ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 attiecībā uz dažiem noteikumiem, kuri skar riska dalīšanas instrumentu dalībvalstīm, kuras saskaras ar nopietnām grūtībām vai kurām draud šādas grūtības saistībā ar šo valstu finansiālo stabilitāti
22.3.2012 - (COM(2011)0655 – C7‑0350/2011 – 2011/0283(COD)) - ***I
Reģionālās attīstības komiteja
Referente: Danuta Maria Hübner
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 attiecībā uz dažiem noteikumiem, kuri skar riska dalīšanas instrumentu dalībvalstīm, kuras saskaras ar nopietnām grūtībām vai kurām draud šādas grūtības saistībā ar šo valstu finansiālo stabilitāti
(COM(2011)0655 – C7‑0350/2011 – 2011/0283(COD))
(Parastā likumdošanas procedūra, pirmais lasījums)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2011)0655),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 177. pantu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C7‑0350/2011),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,
– ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2011. gada 8. decembra atzinumu[1],
– pēc apspriešanās ar Reģionu komiteju,
– ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,
– ņemot vērā Reģionālās attīstības komitejas ziņojumu, kā arī Budžeta kontroles komitejas un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumus (A7-0067/2012),
1. pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju;
2. prasa Komisijai priekšlikumu iesniegt vēlreiz, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu;
3. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei, Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.
Grozījums Nr. 1 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 1. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Nepieredzētā globālā finanšu krīze un ekonomikas lejupslīde ir nopietni kaitējusi ekonomikas izaugsmei un finansiālajai stabilitātei un ir izraisījusi finanšu un ekonomikas apstākļu būtisku pasliktināšanos vairākās dalībvalstīs. |
(1) Nepieredzētā globālā finanšu krīze un ekonomikas lejupslīde ir nopietni kaitējusi ekonomikas izaugsmei un finansiālajai stabilitātei un ir izraisījusi finanšu, ekonomikas un sociālo apstākļu būtisku pasliktināšanos vairākās dalībvalstīs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 3. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Pamatojoties uz Līguma 122. panta 2. punktu, kurā paredzēta iespēja piešķirt Savienības finansiālu atbalstu dalībvalstij, kurai ir grūtības vai kuru nopietni apdraud lielas grūtības, ko izraisījuši ārkārtēji notikumi, kurus tā nevar ietekmēt, ar Padomes 2010. gada 11. maija Regulu (ES) Nr. 407/2010, ar ko izveido Eiropas finanšu stabilizācijas mehānismu, ir izveidots šāds mehānisms ar nolūku saglabāt Savienības finansiālo stabilitāti. |
(3) Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 122. panta 2. punktu, kurā paredzēta iespēja piešķirt Savienības finanšu palīdzību dalībvalstij, kurai ir grūtības vai kuru nopietni apdraud lielas grūtības, ko cita starpā izraisījuši ārkārtēji notikumi, kurus tā nevar ietekmēt, ar Padomes 2010. gada 11. maija Regulu (ES) Nr. 407/2010 tika izveidots Eiropas finanšu mehānisms ar nolūku saglabāt Savienības finanšu stabilitāti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 4. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Ar Padomes Īstenošanas lēmumu 2011/77/ES un 2011/344/ES šāda finanšu palīdzība tika piešķirta Īrijai un Portugālei. |
(4) Ar Padomes Īstenošanas lēmumu 2011/77/ES un 2011/344/ES saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 407/2010 finanšu palīdzība tika piešķirta Īrijai un Portugālei. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 6. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Kreditoru līgums un Aizdevumu [mehānisma] līgums attiecībā uz Grieķiju tika noslēgts 2010. gada 8. maijā un stājās spēkā 2010. gada 11. maijā. Tajā paredzēts, ka kreditoru līgums ir pilnā spēkā uz trīs gadu programmas laiku, kamēr vien saskaņā ar Aizdevuma līgumu ir palikušas nenomaksātas summas. |
