. Statele membre ar trebui să respecte obligațiile referitoare la condițiile de utilizare și stocare a datelor. Prelucrarea datelor cu caracter personal și gestionarea aplicațiilor informatice ar trebui să prevină folosirea datelor colectate în alte scopuri decât cele strict legate de siguranța rutieră.
Justificare
Acest amendament reintroduce poziția în primă lectură a Parlamentului privind protecția datelor cu caracter personal. Respectarea drepturilor fundamentale și protecția datelor cu caracter personal sunt esențiale.
Amendamentul 11
Propunere de directivă
Considerentul 12a (nou)
Poziția Consiliului
Amendamentul
(12a) Întrucât datele referitoare la identificarea unui infractor sunt personale, statele membre trebuie să ia măsurile necesare pentru a garanta respectarea Decizia-cadru 2008/977/JAI a Consiliului din 27 noiembrie 2008 privind protecția datelor cu caracter personal prelucrate în cadrul cooperării polițienești și judiciare în materie penală1. Proprietarul, deținătorul vehiculului sau o persoană identificată în alt mod, suspectată de săvârșirea unei încălcări a normelor de circulație care afectează siguranța rutieră ar trebui să fie informată în mod corespunzător, după ce a fost notificată despre încălcare, cu privire la drepturile sale de acces, de rectificare și de ștergere a datelor sale și cu privire la perioada maximă legală de păstrare a acestor date.
_______________
1 JO 350, 30.12.2008, p. 60.
Justificare
Acest amendament reintroduce poziția în primă lectură a Parlamentului privind protecția datelor cu caracter personal.
Amendamentul 12
Propunere de directivă
Considerentul 12b (nou)
Poziția Consiliului
Amendamentul
(12b) Datele culese în temeiul prezentei directive, pe lângă caracterul temporar al stocării lor, nu ar trebui în niciun caz utilizate pentru alte scopuri decât urmărirea abaterilor de la siguranța rutieră. Comisia și statele membre ar trebui, în consecință, să garanteze că prelucrarea datelor cu caracter personal și gestionarea aplicațiilor informatice folosite împiedică folosirea datelor culese în alte scopuri decât cele strict legate de siguranța rutieră.
Justificare
Acest amendament reintroduce poziția în primă lectură a Parlamentului privind protecția datelor cu caracter personal.
Amendamentul 13
Poziția Consiliului
Considerentul 14
Poziția Consiliului
Amendamentul
(14) Prezenta directivă respectă drepturile fundamentale și observă principiile recunoscute în special de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, astfel cum se menționează la articolul 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană.
(14) Prezenta directivă respectă drepturile fundamentale și observă principiile recunoscute în special de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, astfel cum se menționează la articolul 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană. Persoana suspectată de săvârșirea unei încălcări a normelor de circulație care afectează siguranța rutieră ar trebui să fie informată în mod corespunzător, după primirea scrisorii de informare, cu privire la drepturile sale de acces, de rectificare și de ștergere a datelor sale și cu privire la perioada maximă legală de păstrare a acestor date.
Justificare
Acest amendament reintroduce poziția în primă lectură a Parlamentului privind protecția datelor cu caracter personal.
Amendamentul 14
Poziția Consiliului
Considerentul 15
Poziția Consiliului
Amendamentul
(15)În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul (nr. 21) privind poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la spațiul de libertate, securitate și justiție, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, și fără a aduce atingere articolului 4 din protocolul respectiv, aceste state membre nu participă la adoptarea prezentei directive, nu au obligații în temeiul acesteia și nu fac obiectul aplicării sale.
(15)În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul (nr. 21) privind poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la spațiul de libertate, securitate și justiție, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, și fără a aduce atingere articolului 4 din protocolul respectiv, aceste state membre nu participă la adoptarea prezentei directive, nu au obligații în temeiul acesteia și nu fac obiectul aplicării sale. În vederea asigurării faptului că directiva se aplică uniform și că șoferii din UE sunt tratați corect și egal în ceea ce privește punerea sa în aplicare, statele membre respective sunt invitate să își reanalizeze poziția și să examineze dacă ar putea participa la aplicarea prezentei directive printr-o viitoare exercitare a opțiunii de participare în conformitate cu articolul 4 din Protocolul 21.
Justificare
Decizia de neparticipare a două țări limitează aplicabilitatea directivei din punct de vedere geografic și reduce șansa de tratament egal al cetățenilor europeni. Ar trebui să se prevadă viitoarea participare a Irlandei și a Regatului Unit.
Amendamentul 15
Poziția Consiliului
Considerentul 16a (nou)
Poziția Consiliului
Amendamentul
(16a) Pentru a atinge obiectivul privind schimbul de date între statele membre prin mijloace interoperabile, Comisiei ar trebui să i se delege competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene în ceea ce privește stabilirea cerințelor pentru cercetarea datelor într-o anexă la prezenta directivă. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți. Comisia, atunci când pregătește și elaborează acte delegate, ar trebui să asigure o transmitere simultană, în timp util și adecvată a documentelor relevante către Parlamentul European și Consiliu.
Justificare
Acest amendament face referire la procedura actelor delegate pentru modificarea anexei privind cerințele tehnice.
