RAPORT Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive, Saksamaa)

22.9.2011 - (KOM(2011)0447 – C7‑0209/2011 – 2011/2163(BUD))

Eelarvekomisjon
Raportöör: Barbara Matera

Menetlus : 2011/2163(BUD)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
A7-0311/2011
Esitatud tekstid :
A7-0311/2011
Arutelud :
Vastuvõetud tekstid :

EUROOPA PARLAMENDI RESOLUTSIOONI ETTEPANEK

ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive, Saksamaa)

(KOM(2011)0447 – C7‑0209/2011 – 2011/2163(BUD))

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (KOM(2011)0447 – C7‑0209/2011),

–   võttes arvesse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta[1], eriti selle punkti 28,

–   võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta[2],

–   võttes arvesse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 28 ettenähtud kolmepoolset menetlust,

–   võttes arvesse tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni kirja,

–   võttes arvesse eelarvekomisjoni raportit (A7-0311/2011),

A. arvestades, et Euroopa Liit on loonud maailmakaubanduses toimunud suurte struktuurimuutuste tagajärjel kannatavate töötajate täiendavaks toetamiseks ja tööturule tagasipöördumise hõlbustamiseks asjakohased õigusnormid ja eelarvevahendid;

B.  arvestades, et Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi (edaspidi „fond”) rakendusala on laiendatud nii, et alates 1. maist 2009 esitatud taotluste puhul võib toetust anda ka töötajatele, kes on koondatud otseselt ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel;

C. arvestades, et vastavalt Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni ühisdeklaratsioonile, mis võeti vastu 17. juulil 2008 toimunud lepituskohtumisel, peaks koondatud töötajatele antav Euroopa Liidu finantsabi olema paindlik ning see tuleks teha kättesaadavaks võimalikult kiiresti ja tõhusalt, ning fondi kasutuselevõtmise üle otsustamisel tuleb nõuetekohaselt arvesse võtta 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet;

D. arvestades, et Saksamaa taotles abi seoses 778 töötaja koondamisega (kõigi nende puhul taotletakse abi) NACE Revision 2 osa 29 (mootorsõidukite, haagiste ja poolhaagiste tootmine) alla kuuluvas 5 ettevõttes, mis tegutsevad Saksamaal NUTS II tasandi piirkondades Arnsberg (DEA5) ja Düsseldorf (DEA1);

E.  arvestades, et taotlus vastab fondi määruses sätestatud abikõlblikkuse kriteeriumidele,

1.  palub asjaomastel institutsioonidel teha fondi kasutuselevõtmise kiirendamiseks jõupingutusi menetlus- ja eelarvekorra parandamiseks; tunneb sellega seoses heameelt, et tulenevalt parlamendi nõudmisest toetuste eraldamist kiirendada kehtestas komisjon parandatud menetluse, mille kohaselt esitab komisjon eelarvepädevatele institutsioonidele fondi kasutuselevõtmise taotluse abikõlblikkuse hinnangu ning fondi kasutuselevõtmise ettepaneku; loodab, et fondi eelseisva läbivaatamise käigus tehakse menetlusse veelgi rohkem parandusi ning et fond muutub tõhusamaks, läbipaistvamaks ja nähtavamaks;

2.  tuletab meelde institutsioonide võetud kohustust tagada fondi kasutuselevõtmist käsitlevate otsuste vastuvõtmiseks sujuv ja kiire menetluskord ning näha töötajatele, kes on üleilmastumise tõttu ning finants- ja majanduskriisi tagajärjel koondatud, ette ühekordne ja ajaliselt piiratud toetus; rõhutab, et fond võib aidata koondatud töötajatel tööturule tagasi pöörduda;

3.  rõhutab, et vastavalt fondi määruse artiklile 6 peaks fond toetama koondatud töötajate tagasipöördumist tööturule; fondist rahastatavad meetmed peaksid tagama pikaajalise tööhõive; rõhutab, et fondist antav abi ei tohi asendada meetmeid, mille võtmine on riiklike õigusaktide või kollektiivkokkulepete kohaselt äriühingute kohustus, ega äriühingute või sektorite ümberkorraldamise meetmeid;