(6) Kreditoru līgums un Aizdevumu [mehānisma] līgums tika parakstīts 2010. gada 8. maijā un stājās spēkā 2010. gada 11. maijā. Kreditoru līgumam ir jāpaliek spēkā pilnā apmērā trīs gadu programmas laikposmā, kamēr nav samaksātas visas summas saskaņā ar Aizdevumu līgumu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 8. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Ar Padomes Lēmumu 2009/102/EK, Lēmumu 2009/290/ES un Lēmumu 2009/459/EK attiecīgi Ungārijai, Latvijai un Rumānijai piešķīra šādu finansiālo atbalstu. |
(8) Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 332/2002 ar Padomes Lēmumu 2009/102/EK un Lēmumu 2009/459/EK attiecīgi Ungārijai un Rumānijai piešķīra finanšu palīdzību. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 9. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) 2011. gada 11. jūlijā 17 eurozonas dalībvalstu finanšu ministri parakstīja līgumu par Eiropas Stabilitātes mehānisma (ESM) izveidi. Paredzēts, ka no 2013. gada ESM pārņems uzdevumus, kurus pašlaik pilda Eiropas finanšu stabilitātes instruments un Eiropas finanšu stabilitātes mehānisms. Tādējādi šis topošais mehānisms jau būtu jāņem vērā šajā regulā. |
(9) 2011. gada 11. jūlijā 17 eurozonas dalībvalstu finanšu ministri parakstīja Līgumu par Eiropas stabilitātes mehānisma (ESM) izveidi. Atbilstoši lēmumiem, ko eurozonas valstu un valdību vadītāji pieņēma 2011. gada 21. jūlijā un 9. decembrī, minētais līgums tika grozīts, lai uzlabotu mehānisma lietderību, un to parakstīja 2012. gada 2. februārī. Saskaņā ar šo līgumu no 2013. gada ESM pārņems uzdevumus, kurus pašlaik pilda Eiropas Finanšu stabilitātes instruments un Eiropas finanšu stabilizācijas mehānisms. Tādēļ ESM šajā regulā būtu jāņem vērā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 11. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Eurozonas valstu vai valdību vadītāju un ES iestāžu 2011. gada 21. jūlija paziņojumā Komisija un Eiropas Investīciju banka tika aicināta veicināt sinerģiju starp aizdevumu programmām un Savienības fondiem, kuras saņem palīdzību no Savienības vai Starptautiskā Valūtas fonda. Šī regula palīdz sasniegt minēto mērķi. |
(11) Eurozonas valstu vai valdību vadītāju un ES iestāžu 2011. gada 21. jūlija paziņojumā Komisija un Eiropas Investīciju banka (EIB) tika aicinātas veicināt sinerģiju starp aizdevumu programmām un Savienības fondiem, kuras saņem palīdzību no Savienības vai Starptautiskā Valūtas fonda. Šai regulai vajadzētu palīdzēt sasniegt minēto mērķi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 11.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11a) Eiropadomes dalībnieku 2012. gada 30. janvāra paziņojumā valstu un valdību vadītāji vienojās steidzami palielināt EIB atbalstu infrastruktūrai un aicināja Padomi, Komisiju un EIB apsvērt iespējamos risinājumus, kā pastiprināt EIB rīcību, lai atbalstītu izaugsmi, un sniegt atbilstīgus ieteikumus, tostarp attiecībā uz Savienības budžeta iespējām palielināt EIB grupas finansēšanas spējas. Šīs regulas mērķis ir atsaukties uz šo aicinājumu, lai sekmētu krīzes pārvarēšanu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 13. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) Lai mazinātu minētās problēmas un pasteidzinātu darbības programmu un projektu īstenošanu, kā arī stimulētu ekonomikas atveseļošanos, ir lietderīgi, ka vadošās iestādes tajās dalībvalstīs, kurās bija nopietnas finansiālās stabilitātes grūtības un kurām tika piešķirts finansiāls atbalsts saskaņā ar vienu no iepriekš minētajiem finansiālā atbalsta mehānismiem, finanšu līdzekļus no darbības programmām drīkst ieguldīt, lai izveidotu riska dalīšanas instrumentu, ar kuru piešķir aizdevumus, sniedz garantijas vai nodrošina cita veida finanšu mehānismu tādu projektu un darbību atbalstam, kas paredzētas darbības programmā. |