Amendamentul 16
Poziția Consiliului
Articolul 4 – alineatul 1 – paragraful 2
Poziția Consiliului
Amendamentul
Elementele datelor menționate la literele(a) și(b) care sunt necesare pentru efectuarea căutărilor trebuie să fie conforme cu cerințele prevăzute în capitolul 3 punctul 1.2.2 dinanexala Decizia 2008/616/JAI.
Elementele datelor menționate la literele(a) și(b) care sunt necesare pentru efectuarea căutărilor trebuie să fie conforme cu cerințele prevăzute în anexa Ia. Anexa respectivă poate fi modificată în conformitate cu procedura menționatăla articolul 8a.
Justificare
Este mai adecvat să se introducă cerințele tehnice într-o anexă la directivă decât să se facă o trimitere la Decizia-cadru 2008/616/JAI privind Convenția de la Prüm, care oferă mai puține garanții în ceea ce privește aplicarea decât o directivă. Această nouă directivă ar trebui să poată fi modificată prin acte delegate, deoarece ar conține elemente neesențiale.
Amendamentul 17
Poziția Consiliului
Articolul 4 – alineatul 2 – paragraful 2
Poziția Consiliului
Amendamentul
Căutările se efectuează în conformitate cu procedurile descrise în capitolul 3 al anexei la Decizia 2008/616/JAI.
Căutările se efectuează în conformitate cu procedurile descrise în capitolul 3 al anexei la Decizia 2008/616/JAI, cu excepția punctului 1 din capitolul 3 al anexei la Decizia 2008/616/JAI, în cazul căruia se aplică procedurile prevăzute în anexa Ia la prezenta directivă.
Justificare
Acest amendament este conform cu amendamentul anterior care introduce o nouă anexă.
Amendamentul 18
Propunere de directivă
Articolul 4 – alineatul 2 – paragraful 3
Poziția Consiliului
Amendamentul
Statul membru al încălcării utilizează, în temeiul prezentei directive, datele obținute în scopul de a stabili cine este personal răspunzător de încălcările normelor de circulație menționate la articolele 2 și 3 care afectează siguranța rutieră.
Statul membru al încălcării utilizează, în temeiul prezentei directive, datele obținute în scopul de a stabili cine este răspunzător, în temeiul legislației naționale, de încălcările normelor de circulație menționate la articolele 2 și 3 care afectează siguranța rutieră.
Justificare
Acest amendament este necesar pentru a asigura că proprietarul/deținătorul vehiculului poate fi tras la răspundere pentru încălcările normelor de circulație menționate la articolele 2 și 3 care afectează siguranța rutieră. Prin urmare, acest amendament aliniază articolul 4 alineatul (2) la modelul propus pentru scrisoarea de informare din poziția Consiliului și anexa 1a propusă de raportor.
Amendamentul 19
Poziția Consiliului
Articolul 4 – alineatul 3
Poziția Consiliului
Amendamentul
(3)În scopul furnizării datelor menționate la alineatul(1), fiecare stat membru desemnează un punct național de contact pentru cererile primite.Competențele punctelor naționale de contact sunt reglementate de dreptul aplicabil al statului membru în cauză.
(3)În scopul furnizării datelor menționate la alineatul(1), fiecare stat membru desemnează un punct național de contact.Competențele punctelor naționale de contact sunt reglementate de dreptul aplicabil al statului membru în cauză.
Justificare
Acest amendament este conform cu amendamentul anterior care introduce o nouă anexă.
Amendamentul 20
Poziția Consiliului
Articolul 4 – alineatul 4
Poziția Consiliului
Amendamentul
(4)Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a asigura realizarea schimbului de informații prin mijloace electronice interoperabile și pentru a garanta că acest schimb de informații se desfășoară într-un mod eficient din punctul de vedere al costurilor și sigur, prin utilizarea, într-o măsură cât mai mare, a aplicațiilor informatice existente, precum cea concepută special în scopul aplicării articolului 12 din Decizia 2008/615/JAI, precum și a versiunilor modificate ale aplicației respective.
(4)Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a asigura realizarea schimbului de informații prin mijloace electronice interoperabile, fără ca în schimbulde date să fie implicate alte baze de date. Statele membre se asigură că schimbul de informații se desfășoară într-un mod eficient din punctul de vedere al costurilor și sigur, garantând confidențialitatea datelor transmise, prin utilizarea, într-o măsură cât mai mare, a aplicațiilor informatice existente, precum cea concepută special în scopul aplicării articolului 12 din Decizia 2008/615/JAI, precum și a versiunilor modificate ale aplicațiilor respective, în conformitate cu prevederile menționate în anexa Ia la prezenta directivă și la punctele 2 și 3 din capitolul 3 al anexei la Decizia 2008/616/JAI. Versiunile modificate ale aplicațiilor informatice permit atât schimbul online în timp real, cât și schimbul de loturi de date, acesta din urmă permițând schimbul de cereri sau răspunsuri multiple în cadrul unui singur mesaj.
Justificare
Acest amendament este consecvent cu amendamentele anterioare care introduc o nouă anexă și reintroduce elemente din prima lectură a Parlamentului privind protecția datelor cu caracter personal și din avizul Autorității Europene pentru Protecția Datelor privind propunerea.