4.  võtab teadmiseks, et fondist rahastatavate individuaalsete teenuste kooskõlastatud paketti puudutav teave sisaldab teavet selle kohta, kuidas need meetmed täiendavad struktuurifondidest rahastatavaid meetmeid; kordab, et on komisjonilt nõudnud nende andmete võrdleva analüüsi esitamist ka fondi aastaaruannetes;

5.  tunneb heameelt selle üle, et vastavalt parlamendi korduvatele nõudmistele on 2011. aasta eelarves Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi eelarvereale 04 05 01 esmakordselt kantud 47 608 950 euro suuruses summas maksete assigneeringud; tuletab meelde, et fond loodi eraldi vahendina, millel on oma eesmärgid ja tähtajad ning millele tuleks eraldada omaette vahendid, et vältida varem toimunut, st teistelt eelarveridadelt assigneeringute ümberpaigutamist, sest see võib raskendada eri poliitiliste eesmärkide saavutamist;

6.  tunneb heameelt selle üle, et Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi rida 04 05 01 on kavas paranduseelarvega nr 3/2011 suurendada 50 000 000 euro võrra, millest kaetakse kõnealuse taotluse jaoks vajaminev summa;

7.  kiidab käesolevale resolutsioonile lisatud otsuse heaks;

8.  teeb presidendile ülesandeks kirjutada koos nõukogu eesistujaga otsusele alla ja korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas;

9.  teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon koos selle lisaga nõukogule ja komisjonile.

  • [1]  ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.
  • [2]  ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.

LISA: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS

xxx

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive, Saksamaa)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta,[1] eriti selle punkti 28;

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta,[2] eriti selle artikli 12 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut[3],

ning arvestades järgmist:

(1)      Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) on asutatud selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda.

(2)      Fondi rakendusala on laiendatud nii, et alates 1. maist 2009 esitatud taotluste puhul võib toetust anda ka töötajaile, kes on koondatud otseselt ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel.

(3)      17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas.

(4)      Saksamaa esitas 9. veebruaril 2011 taotluse, et saada fondist rahalist toetust seoses koondamistega NACE Revision 2 osa 29 (mootorsõidukite, haagiste ja poolhaagiste tootmine) alla kuuluvas viies ettevõttes, mis tegutsevad Saksamaal NUTS II piirkonnas Arnsbergis (DEA5) ja Düsseldorfis (DEA1) ning lisas sellele täiendavat teavet kuni 28. aprillini 2011. Taotlus vastab rahalise toetuse kindlaksmääramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku 4 347 868 euro eraldamiseks.

(5)      Seetõttu tuleks võtta kasutusele fondi vahendid, et anda Saksamaa taotluse põhjal rahalist toetust,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondist kasutusele 4 347 868 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel/Strasbourg,

Euroopa Parlamendi nimel                          Nõukogu nimel

president                                                        eesistuja

  • [1]               ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.
  • [2]               ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.
  • [3]               ELT C […], […], lk […].

SELETUSKIRI

I Taust

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) asutati selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes kannatavad maailmakaubanduse suurte struktuurimuutuste tagajärjel.

Vastavalt 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta)[1] punktile 28 ning määruse (EÜ) nr 1927/2006[2] artiklile 12 ei tohi fond ületada maksimaalset summat 500 miljonit eurot, mis eraldatakse varust, mis on tekkinud eelmise aasta kulude üldise ülemmäära ja/või kahe eelmise aasta jooksul tühistatud kulukohustuste assigneeringute raames, võtmata seejuures arvesse finantsraamistiku rubriigiga 1b seotud assigneeringuid. Asjakohane summa kantakse eelarvesse eraldisena niipea, kui piisavad varud ja/või tühistatud kulukohustused on kindlaks tehtud.

Korra kohaselt esitab komisjon fondi kasutuselevõtmiseks (taotlusele positiivse hinnangu andmise korral) eelarvepädevatele institutsioonidele fondi kasutuselevõtu ettepaneku ning sellega koos vastava ümberpaigutamise taotluse. Üheaegselt võidakse korraldada kolmepoolne menetlus fondi kasutamises ja vajalikes summades kokku leppimiseks. Kolmepoolne menetlus võib toimuda lihtsustatud kujul.