(13) Lai mazinātu minētās problēmas un paātrinātu darbības programmu un projektu īstenošanu, kā arī stimulētu ekonomikas atveseļošanos, ir nepieciešams, lai tās dalībvalstis, kurās bija nopietnas finansiālās stabilitātes grūtības un kurām tika piešķirta finanšu palīdzība saskaņā ar vienu no finanšu palīdzības mehānismiem, kas minēti 77. panta 2. punktā Padomes 2006. gada 11. jūlija Regulā (EK) Nr. 1083/2006, ar ko paredz vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu un Kohēzijas fondu1 un kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 13. decembra Regulu (ES) Nr. 1311/2011, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 attiecībā uz konkrētiem noteikumiem, kas saistīti ar finanšu pārvaldību konkrētām dalībvalstīm, kuras saskaras ar nopietnām grūtībām vai kurām draud šādas grūtības saistībā ar to finanšu stabilitāti2, finanšu līdzekļus no darbības programmām drīkst ieguldīt, lai izveidotu riska dalīšanas instrumentu, ar kuru piešķir aizdevumus, sniedz garantijas vai nodrošina cita veida finanšu mehānismu tādu projektu un darbību atbalstam, kas paredzētas darbības programmā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
___________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 OV L 210, 31.7.2006., 25. lpp. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2 OV L 337, 20.12.2011., 5. lpp. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 14. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(14) Komisijai būtu jāspēj izveidot riska dalīšanas instrumentus partnerībā ar EIB, ievērojot lielo EIB pieredzi, ko tā uzkrājusi kā ievērojama infrastruktūras projektu finansētāja, un tās apņemšanos atbalstīt ekonomikas atveseļošanos. Konkrēti sadarbības noteikumi būtu jāizklāsta Komisijas un EIB līgumā. |
(14) Komisijai būtu jāspēj izveidot riska dalīšanas instrumentus, šajā nolūkā slēdzot sadarbības nolīgumu ar EIB, ievērojot lielo EIB pieredzi, ko tā uzkrājusi kā ievērojama infrastruktūras projektu finansētāja, un tās apņemšanos atbalstīt ekonomikas atveseļošanos. Lai panāktu juridisko noteiktību, nepieciešams Regulā (EK) Nr. 1083/2006 sniegt piemēru galvenajiem un tipiskajiem šādas sadarbības noteikumiem attiecībā uz īpašo krīzes pārvarēšanas raksturu, kas piemīt šajā regulā paredzētajam riska dalīšanas instrumentam, katras sadarbības konkrētie un īpašie noteikumi būtu jāizklāsta atsevišķā sadarbības nolīgumā, kas jānoslēdz starp Komisiju un EIB saskaņā ar Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam1. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
___________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 16. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(16) Lai tagadējās ekonomikas un finanšu krīzes kontekstā būtu iespējama ātra rīcība, šāds riska dalīšanas instruments būtu jāīsteno Komisijai saskaņā ar Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 54. panta 2. punktu. |
(16) Lai tagadējās ekonomikas, finanšu un sociālās krīzes kontekstā būtu iespējama ātra rīcība, šajā regulā minētie riska dalīšanas instrumenti būtu jāīsteno Komisijai saskaņā ar Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 54. panta 2. punktu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 16.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16a) Skaidrības un juridiskās noteiktības labad riska dalīšanas instrumenta definīcijai vajadzētu būt iekļautai Regulas (EK) 1083/2006 36.a pantā. Riska dalīšanas instrumenti būtu izmanto aizdevumiem un garantijām, kā arī citiem finanšu mehānismiem tādu darbību finansēšanai, kuras līdzfinansē Eiropas Reģionālās attīstības fonds (ERAF) vai Kohēzijas fonds, attiecībā uz ieguldījumu izmaksām, kuras nevar finansēt kā atbilstīgos izdevumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1083/2006 55. pantu vai Savienības noteikumiem par valsts atbalstu. Šajā nolūkā nepieciešams arī paredzēt atkāpi no Regulas (EK) Nr. 1083/2006 54. panta 5. punkta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 16.b apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16b) Dalībvalstij, kura