Amendamentul 21
Poziția Consiliului
Articolul 5 – alineatul 1
Poziția Consiliului
Amendamentul
(1)Atunci cândstatul membru al încălcării decide să inițieze proceduri ulterioare referitoare la încălcările normelor de circulație care afectează siguranța rutieră menționate la articolul 2, acesta informează, în conformitate cu dreptul intern, proprietarul, deținătorul vehiculului sau persoana identificată în alt mod, suspectată că a săvârșit încălcarea normelor de circulație care afectează siguranța rutieră, cu privire la consecințele juridice ale acesteia pe teritoriul statului membru al încălcării, în temeiul dreptului statului membru respectiv.
(1)Atunci cândstatul membru al încălcării decide dacă să inițieze sau nu proceduri ulterioare referitoare la încălcările normelor de circulație care afectează siguranța rutieră menționate la articolul 2. Atunci când statul membru decide să inițieze o astfel de procedură, acesta informează, cu confirmare de primire și strict confidențial, în conformitate cu dreptul intern și cu dispozițiile prezentei directive, proprietarul, deținătorul vehiculului sau persoana identificată în alt mod, suspectată că a săvârșit încălcarea normelor de circulație care afectează siguranța rutieră, cu privire la consecințele juridice ale acesteia pe teritoriul statului membru al încălcării, în temeiul dreptului statului membru respectiv.
Justificare
Acest amendament urmărește clarificarea dispoziției, deoarece statele membre sunt complet abilitate să inițieze proceduri ulterioare sau nu. Informația referitoare la persoana identificată trebuie să fie însă obligatorie din momentul în care s-a decis lansarea procedurilor ulterioare. În vederea asigurării confidențialității și a faptului că persoana vizată primește într-adevăr informațiile, statul membru în care s-a comis abaterea ar trebui să transmită informațiile cu confirmare de primire strict din partea persoanei vizate. În plus, ar trebui reamintită importanța respectării dispozițiilor din directiva privind transmiterea de informații.
Amendamentul 22
Propunere de directivă
Articolul 5 – alineatul 2 – paragraful 1
Poziția Consiliului
Amendamentul
Atunci când transmite scrisoarea de informare proprietarului, deținătorului vehiculului sau persoanei identificate în alt mod, suspectată că a săvârșit încălcarea normelor de circulație care afectează siguranța rutieră, statul membru al încălcării include, în conformitate cu dreptul intern, orice informații relevante, precum natura încălcării normelor de circulație care afectează siguranța rutieră, astfel cum este menționată la articolul 2, locul, data și ora la care a fost săvârșită, precum și, după caz, date privind dispozitivul utilizat pentru detectarea încălcării.
Atunci când transmite, cu confirmare de primire și strict confidențial, scrisoarea de informare proprietarului, deținătorului vehiculului sau persoanei identificate în alt mod, suspectată că a săvârșit încălcarea normelor de circulație care afectează siguranța rutieră, statul membru al încălcării include, în conformitate cu dreptul intern și cu dispozițiile prezentei directive, orice informații relevante, în special natura încălcării normelor de circulație care afectează siguranța rutieră, astfel cum este menționată la articolul 2, locul, data și ora la care a fost săvârșită, textul din legislația națională care a fost încălcată și sancțiunea care îi corespunde, precum și, după caz, date privind dispozitivul utilizat pentru detectarea încălcării.
Justificare
Informațiile despre natura, data și locul încălcării, precum și legislația care a fost încălcată și sancțiunea aferentă, constituie informații esențiale care ar trebui furnizate în toate cazurile în scrisoarea de informare.
Amendamentul 23
Propunere de directivă
Articolul 5 – alineatul 2 – paragraful 1a (nou)
Poziția Consiliului
Amendamentul
Proprietarul, deținătorul vehiculului sau o persoană identificată în alt mod, suspectată de săvârșirea încălcării normelor de circulație care afectează siguranța rutieră, este notificată prin scrisoarea de informare că datele sale cu caracter personal vor fi tratate în conformitate cu dispozițiile Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului și se indică drepturile sale în ceea ce privește accesul, rectificarea și ștergerea, astfel cum se menționează la articolele 17 și 18 din directiva-cadru.
Justificare
Acest amendament reintroduce poziția în primă lectură a Parlamentului privind scrisoarea de informare.
Amendamentul 24
Poziția Consiliului
Articolul 6
Poziția Consiliului
Amendamentul
Statele membre transmit un raport Comisiei în termen de 54 de luni și apoi la fiecare doi ani.Raportul indică numărul de cereri de căutare automatizată efectuate de statul membru al încălcării și adresate punctului național de contact al statului membru de înmatriculare în urma încălcărilor săvârșite pe teritoriul celui dintâi, precum și numărul cererilor respinse și natura cererilor respective.
Statele membre transmit un raport Comisiei în termen de 24 de luni și apoi la fiecare doi ani.Raportul indică numărul de cereri de căutare automatizată efectuate de statul membru al încălcării și adresate punctului național de contact al statului membru de înmatriculare în urma încălcărilor săvârșite pe teritoriul celui dintâi, precum și tipul încălcărilor pentru care s-au adresat cereri, numărul cererilor respinse, natura cererilor respective, numărul de cereri refuzate de punctul național de contact al statului membru de înmatriculare și numărul de scrisori de informare trimise de statul membru al încălcării.
Justificare
Conținutul obligațiilor de raportare ar trebui să fie completat pentru a clarifica numărul de refuzuri, tipul încălcărilor și numărul de scrisori de informare trimise.