II Ülevaade olukorrast: komisjoni ettepanek

Komisjon kiitis 20. juulil 2011 heaks uue ettepaneku võtta Saksamaale vahendite eraldamiseks vastu fondi kasutuselevõtmise otsus, et toetada ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel koondatud töötajate tagasipöördumist tööturule.

Kõnealune on viieteistkümnes taotlus, mida tuleb 2011. aasta eelarve raames käsitleda ja see puudutab fondist Saksamaa kasuks kokku 4 347 868 euro kasutuselevõtmist. Taotlus puudutab 778 töötajat (kõigi nende puhul taotletakse abi), kes koondati 1. märtsist 2010 kuni 1. detsembrini 2010 kestnud üheksakuulisel vaatlusperioodil 5 ettevõttest, mis tegutsevad NACE Revision 2 osas 29 (mootorsõidukite, haagiste ja poolhaagiste tootmine) Saksamaal NUTS II tasandi piirkondades Arnsberg (DEA5) ja Düsseldorf (DEA1).

Kõnealune taotlus (EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive, Saksamaa) esitati komisjonile 9. veebruaril 2011 ja seda täiendati lisateabega kuni 28. aprillini 2011. Taotlus põhineb fondi määruse artikli 2 punkti b sekkumiskriteeriumil, mille kohaselt on fondist abi saamise tingimuseks vähemalt 500 töötaja koondamine üheksakuulise perioodi jooksul liikmesriigi NUTS II tasandi ühes või kahes külgnevas piirkonnas tegutsevates ühe ja sama NACE Revision 2 osa alla kuuluvates ettevõtetes.

Taotluse hindamisel analüüsib komisjon muu hulgas koondamiste ja maailma kaubanduses toimunud oluliste struktuurimuutuste või finantskriisi vahelist seost, mis käesoleval juhul seisneb selles, et üleilmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel on uute mootorsõidukite nõudlus Euroopa Liidus vähenenud. Selle tagajärjel vähenes mootorisõidukite tootmine Saksamaal 2009. aastal 2008. aastaga võrreldes 13,8% ja 2010. aastal 2008. aastaga võrreldes 14%.

Saksa ametiasutuste sõnul põhjustas järsu ja sügava kriisi tõttu 2009. aastal kahanenud mootorsõidukite nõudlus, mida ei olnud võimalik ette näha, tootmisvõimsuse kasutamisel suure languse ja autotööstuse tarnijate tulude märkimisväärse vähenemise.

Saksa ametiasutuste sõnul suurendavad käesoleva taotlusega kaetud 778 koondamist juba niigi suurt Arnsbergi ja Düsseldorfi piirkonna − mille olukorda halvendasid oluliselt Bochumis asuvas Nokias toimunud koondamised ja General Motorsi sulgemine − töötusmäära.

Rahastatav individuaalsete teenuste kooskõlastatud pakett (k.a selle ühilduvus struktuurifondidest rahastatavate meetmetega) hõlmab järgmisi meetmeid:

· lühiajaline tööotsingutoetus ajaks, mil töötajad osalevad aktiivselt aktiivsetes tööturumeetmetes;

· koolitus kvalifikatsiooni saamiseks, mis on ette nähtud koondatud töötajatele, kellel puudub tunnustatud kvalifikatsioon või kelle kvalifikatsioon on aegunud ning tööstustöölistele;

· põhjalikud juhised ettevõtluse alustamiseks, mis hõlmab juhendamist ja abistamist ettevõtte rajamise ja rahastamise puhul;

· õpikojad/sarnases olukorras olevate töötajate rühmad − meede seisneb sarnase erialase taustaga töötajatest moodustatud väikeste rühmade kaupa korraldatavas koolituses ja kogemuste vahetamises;

· juhised rahvusvahelise ja kodumaise tööturu kohta − selle meetmega valmistatakse töötajaid ette töötama mujal Saksamaal või väljaspool;

· motivatsioonipreemia ehk toetus neile töötajatele, kes nõustuvad töötama uuel töökohal väiksema palgaga kui varem;

· töökohaotsing, mis seisneb selles, et töökohaotsingu nõustajad suhtlevad võimalike tööandjatega ning teevad konkreetsest vabast töökohast lähtuvalt kindlaks kõige sobivamad kandidaadid ning nende edasised konkreetsed koolitusvajadused;

· nõustamine ja tugi nii uue töö leidnutele kui ka töötutele − eesmärk on aidata töötajatel uue töökohaga kohaneda ja toetada töötajaid, kes ei ole uut töökohta leidnud.

Määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 6 sätestatud kriteeriumide kohta on Saksamaa ametiasutused oma taotluses ja lisateabes:

•          kinnitanud, et fondist saadav rahaline toetus ei asenda meetmeid, mis on riiklike õigusaktide või kollektiivkokkulepete kohaselt äriühingute vastutusalas;

•          tõendanud, et kavandatud meetmed on ette nähtud töötajate toetuseks ja neid ei kasutata äriühingute või sektorite ümberkorraldamiseks;

•          kinnitanud, et eespool nimetatud toetuskõlblikud meetmeid ei toetata muudest ELi rahalistest vahenditest.

Seoses haldus- ja kontrollisüsteemidega on Saksamaa komisjonile teatanud, et rahalist toetust haldavad ja kontrollivad samad asutused, mis haldavad ja kontrollivad Euroopa Sotsiaalfondist rahastatavaid meetmeid.

Komisjoni hinnangul vastab taotlus fondi määruses sätestatud abikõlblikkuse kriteeriumidele ning komisjon soovitab eelarvepädevatel institutsioonidel taotlused heaks kiita.

Komisjon on esitanud eelarvepädevatele institutsioonidele taotluse paigutada fondi kasutuselevõtmiseks Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi reservist (40 02 43) Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi eelarvereale 04 05 01 ümber kokku 4 347 868 euro suuruses summas kulukohustusi.

Raportöör tunneb heameelt selle üle, et vastavalt parlamendi korduvatele nõudmistele on 2011. aasta eelarves Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi reale esmakordselt kantud maksete assigneeringud (summas 47 608 950 eurot) ning et eelarverida 04 05 01 on kavas paranduseelarvega nr 3/2011 50 000 000 euro võrra suurendada.

Raportöör tuletab meelde, et fond loodi eraldi vahendina, millel on oma eesmärgid ja tähtajad ning millele tuleks eraldada omaette vahendid, et vältida varem toimunut, st teistelt eelarveridadelt assigneeringute ümberpaigutamist, sest see võib raskendada eri poliitiliste eesmärkide saavutamist.

Institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas.

Tegemist on viieteistkümnenda ettepanekuga, mis on eelarvepädevatele institutsioonidele fondi kasutuselevõtmiseks 2011. aastal esitatud. Lahutades olemasolevatest assigneeringutest taotletava summa (st 4 347 868 eurot), jääb kuni 2011. aasta lõpuni kasutada 420 413 131 euro suurune summa. See tähendab, et vastavalt fondi määruse artikli 12 lõikele 6 jäetakse 2011. aasta viimasel neljal kuul tehtavateks eraldisteks alles üle 25% fondi aastasest maksimaalsest summast.

III Menetlus

Komisjon esitas vastavalt 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktile 28 kulukohustuste assigneeringute 2011. aasta eelarvesse kandmiseks ümberpaigutamise taotluse.

Kolmepoolne menetlus, mis puudutab komisjoni ettepanekut võtta vastu otsus fondi kasutuselevõtmise kohta, võib toimuda õigusliku aluse artikli 12 lõike 5 kohaselt lihtsustatud vormis, välja arvatud juhul, kui Euroopa Parlament ja nõukogu ei saavuta kokkulepet.

Vastavalt sisekokkuleppele tuleks protsessi kaasata tööhõive- ja sotsiaalkomisjon, kes pakub konstruktiivset tuge ja aitab hinnata fondi taotlusi.

Pärast hindamist esitab Euroopa Parlamendi tööhõive- ja sotsiaalkomisjon fondi kasutuselevõtmise kohta oma seisukoha, mis lisatakse käesolevale raportile kirjana.

17. juulil 2008. aastal toimunud lepituskohtumisel vastu võetud Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni ühisdeklaratsioonis rõhutati veel kord, et fondi kasutuselevõtmist käsitlevad otsused tuleb vastu võtta kiiresti ning kooskõlas institutsioonidevahelise kokkuleppega.

  • [1]  ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.
  • [2]  ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.