vēlas gūt labumu no riska dalīšanas instrumenta, būtu savā rakstiskajā pieprasījumā Komisijai skaidri jānorāda, kāpēc tā uzskata, ka atbilst kādam no Regulas (EK) Nr. 1083/2006 77. panta 2. punktā noteiktajiem atbilstības kritērijiem, un tai būtu savam pieprasījumam jāpievieno visa nepieciešamā informācija, kāda tiek prasīta šajā regulā, lai pierādītu atbilstību konkrētajam nosacījumam. Pieprasījuma iesniedzējai dalībvalstij būtu savā pieprasījumā arī jānorāda programmas (tostarp projektu priekšlikumu un ar tiem saistīto finansējuma vajadzību saraksts), ko līdzfinansē ERAF vai Kohēzijas fonds, un šādu programmu 2012. un 2013. gada piešķīrumu daļa, kuru tā vēlas piešķirt riska dalīšanas instrumentam. Tādēļ dalībvalsts pieprasījums būtu jānosūta Komisijai ne vēlāk kā līdz 2013. gada 31. augustam, lai Komisija lēmumu par attiecīgās dalībvalsts piedalīšanos riska dalīšanas instrumentā pieņemtu ne vēlāk kā līdz 2013. gada 31. decembrim. Pirms Komisijas lēmuma par dalībvalsts pieprasījumu atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1083/2006 33. panta 2. punktam būtu jāpārskata ar pieprasījumu saistītās darbības programmas, ko īsteno ar ERAF un Kohēzijas fonda atbalstu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 16.c apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16c) Izraudzītajām darbībām, kas ir atbilstīgas riska dalīšanas instrumentam, vajadzētu būt vai nu lieliem projektiem, uz kuriem jau attiecas Komisijas lēmums saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1083/2006 41. pantu, vai citiem projektiem, kurus līdzfinansē ERAF vai Kohēzijas fonds, un kuri ir iekļauti vienā vai vairākās to darbības programmās, ja šiem projektiem trūkst finansējuma attiecībā uz ieguldījumu izmaksām, kas jāsedz privātiem ieguldītājiem. Visbeidzot, izraudzītās darbības varētu būt arī darbības, kuras veicina pieteikuma iesniedzējas dalībvalsts valsts stratēģiskā ietvardokumenta un Kopienas kohēzijas stratēģijas pamatnostādņu mērķu sasniegšanu un kuras sava rakstura dēļ var veicināt atbalstu izaugsmei un stiprināt ekonomikas atveseļošanos, ja vien riska dalīšanas instrumenta ietvaros ir pieejami līdzekļi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 16.d apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16d) Turklāt pieprasītājai dalībvalstij savā pieteikumā būtu jānorāda summa, kas tieši tai pieejama kohēzijas politikas finanšu piešķīruma ietvaros saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1083/2006 18. panta 2. punktu un ko var rezervēt riska dalīšanas instrumenta mērķiem tikai no tām Savienības budžeta saistībām, kas jāizpilda 2012. un 2013. gadā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1083/2006 75. panta 1. punktu un kurām nevajadzētu pārsniegt 10 % no kopējā paredzamā piešķīruma pieprasītājai dalībvalstij laikposmam no 2007. līdz 2013. gadam attiecībā uz ERAF un Kohēzijas fondu, un kas ir apstiprināts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1083/2006 28. panta 3. punkta b) apakšpunktu. Visbeidzot, nepieciešams nodrošināt, ka Savienības finansējums riska dalīšanas instrumentam, ieskaitot pārvaldības maksājumus un citas attaisnotās izmaksas, nepārprotami nepārsniedz iepriekš minēto Savienības iemaksas riska dalīšanas instrumentā maksimālo summu un neuzliek citas papildu saistības ES vispārējam budžetam. Tādēļ viss atlikušais risks, kāds ir darbībām, ko finansē no izveidotā riska dalīšanas instrumenta, būtu jāsedz vai nu EIB, vai tai valsts vai starptautiskai publiskā sektora struktūrai vai privātai struktūrai, kas veic civildienesta uzdevumus, ar kuru kopā, slēdzot sadarbības nolīgumu, ir izveidots riska dalīšanas instruments. Tai pašai dalībvalstij pēc tās lūguma un tā paša riska dalīšanas instrumenta ietvaros būtu jādod iespēja saskaņā ar šo regulu izmantot atlikušos vai atpakaļsaņemtos riska dalīšanas instrumentam piešķirtos līdzekļus, ja tā joprojām atbilst attiecīgajiem atbilstības nosacījumiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 16.e apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16e) Komisijai būtu jāpārbauda pieprasītājas dalībvalsts iesniegtās informācijas pareizība un dalībvalsts pieprasījuma pamatotība, un tai būtu jāpiešķir pilnvaras četru mēnešu laikā pēc dalībvalsts pieprasījuma saņemšanas ar īstenošanas aktu pieņemt lēmumu par noteikumiem un nosacījumiem, ar kādiem pieprasītāja dalībvalsts piedalās riska dalīšanas instrumentā. Tomēr būtu jānodrošina, ka finansējumu no izveidotā riska dalīšanas instrumenta būtu iespējams saņemt vienīgi tiem projektiem, par kuriem labvēlīgu finansēšanas lēmumu ir pieņēmusi vai nu EIB, vai valsts vai starptautiskas publiskā sektora struktūras vai privātas struktūras, kuras veic civildienesta uzdevumus. Pārredzamības un juridiskās noteiktības labad Komisijas lēmums būtu jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 17 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 16.f apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16f) Ņemot vērā krīzes pārvarēšanas nolūku un raksturu, kāds piemīt ar šo regulu ieviestajam riska dalīšanas instrumentam, kā arī nepieredzēto krīzi, kura skar starptautiskos tirgus, un ekonomikas lejupslīdi, kas ir nodarījušas būtisku kaitējumu vairāku dalībvalstu finansiālajai stabilitātei, un uz ko nepieciešams ātri reaģēt, lai novērstu nelabvēlīgu ietekmi uz reālo ekonomiku, darba tirgu un iedzīvotājiem, ir lietderīgi, ka šī regula stājas spēkā dienā, kad tā publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 18 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 1. punkts Regula (EK) Nr. 1083/2006 14. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 19 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 2. punkts Regula (EK) Nr. 1083/2006 36. pants – 2.a punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 20 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants Regula (EK) Nr. 1083/2006 . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
- [1] OV C 43, 15.2.2012., 13. lpp.
PASKAIDROJUMS
Komisijas priekšlikuma konteksts un saturs
Pēc diviem iepriekšējiem priekšlikumiem par grozījumiem Padomes Regulā (EK) Nr. 1083/2006, reaģējot uz pašreizējo ekonomisko un finansiālo krīzi, Komisija ierosina trešos grozījumus, kuros paredz noteikumus riska dalīšanas instrumenta izveidei.
Eirozonas valstu vai valdību vadītāji 2011. gada 21. jūlijā aicināja Komisiju un Eiropas Investīciju banku veicināt sinerģiju starp aizdevumu programmām un Savienības fondiem tajās dalībvalstīs, kuras laikā, kad grozījums stājas spēkā, saņem palīdzību no Savienības vai Starptautiskā Valūtas fonda. Pašlaik minēto palīdzību saņem Īrija, Grieķija, Portugāle un Rumānija.
Ar pasākumiem ir plānots risināt nopietnos šķēršļus, ar kādiem saskaras dažas dalībvalstis, īpaši Grieķija, mēģinot rast privātu finansējumu, kas nepieciešams, lai īstenotu infrastruktūras un produktīvu ieguldījumu projektus, kurus no publiskajiem līdzekļiem var finansēt tikai daļēji.
Tas jo īpaši attiecas uz infrastruktūras projektiem, kas dod tīros ieņēmumus (piemēram, maksas autoceļi vai cita infrastruktūra, par kuru lietotāji maksā), bet kuru vērtību nevar segt no dotācijām kohēzijas politikas ietvaros. Tas attiecas arī uz produktīviem ieguldījumiem, attiecībā uz kuriem maksimāli pieļaujamais valsts atbalsts tiek noteikts valsts atbalsta noteikumos. Komisijas priekšlikums attiecas vienīgi uz projektiem, kas dod ieņēmumus, jo ieguldījumu izmaksas, ko sedz no ieņēmumiem, nav atbilstīgas ES līdzfinansējumam.
Dalībvalstīs, kuras visvairāk skārusi finansiālā un ekonomiskā krīze, un jo īpaši Grieķijā, pastāv risks, ka vairāki stratēģiski projekti, kas ir izraudzīti līdzfinansējumam kohēzijas politikas programmu ietvaros, netiks īstenoti, jo privātā sektora ieguldītājiem un bankām vai nu trūkst likviditātes, lai aizdotu projektiem un projektu virzītājiem, vai arī tie pašreizējos apstākļos vairs nevēlas uzņemties ieguldījumu risku.