Amendamentul 25
Poziția Consiliului
Articolul 7 – alineatul 1
Poziția Consiliului
Amendamentul
Dispozițiile privind protecția datelor prevăzute de Decizia-cadru 2008/977/JAI a Consiliului din 27 noiembrie 2008 privind protecția datelor cu caracter personal prelucrate în cadrul cooperării polițienești și judiciare în materie penală se aplică datelor cu caracter personal prelucrate în temeiul prezentei directive.
Dispozițiile privind protecția datelor prevăzute de Decizia-cadru 2008/977/JAI a Consiliului din 27 noiembrie 2008 privind protecția datelor cu caracter personal prelucrate în cadrul cooperării polițienești și judiciare în materie penală se aplică datelor cu caracter personal prelucrate în temeiul prezentei directive. Trebuie să se asigure că datele transmise sunt tratate confidențial și că persoana vizată își cunoaște drepturile de acces, rectificare și ștergere a datelor cu caracter personal și trebuie să se împiedice utilizarea datelor cu caracter personal colectate în temeiul prezentei directive în alte scopuri decât cele legate în mod specific de siguranța rutieră. Autoritățile competente din celelalte state membre nu păstrează informațiile trimise de către statul membru al încălcării. Informațiile respective sunt transmise numai în scopul aplicării prezentei directive și, după finalizarea procedurilor, toate datele trebuie șterse într-un mod care poate fi verificat. Statul membru de înmatriculare înregistrează numai data și autoritatea competentă din statul membru al încălcării căreia i-a fost transmisă informația.
Justificare
Acest amendament reintroduce poziția în primă lectură a Parlamentului și urmărește garantarea drepturilor persoanei identificate: acesta interzice stocarea datelor colectate și limitează posibilitatea de utilizare a acestora doar la scopul urmărit prin prezenta directivă și clarifică utilizarea și înregistrarea datelor de către statul membru de înmatriculare, respectiv statul membru al încălcării.
Amendamentul 26
Propunere de directivă
Articolul 7 – alineatul 2a (nou)
Poziția Consiliului
Amendamentul
Orice persoană vizată are dreptul să obțină informații cu privire la datele cu caracter personal înregistrate în statul de înmatriculare care au fost transmise statului membru solicitant, inclusiv data solicitării și autoritatea competentă din statul membru al încălcării. Orice persoană vizată are dreptul să obțină informații cu privire la datele care sunt înregistrate în statul membru al încălcării.
Justificare
Acest amendament clarifică utilizarea și înregistrarea datelor de către statul membru de înmatriculare, respectiv statul membru al încălcării.
Amendamentul 27
Poziția Consiliului
Articolul 7 – alineatul 2b (nou)
Poziția Consiliului
Amendamentul
Fără a aduce atingere respectării cerințelor procedurale ale mecanismelor de recurs și despăgubire ale statului membru în cauză, orice persoană vizată are dreptul de a obține imediat corectarea datelor cu caracter personal inexacte sau ștergerea oricăror date înregistrate ilegal.
Justificare
Acest amendament reintroduce poziția în primă lectură a Parlamentului și urmărește garantarea dreptului persoanei identificate de a corecta datele cu caracter personal în cazul în care acestea nu sunt corecte.
Amendamentul 28
Poziția Consiliului
Articolul 8 – alineatul 1a (nou)
Poziția Consiliului
Amendamentul
(1a) Statele membre furnizează participanților la trafic informațiile necesare privind măsurile de punere în aplicare a prezentei directive în colaborare cu, printre alte organizații, organismele de siguranță rutieră, organizațiile neguvernamentale active în domeniul siguranței rutiere sau cluburile automobilistice. În special, statele membre se asigură că regulile privind limitările de viteză sunt afișate sub formă de panouri pe fiecare autostradă care trece de frontiere.
Justificare
Acest amendament reintroduce poziția în primă lectură a Parlamentului. Acesta întărește obligația de a informa șoferii cu privire la punerea în aplicare a directivei și la diferitele reguli de circulație din Europa în ceea ce privește limitările de viteză.
Amendamentul 29
Poziția Consiliului
Articolul 8a (nou)
Poziția Consiliului
Amendamentul
Articolul 8a
Delegarea competențelor
Comisia are competența de a adopta acte delegate în conformitate cu articolul 8 litera (b) privind modificarea anexei Ia de stabilire a cerințelor care trebuie respectate la efectuarea căutărilor automate, în conformitate cu articolul 4 alineatul (1).
Justificare
Acest nou articol introduce procedura actelor delegate pentru modificarea anexei ce conține cerințele tehnice.
Amendamentul 30
Poziția Consiliului
Articolul 8b (nou)
Poziția Consiliului
Amendamentul
Articolul 8b
Exercitarea delegării de competențe
(1) Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute în prezentul articol.
(2) Delegarea de competențe menționată la articolul 4 alineatul (1) se conferă Comisiei pe o perioadă nedeterminată de cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentei directive.
(3) Delegarea de competențe menționată la articolul 4 alineatul (1) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificată în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.
(4) De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului..
(5) Un act delegat adoptat în temeiul articolului 4 alineatul (1) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecțiuni în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu, sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecțiuni. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului..
Justificare
Acest nou articol introduce procedura actelor delegate pentru modificarea anexei ce conține cerințele tehnice care trebuie respectate în cazul schimbului de date.