LISA: TÖÖHÕIVE- JA SOTSIAALKOMISJONI KIRI

EK/jm

D(2011)44589

Alain Lamassoure

Eelarvekomisjoni esimees

ASP 13E158

Teema: Arvamus Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta juhtumi EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive, Saksamaa korral (KOM(2011)0447 lõplik)

Austatud esimees

Tööhõive- ja sotsiaalkomisjon ning Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi käsitlev töörühm arutasid fondi kasutuselevõtmist juhtumi EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive, Saksamaa korral ja võtsid vastu järgmise arvamuse. Tööhõive- ja sotsiaalkomisjon ning Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi käsitlev töörühm toetavad fondi kasutuselevõtmist kõnealuse taotluse alusel. Tööhõive- ja sotsiaalkomisjon esitab sellega seoses mõned märkused, kuid ei sea maksete ümberpaigutamist kahtluse alla.

Tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni tähelepanekud põhinevad järgmistel kaalutlustel:

A)  arvestades, et taotlus põhineb Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi määruse artikli 2 punktil b ning puudutab NACE Revision 2 osa 29 alla kuuluvate ettevõtete 778 töötajat, kes koondati NUTS II tasandi külgnevates piirkondades Arnsbergis ja Düsseldorfis 2010. aasta 1. märtsist 1. detsembrini kestnud vaatlusperioodi jooksul;

B)  arvestades, et Saksamaa ametiasutused väidavad, et koondamiste põhjus oli majandus- ja finantskriis, mille tõttu kahanes Euroopas oluliselt nõudlus uute mootorsõidukite järele ning mis mõjutas rängalt Saksamaa mootorsõidukite tööstust, mis on Euroopa Liidus suurim; arvestades, et 2010. aasta esimese kolme kvartali jooksul oli mootorsõidukite toodang ELis 14% väiksem kui samal ajavahemikul 2008. aastal ning 2009. aastal kahanes Saksamaal mootorsõidukite toodang 2008. aastaga võrreldes 13,8% ja 2007. aastaga võrreldes 16,1%;

C)  arvestades, et taotlus käsitleb eelkõige tarnijate juures toimunud koondamisi ning et tarnijate käive langes ajavahemikul 2008–2009 26%.

D)  arvestades, et Saksamaa ametiasutused väidavad, et mootorsõidukite tootjad olid avaldanud tarnijatele juba mõnda aega survet, et nad vähendaksid kasumimarginaale, ning et järsk ja sügav kriis põhjustas suure languse tootmisvõimsuse kasutamisel ja märkimisväärse tulude kahanemise autotööstuse tarnijate jaoks, kellest paljud läksid seetõttu pankrotti, mis tõi kaasa uusi koondamisi;

E)  arvestades, et komisjon on juba varasemate autotööstust käsitlevate taotluste korral tunnistanud, et finants- ja majanduskriis mõjutas eriti autotootjaid ja autotööstuse tarnijaid, sest 60–80% Euroopas müüdavatest uutest sõidukitest ostetakse laenuga;

F)  arvestades, et töötajatest, kellele kõnealused meetmed on suunatud, on 91,1% mehed ja 8,9% naised; arvestades, et 22,1% koondatud töötajatest on vanuses 55–64 aastat; arvestades, et 17,5% töötajatest, kellele kõnealused meetmed on suunatud, on puudega või on neil pikaajaline terviseprobleem;

G)  arvestades, et 66,5% koondatud töötajatest olid kas oskus- ja käsitöölised või seadme- ja masinaoperaatorid ja koostajad; arvestades, et 11,3% töötajatest olid lihttöölised;

H)  arvestades, et komisjon teatas tööhõive- ja sotsiaalkomisjonile, et Euroopa Parlamendi poolt 5. juulil 2011. aastal vastu võetud paranduseelarves nr 3[1] (AB3/2011) on Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi eelarvereal 04 05 01 ette nähtud 50 miljoni euro ulatuses uusi maksete assigneeringuid, mis asendavad maksete ümberpaigutamise muudelt kasutamata eelarveridadelt.