Ierosinātais pasākums ir izņēmums no parastās sistēmas, kādā tiek īstenota kohēzijas politika, un tas ir pamatots vienīgi ārkārtas apstākļos, kādus rada krīze. Tādējādi tā mērķis ir segt daļu no riskiem, kas saistīti ar aizdevumiem bankām vai projektu virzītājiem dalībvalstīs, kuras saskaras ar nopietnām grūtībām vai kurām draud šādas grūtības saistībā ar to finansiālo stabilitāti, lai saglabātu privāto ieguldītāju iesaisti un pārvarētu nopietnos šķēršļus, ar kādiem jāsaskaras kohēzijas politikas programmu īstenošanā.
Saskaņā ar priekšlikumu, lai īstenotu riska dalīšanas instrumentu, daļu no minētajām dalībvalstīm pieejamā finanšu piešķīruma drīkstētu pārskaitīt atpakaļ Komisijai. Uzdevums būtu nodrošināt kapitālu, kas segtu gan prognozētus, gan neprognozētus aizdevumu un garantiju zaudējumus un ko varētu izsniegt riska dalīšanas partnerībā ar Eiropas Investīciju banku un/vai citām finanšu iestādēm, kas veic civilienesta uzdevumus un ir gatavas turpmāk piešķirt aizdevumus projektu sponsoriem un bankām, lai projektiem, kas īstenoti ar struktūrfondu un Kohēzijas fonda finansējumu, nodrošinātu privātā finansējuma daļu. Tādējādi kohēzijas politikas ietvaros laikposmā no 2007. gada līdz 2013. gadam kopējo piešķīruma summu nemainītu. Ierosinātie pasākumi būtu īslaicīgi, un tos izbeigtu, kad dalībvalstis beigtu izmantot finansiālās palīdzības mehānismu. Riska dalīšanas instrumentu saskaņā ar Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 54. panta 2. punktu Komisija īsteno netieši centralizēti.
Referentes komentāri
Referente atzinīgi vērtē šo priekšlikumu un norāda, ka tā mērķis ir nodrošināt Eiropas Reģionālās attīstības fonda (ERAF) un Kohēzijas fonda līdzfinansēto programmu turpmāku īstenošanu dalībvalstu ekonomikas atveseļošanās kontekstā, tām saņemot finansiālo palīdzību.
Referente uzskata, ka daži priekšlikuma elementi būtu jāprecizē, un iesniedz grozījumus, kuru mērķis ir precizēt tekstu, pievienojot riska dalīšanas instrumenta definīciju (saskaņā ar neseno kompromisa priekšlikumu Finanšu regulas tekstam), kā arī tās procedūras sīku aprakstu, kas jāpiemēro, lai izveidotu un īstenotu riska dalīšanas instrumentu, balstoties uz esošo riska dalīšanas instrumentu juridiskajiem modeļiem citās Savienības politikas jomās. Turklāt referente ierosina labāka tiesību akta projekta izstrādes nolūkā iekļaut jaunu — 36.a — pantu, kā arī pantus strukturēt punktos un apakšpunktos.
Referente ierosina grozījumus, kas konkrēti nosaka budžeta līdzekļu maksimālo apjomu riska dalīšanas instrumentam, un vēlreiz uzsver, ka Savienībai vai attiecīgajai dalībvalstij nav citu iespējamu saistību ārpus finanšu piešķīrumiem, kas paredzēti riska dalīšanas instrumentam.
Lai nodrošinātu, ka mehānismā tiek iekļauti vienīgi ekonomiski dzīvotspējīgi un ieņēmumus nesoši projekti, referente konkrēti norāda, ka finansējumam no riska dalīšanas instrumenta ir atbilstīgi vienīgi projekti, par kuriem labvēlīgu finansēšanas lēmumu ir pieņēmusi EIB vai līdzīgas iestādes. Līdzīgi, lai uzsvērtu, ka Savienības budžets nesedz visu risku, bet dala to ar EIB vai līdzīgām iestādēm, precīzi noteiktai riska daļai (aizņemto līdzekļu īpatsvara rādītājam), kuru īstenojošā struktūra, ar ko noslēgts līgums, uzņemas sadarbības līgumā, vidēji par mērķi izvirza vismaz 1,5 reizes lielāku summu nekā Savienības iemaksa riska dalīšanas instrumentā.