Amendamentul 31
Poziția Consiliului
Articolul 9
Poziția Consiliului
Amendamentul
Până la …* Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind aplicarea prezentei directive de către statele membre, evaluează necesitatea adăugării altor încălcări ale normelor de circulație care afectează siguranța rutieră la articolul 2 și, dacă este cazul, prezintă o propunere în acest sens.
În termen de 36 de luni de la intrarea în vigoare a prezentei directive, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind aplicarea prezentei directive de către statele membre. În raportul său, Comisia va acorda atenție mai ales următoarelor aspecte și va prezenta propuneri care să abordeze aceste aspecte:
evaluarea necesității de a adăuga la domeniul de aplicare al prezentei directive alte încălcări ale normelor de circulație care afectează siguranța rutieră;
evaluarea eficacității prezentei directive în ceea ce privește reducerea numărului de decese pe șoselele din Uniune, în special pentru a constata dacă eficacitatea este afectată de acoperirea geografică a prezentei directive;
evaluarea necesității de a armoniza procedurile și echipamentele automate de control. În acest context, Comisia este invitată să dezvolte la nivelul Uniunii orientări în materie de siguranță rutieră în cadrul politicii comune în domeniul transporturilor, în vederea asigurării unei mai mari convergențe a aplicării normelor de trafic rutier de către statele membre prin metode și practici comparabile. Aceste orientări pot acoperi cel puțin nerespectarea limitărilor de viteză, conducerea în stare de ebrietate, nefolosirea centurii de siguranță și nerespectarea culorii roșii a semaforului. Comisia ține seama de îndrumările privind orientările menționate la anexa Ib partea I;
evaluarea necesității de a consolida aplicarea sancțiunilor în cazul încălcărilor normelor de circulație care afectează siguranța rutieră prin procedurile ulterioare armonizate în cazul neplății amenzii, în cadrul politicii comune în domeniul transporturilor. Comisia ține seama de criteriile menționate în anexa Ib partea II;
evaluarea posibilității de armonizare a normelor de trafic la nivelul Uniunii acolo unde acest lucru este oportun;
evaluarea aplicațiilor informatice menționate la articolul 4 alineatul (4), în vederea asigurării unei aplicări corecte a prezentei directive, precum și a garantării unui schimb de DÎV eficace, rapid, sigur și confidențial.
Justificare
Acest articol privind revizuirea directivei ar trebui să ofere o perspectivă cu privire la progresele ulterioare în domeniul siguranței rutiere, în special cu privire la armonizarea procedurilor de executare, controalele care urmează să fie efectuate și normele de trafic rutier.
Amendamentul 32
Propunere de directivă
Articolul 9 – alineatul 1a (nou)
Poziția Consiliului
Amendamentul
(1a) La pregătirea revizuirii prezentei directive, Comisia consultă toate părțile interesate pertinente din domeniul siguranței rutiere, în special asociațiile de victime, autoritățile din domeniul siguranței rutiere și de aplicare a legii (TISPOL), experții etc.
Amendamentul 33
Poziția Consiliului
Articolul 10 – alineatul 1 – paragraful 1
Poziția Consiliului
Amendamentul
(1)Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive, până la 24 de luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.Statele membre comunicăde îndată Comisiei textele acestor acte.
(1)Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive în termen de 18 luni de la intrarea în vigoare a prezentei directive.Statele membre comunicăde îndată Comisiei textele acestor dispoziții și un tabel de corespondență între aceste dispoziții și prezenta directivă.
Justificare
Perioada de transpunere ar trebui scurtată, deoarece aparent nu este nevoie de doi ani pentru respectarea obligației de utilizare a sistemului Eucaris, care este deja în vigoare.
Amendamentul 34
Poziția Consiliului
Anexa Ia (nouă)
Amendamentul
Anexa Ia
Intrări de date referitoare la căutare – menționate la articolul 4
(C.1(6)) Datele se referă la deținătorul certificatului de înmatriculare.
Numele deținătorului certificatului de înmatriculare/companiei
M
(C.1.1.)
Se folosesc câmpuri separate pentru nume, particule, titluri etc. și se comunică numele în format imprimabil
Prenume
M
(C.1.2)
Se folosesc câmpuri separate pentru prenume și inițiale și se comunică numele în format imprimabil
Adresă
M
(C.1.3)
Se folosesc câmpuri separate pentru stradă, numărul reședinței, codul poștal, locul de reședință, țara de reședință etc., iar adresa se comunică în format imprimabil
Sex
O
Masculin, feminin
Data nașterii
M
Organism juridic
M
Persoană fizică, asociație, întreprindere, firmă etc.
Locul nașterii
O
Număr de identificare
O
Un element de identificare care identifică persoana sau societatea.
Date privind proprietarul vehiculului
(C.2) Datele se referă la proprietarul vehiculului.
Numele proprietarului (denumirea societății)
M
(C.2.1)
Prenume
M
(C.2.2)
Adresă
M
(C.2.3)
Sex
O
masculin, feminin
Data nașterii
M
Organism juridic
M
Persoană fizică, asociație, întreprindere, firmă etc.
Locul nașterii
O
Număr de identificare
O
Un element de identificare care identifică persoana sau societatea.
În cazul vehiculelor casate, al vehiculelor sau al plăcuțelor de înmatriculare furate sau al taloanelor de înregistrare învechite, nu se furnizează informații referitoare la proprietar/titular. În schimb, se introduce mesajul „Informații netransmise”.