Ülaltoodut arvestades palub tööhõive- ja sotsiaalkomisjon vastutaval eelarvekomisjonil lisada Saksamaa taotlust käsitleva resolutsiooni ettepanekusse järgmised ettepanekud:

1.  nõustub komisjoniga, et Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi määruse (1927/2006) artikli 2 punktis b sätestatud tingimused on täidetud ja seetõttu on Saksamaal õigus saada kõnealuse määruse alusel rahalist toetust;

2.  märgib, et lisaks kriisi rängale mõjule on Arnsbergi piirkonda mõjutanud ka Nokia koondamised Bochumis, mille puhul anti EGFi toetust vastavalt taotlusele EGF/2009/002 DE/Nokia, ning järgmise hoobi annab sellele 1 200 töötaja koondamine General Motors Europe tehases, mis asub samuti Bochumis;

3.  võtab teadmiseks selle esimese Saksamaa taotluse artikli 2 punkti b alusel ning asjaolu, et iga ettevõte on asutanud oma üleminekuäriühingu, et viia ellu individuaalsete teenuste kooskõlastatud pakett; tõdeb ka seda, et paketi koostamisse kaasati sotsiaalpartnerid;

4.  peab kahetsusväärseks, et ettepanekus võtta vastu otsus (KOM(2011)0447) ei ole mingit teavet ESFi abi kohta üleminekuäriühingule; palub komisjonil analüüsida põhjalikult kõiki EGFi juhtumeid, et näha, mil määral on EGFi kasutatud ESFi meetmete täiendamiseks;

5.  tunneb heameelt selle üle, et töötajatel, kellel puudub tunnustatud kvalifikatsioon või kelle kvalifikatsioon on aegunud, on võimalus saada tõhusat väljaõpet, mille eesmärk on omandada oskusi ja teadmisi, mis vastavad nende isiklikele pädevustele ja tööturu vajadustele;

6.  võtab teadmiseks, et jälle pakutakse tööturul eriti raskes olukorras olevatele töötajatele, nt sisserändajatele, vanematele töötajatele ja puuetega töötajatele õpikodade ja sarnases olukorras olevate töötajate rühmade meedet; võtab teadmiseks, et uue teemana käsitletakse töötuse ja tervise seost, et aidata koondatud töötajatel tulla isiklikust kriisist välja ennetavate meetmete abil; tunneb heameelt ka ettepaneku üle, mille kohaselt pakutakse nõustamist ja tuge uue töö leidnutele, et vähendada uue töökoha kaotamise ohtu;

7.  väljendab heameelt selle üle, et meetmete paketiga püütakse suurendada piiriülest liikuvust, kui see on asjakohane;

8.  märgib, et üle poole EGFi toetusest kasutatakse (lühiajaliseks) tööotsingutoetuseks, mida töötajad saavad ajal, mil nad osalevad aktiivselt üleminekuäriühingu pakutavates meetmetes; märgib ka seda, et taotluses nähakse ette ühekordse toetusena 2 395 euro suurune motivatsioonipreemia neile 150 töötajale, kes nõustuvad tähtajatu või vähemalt üheaastase töölepingu alusel töötama uuel töökohal väiksema palga eest kui varem; rõhutab, et nende meetmete kasulikkus ja neist saadav üldine eelis on väga vaieldav.

Lugupidamisega

Pervenche Berès

PARLAMENDIKOMISJONIS TOIMUNUD LÕPPHÄÄLETUSE TULEMUS

Vastuvõtmise kuupäev

22.9.2011

 

 

 

Lõpphääletuse tulemus

+:

–:

0:

17

3

2

Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed

Francesca Balzani, Reimer Böge, James Elles, Göran Färm, Eider Gardiazábal Rubial, Ivars Godmanis, Carl Haglund, Lucas Hartong, Jutta Haug, Monika Hohlmeier, Sidonia Elżbieta Jędrzejewska, Anne E. Jensen, Sergej Kozlík, Jan Kozłowski, Giovanni La Via, Vladimír Maňka, Barbara Matera, Dominique Riquet, Angelika Werthmann

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed

Maria Da Graça Carvalho, Jan Mulder

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed (kodukorra art 187 lg 2)

Kinga Gál

  • [1]  Selle teabega muudetakse dokumendi KOM(2011)0420 lõiget 32, mille kohaselt AB2/2011 tõi kaasa maksete assigneeringute suurendamise.