Justificare
Această nouă anexă reprezintă introducerea punctului 1.2.2 de la capitolul 3 din anexa la Decizia 2008/616/JAI, cu unele adaptări.
Amendamentul 35
Poziția Consiliului
Anexa Ib (nouă)
Poziția Consiliului
Amendamentul
Anexa Ib
Partea I: îndrumări privind orientările pentru politicile în materie de siguranță rutieră
Ar trebui propuse orientări la nivelul Uniunii pentru a asigura o mai mare convergență în aplicarea normelor de trafic rutier de către statele membre prin metode, practici, standarde și frecvențe ale controalelor comparabile.
1. Utilizarea echipamentelor automate de control pentru viteza pe autostrăzi, drumuri secundare și urbane ar trebui încurajată de către statele membre în special pe tronsoanele rețelei rutiere unde numărul accidentelor cauzate de excesul de viteză este mai mare decât media. Această utilizare ar trebui să asigure o bună acoperire geografică a teritoriului fiecărui stat membru.
2. Ar trebui depuse eforturi specifice în ceea ce privește numărul controalelor de viteză pe bază de echipamente automate în statele membre în care numărul deceselor rutiere este peste media Uniunii Europene sau scăderea numărului de decese rutiere din 2001 este sub media Uniunii Europene.
3. În ceea ce privește conducerea în stare de ebrietate, statele membre ar trebui încurajate să efectueze controale aleatorii în special în locurile și în momentele în care nerespectarea limitei de alcoolemie este frecventă și riscul de accidente este ridicat.
O parte semnificativă a șoferilor ar trebui să fie testați anual.
4. În ceea ce privește folosirea centurii de siguranță, ar trebui efectuate operațiuni de control intensive pe o perioadă prestabilită în fiecare an în statele membre unde o parte semnificativă a participanților la trafic nu folosesc centura de siguranță, în special în locurile și în momentele în care nerespectarea acestei cerințe este frecventă.
5. În ceea ce privește nerespectarea culorii roșii a semaforului, echipamentele automate de control ar trebui să fie utilizate în special în intersecțiile în care normele respective sunt frecvent încălcate și în care numărul accidentelor cauzate de trecerea pe roșu depășește media accidentelor.
6. Schimbul de bune practici ar trebui să fie facilitat prin organizarea de rețele la nivelul Uniunii și prin tehnologii moderne ale informației; în special, statele membre cele mai avansate în materie de controale automate ar trebui încurajate să ofere asistență tehnică statelor care solicită acest lucru.
Partea a II-a: criterii pentru procedurile de executare
Statele membre ar trebui să respecte criterii comune pentru procedurile ulterioare în cazul neplății unei sancțiuni financiare, indiferent de natura administrativă sau penală a sancțiunii și în conformitate cu legile și procedurile statelor membre. Aceste criterii ar trebui să vizeze în special:
- transmiterea deciziei finale între diferitele autorități ale statelor membre ale încălcării și statele membre de reședință;
- recunoașterea și executarea deciziei finale sau neexecutarea deciziei;
- informarea autorităților relevante privind decizia de executare.
Justificare
Această nouă anexă reintroduce principalele elemente din poziția în primă lectură a Parlamentului: orientările în materie de siguranță rutieră și criteriile generale pentru procedurile de executare. Aceste noi elemente trebuie să fie examinate de Comisia Europeană într-o viitoare propunere privind siguranța rutieră.
Abrevieri armonizate ale documentelor, a se vedea Directiva 1999/37/CE a Consiliului din 29.4.1999.
EXPUNERE DE MOTIVE
Propunerea Comisiei pentru un nou instrument juridic
Cartea albă privind politica europeană în domeniul transporturilor, publicată în 2001, conținea obiectivul ambițios de a reduce cu 50% numărul de decese pe șosele până în 2010 în Uniunea Europeană. Cu toate acestea, progresul menționat a avut loc mai mult în prima jumătate a deceniului. Începând cu 2005, rata reducerii numărului de decese rutiere a scăzut. Potrivit indicatorilor din baza de date comunitară privind accidentele rutiere (CARE), în 2009, numărul de decese a continuat să scadă cu 11%. Pe parcursul deceniului dintre anii 2001 și 2009, numărul de decese a scăzut cu 36%, cifră situată din păcate sub obiectivul stabilit în Cartea albă.
Propunerea Comisiei își are originea în studii care demonstrează că nerezidenții au fost responsabili pentru un număr disproporționat de mare de accidente rutiere, în special în ceea ce privește depășirea vitezei autorizate. Cu toate acestea, sancțiunile impuse pentru abaterile comise pe teritoriul altor state membre decât statul de reședință al conducătorului nu sunt, de cele mai multe ori, executate, îndeosebi în cazul abaterilor înregistrate în mod automat, al căror număr a crescut semnificativ odată cu instalarea în număr mare pe drumurile europene a sistemelor de radar automate. Această impunitate relativă subminează obiectivele în materie de siguranță rutieră și legitimitatea acestor controale în ochii cetățenilor europeni, care ar putea să le conteste susținând că rezidenții și nerezidenții trebuie supuși unui tratament egal.
Comisia a urmărit facilitarea executării sancțiunilor impuse conducătorilor auto care au comis infracțiuni legate de excesul de viteză, conducerea în stare de ebrietate, nefolosirea centurii de siguranță sau nerespectarea culorii roșii a semaforului într-un alt stat membru decât statul lor de reședință. Comisia a ales, în mod deliberat, să limiteze domeniul de aplicare al directivei la patru infracțiuni care sunt la originea celor mai multe decese și sunt considerate toate infracțiuni în toate statele membre ale Uniunii Europene.
Propunerea a stabilit o procedură de schimb de informații între statele membre cu ajutorul unei rețele electronice de schimb de informații, în vederea identificării unui autovehicul care a comis o infracțiune. În urma identificării, autoritatea corespunzătoare din statul în care a fost comisă infracțiunea urma să transmită o notificare de infracțiune titularului certificatului de înmatriculare al autovehiculului în cauză.
Prima lectură a Parlamentului
Parlamentul European a adoptat la 17 decembrie 2008 cu o majoritate foarte mare poziția sa în primă lectură, confirmând propunerea. Parlamentul a introdus mai ales orientări UE în materie de siguranță rutieră menite să consolideze practicile de control al siguranței rutiere în cazul excesului de viteză, al conducerii în stare de ebrietate, al neutilizării centurii de siguranță și al nerespectării culorii roșii a semaforului, prin stabilirea unor criterii minime comparabile. De asemenea, Parlamentul a introdus un articol prin care obligă statele membre și Comisia Europeană să le ofere participanților la trafic informațiile necesare referitoare la măsurile de aplicare a prezentei directive.
De asemenea, Parlamentul a completat procedura ulterioară în cazul încălcărilor normelor de trafic (recunoașterea, transmiterea și executarea sancțiunii) prin introducerea de noi dispoziții referitoare la cazurile în care nu a fost plătită sancțiunea financiară. Decizia-cadru 2005/214/JAI ar trebui să se aplice în cazul sancțiunilor într-un sistem juridic penal; în cazul sancțiunilor impuse în conformitate cu un sistem juridic administrativ, statul în care a fost comisă încălcarea ar trebui să transmită decizia finală statului de reședință în vederea executării acesteia. Pentru a ține seama de aceste caracteristici naționale specifice, Parlamentul a propus dispoziții suplimentare prin care să se permită transmiterea deciziei privind sancțiunea către autoritățile statului de reședință a persoanei care a comis infracțiunea, urmând ca statul în cauză să-i dea curs.
Parlamentul a ținut seama de o serie de preocupări exprimate de Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor (AEPD) în avizul acesteia din 8 mai 2008. Prin acesta s-a urmărit în special garantarea și încorporarea unor drepturi stabilite de Directiva 95/45/CE în textul directivei și în notificarea abaterii incluse în anexă.
În final, Parlamentul a urmărit să creeze o perspectivă temporală pentru consolidarea și revizuirea directivei prin includerea în directivă a unei obligații a Comisiei de a raporta, la doi ani de la intrarea în vigoare a directivei, cu privire la punerea în aplicare și la experiența acumulată în urma evaluării acesteia. Comisia va avea obligația de a propune, pe baza raportului respectiv, modificări la directivă, în special în ceea ce privește eficacitatea punerii în aplicare, domeniul de aplicare al acesteia, practicile de control și standardizarea echipamentelor de control.
Poziția Consiliului în primă lectură
După doi ani de dezbateri ajunse la un blocaj, Consiliul a ajuns la un acord politic în cadrul Consiliului Transporturi din 3 decembrie 2010. Textul Consiliului a înlocuit fostul temei juridic legat de transporturi (articolul 91) cu noul articol 87 alineatul (2) din tratat privind cooperarea polițienească referitor la „colectarea, stocarea, prelucrarea și analizarea informațiilor, precum și schimbul de informații”.
Odată cu schimbarea temeiului juridic, Consiliul a introdus și modificări majore:
-Consiliul a șters orice referire în text la procedurile de executare, limitând propunerea la un schimb de date. Noul temei juridic lasă punerea în aplicare facultativă, în funcție de deciziile diferitor state membre și cu privire la procedurile naționale. Notificarea este înlocuită de o scrisoare de informare, pentru care se propune un șablon facultativ.
-Acest nou temei juridic a avut un efect asupra aplicării geografice a directivei, întrucât articolul 87 alineatul (2) intră sub incidența opțiunii de participare a anumitor țări (Regatul Unit și Irlanda) și a opțiunii de neparticipare a altora (Danemarca). După trei luni de dezbateri interne, Regatul Unit și Irlanda au decis să nu participe. Această decizie regretabilă împiedică tratamentul egal și echitabil al cetățenilor europeni din întreaga Uniune Europeană și slăbește efectul de descurajare urmărit inițial.
În ceea ce privește schimbul de date dintre statele membre, Consiliul a ales în mod clar să se utilizeze sistemul EUCARIS, care este o rețea interguvernamentală utilizată pentru Tratatul de la Prüm privind cooperarea împotriva crimei organizate și a terorismului. Acest tratat are ca obiectiv combaterea activităților ilegale transfrontaliere, precum terorismul și criminalitatea organizată, prin facilitarea schimbului de date personale și de numere de înmatriculare ale vehiculelor. Nici Comisia, nici Parlamentul nu au dorit să se pronunțe în favoarea unui anumit sistem de schimb de date, considerând că acesta ar trebui să fie un sistem comunitar, stabilit la o dată ulterioară.
Consiliul a propus și extinderea domeniului de aplicare prin inserarea a patru noi infracțiuni: conducerea sub influența stupefiantelor; nefolosirea căștii de protecție; utilizarea unei benzi interzise, utilizarea ilegală a unui telefon mobil sau a altor dispozitive de comunicare în timpul conducerii. Nu toate statele membre recunosc în mod egal aceste infracțiuni, cum ar fi utilizarea unui telefon mobil în timpul conducerii. Pentru alte infracțiuni, cum ar fi conducerea sub influența stupefiantelor, nu toate statele membre consideră că tehnicile sunt suficiente pentru a permite sancționarea corectă a unei astfel de infracțiuni.
În ceea ce privește informațiile pentru conducătorii auto, Consiliul a reținut doar obligația Comisiei de a le furniza conducătorilor informații. În ceea ce privește orientările pentru siguranța rutieră, nu s-a inserat nicio trimitere la propunerea prezentată de Parlament. În sfârșit, referitor la procedura de revizuire a Directivei, Consiliul a adoptat o versiune mult mai simplă decât cele propuse de Parlament, limitând revizuirea la extinderea domeniului de aplicare, fără nicio posibilitate de creștere a sancțiunilor.
Opiniile raportoarei
Raportoarea salută prima lectură a Consiliului, care a fost adoptată după doi ani de dezbateri. În același timp, însă, raportoarea regretă faptul că dintre schimbările substanțiale, o mare parte propuse inițial de Comisie și consolidate de Parlament în primă lectură au fost complet eliminate din text. Ca urmare, noul text se limitează acum la un schimb de date între statele membre.
Raportoarea regretă profund și faptul că trei state membre au ales să nu participe la directivă, noul temei juridic ales de Consiliu lăsând Irlandei și Regatului Unit posibilitatea participării opționale, iar Danemarcei posibilitatea de neparticipare. Această alegere va avea consecințe în ceea ce privește tratamentul egal și echitabil al cetățenilor europeni, păstrând un sentiment al impunității.
Raportoarea consideră, cu toate acestea, că adoptarea în primă lectură a Consiliului a constituit un demers important, care reprezintă un prim pas către o politică comună în domeniul transporturilor în ceea ce privește siguranța rutieră. Acum Parlamentul ar trebui să profite de această ocazie pentru a asigura continuitatea politicilor în domeniul siguranței rutiere la nivelul Uniunii. Din acest motiv, raportoarea va propune un număr limitat de amendamente pentru a întări anumite dispoziții din textul Consiliului și pentru a se garanta că vor fi luate viitoare măsuri.
Raportoarea propune reintroducerea în poziția Consiliului în primă lectură a anumitor elemente ale poziției Parlamentului în primă lectură, păstrându-se în același timp compromisul fragil la care s-a ajuns în cadrul Consiliului în decembrie. Raportoarea consideră că temeiul juridic propus de Consiliu nu ar trebui modificat, deși ar fi preferat să se mențină temeiul juridic inițial privind transporturile.
În recomandarea sa, raportoarea propune următoarele amendamente:
- O nouă anexă tehnică ce înlocuiește trimiterea la 2008/616/JAI privind Convenția de la Prüm. Această nouă anexă ar trebui modificată prin procedura actelor delegate;
- Sunt introduse unele clarificări cu privire la dispozițiile referitoare la aplicațiile informatice și scrisoarea de informare;
- Obligațiile de raportare care trebuie respectate de statele membre ar trebui întărite în ceea ce privește termenele și conținutul;
- Sunt reintroduse unele elemente ale poziției în primă lectură a Parlamentului privind protecția datelor cu caracter personal (articolul 7);
- Obligația informării conducătorilor auto este de asemenea întărită, în conformitate cu prima lectură a Parlamentului;
- Articolul 9 privind revizuirea directivei este consolidat și extins la alte domenii în afara sferei de aplicare. Textul acestuia solicită procedurile de executare, armonizarea regulilor de circulație și a procedurilor de control, așa cum prevede a doua anexă nouă, reținându-se principalele elemente ale orientărilor propuse de Parlament în prima lectură.
PROCEDURĂ
Titlu
Aplicarea transfrontalieră a normelor în domeniul siguranței rutiere
Data anunțului în plen al primirii poziției Consiliului în primă lectură
24.3.2011
Comisie competentă în fond
Data anunțului în plen
TRAN
24.3.2011
Raportor(i)
Data numirii
Inés Ayala Sender
18.4.2008
Articolul 51 - Reuniuni comune ale comisiilor
Data anunțului în plen
Examinare în comisie
14.2.2011
12.4.2011
23.5.2011
Data adoptării
24.5.2011
Rezultatul votului final
+:
–:
0:
38
1
2
Membri titulari prezenți la votul final
Inés Ayala Sender, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Antonio Cancian, Michael Cramer, Ryszard Czarnecki, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Juozas Imbrasas, Ville Itälä, Dieter-Lebrecht Koch, Werner Kuhn, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Hubert Pirker, Vilja Savisaar-Toomast, Olga Sehnalová, Debora Serracchiani, Brian Simpson, Dirk Sterckx, Keith Taylor, Silvia-Adriana Țicău, Giommaria Uggias, Thomas Ulmer, Dominique Vlasto, Artur Zasada, Roberts Zīle