Attiecībā uz to projektu darbības jomu, kuri ir atbilstīgi riska dalīšanas instrumentam, referente iesniedz grozījumus, saskaņā ar kuriem priekšroka būtu jādod ieņēmumus nesošiem un valsts atbalsta projektiem, kas jau ir iekļauti attiecīgās dalībvalsts darbības programmās, taču tas neizslēgtu citus projektus, kas veicina pieprasījuma iesniedzējas dalībvalsts valsts stratēģiskā ietvardokumenta un Kopienas kohēzijas stratēģijas pamatnostādņu mērķu sasniegšanu un kas var veicināt attiecīgās dalībvalsts ekonomikas atveseļošanos.
Budžeta kontroles komitejaS ATZINUMS (1.3.2012)
Reģionālās attīstības komitejai
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 attiecībā uz dažiem noteikumiem, kuri skar riska dalīšanas instrumentu dalībvalstīm, kuras saskaras ar nopietnām grūtībām vai kurām draud šādas grūtības saistībā ar šo valstu finansiālo stabilitāti
(COM(2011)0655 – C7‑0350/2011 – 2011/0283(COD))
Atzinumu sagatavoja: Crescenzio Rivellini
ĪSS PAMATOJUMS
Eiropas Savienība joprojām pārdzīvo ekonomisku un finansiālu krīzi, kas ietekmē ne tikai daudzu dalībvalstu makroekonomisko stabilitāti, bet arī piekļuvi finanšu resursiem visā Eiropas Savienībā. Šie notikumi apdraud kohēzijas politikas programmu īstenošanu, jo likviditātes problēmas, ar kurām saskaras finanšu iestādes, ierobežo finanšu resursus, kas pieejami publiskā un privātā sektora dalībniekiem, kuri īsteno kohēzijas politikas projektus.
Atzinuma sagatavotājs atzinīgi vērtē Eiropas Komisijas priekšlikumu (COM(2011)0655), ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (vispārējā regula), un norāda, ka galvenais mērķis ir uzlabot projektu īstenotāju piekļuvi finansējumam, lai viņi varētu turpināt īstenot praksē struktūrfondu un Kohēzijas fonda programmas. Lai to paveiktu, tiks izveidots riska dalīšanas instruments. Dalībvalstis pārvietos daļu no saviem finanšu piešķīrumiem šim instrumentam, no kura pēc tam varēs saņemt finanšu atbalstu, lai segtu to aizdevumu un garantiju plānotos un neplānotos zaudējumus, kuri piešķirti atbilstoši riska dalīšanas partnerībai ar Eiropas Investīciju banku un/vai citām finanšu iestādēm, kurām ir sabiedriskās politikas pienākumi. Tādējādi tiks iegūta papildu likviditāte infrastruktūras un produktīvo investīciju projektu veikšanai, negrozot kopējo kohēzijas politikas piešķīrumu laikposmam no 2007. līdz 2013. gadam.
Atzinuma sagatavotājs atbalsta Komisijas nodomu uzlabot infrastruktūras un produktīvo investīciju projektu īstenotāju piekļuvi finansējumam. Lai gan atzinuma sagatavotājs piekrīt kopējam Komisijas priekšlikuma garam, viņš tomēr uzskata, ka ir jāievieš dažas izmaiņas, lai uzlabotu priekšlikuma īstenošanas iespējas.
Pirmkārt, atzinuma sagatavotājs uzskata, ka likviditātes trūkums, ko pārdzīvo finanšu nozare, neskar tikai tās valstis, kuras saņēma finansiālu atbalstu no Eiropas finanšu stabilizācijas mehānisma vai no maksājumu bilances mehānisma. Šī trūkuma dēļ infrastruktūras un produktīvo investīciju īstenotāji visās dalībvalstīs saskaras ar finansējuma iespēju samazināšanos. Tādēļ atzinuma sagatavotājs uzskata, ka, dodot visām dalībvalstīm iespēju izveidot šādus riska dalīšanas mehānismus, palielinātos investīcijas, kas veicinātu izaugsmi un nodarbinātību visā Savienībā, jo tiktu izmantoti struktūrfondi un Kohēzijas fonds, kuri citādi līdz plānošanas perioda beigām paliktu neapgūti.
Turklāt atzinuma sagatavotājs uzskata, ka, lai priekšlikumam būtu reāla ietekme uz ekonomiku dalībvalstīs, kuras nolemj to īstenot, tas būtu jāpiemēro gan darbībām, kuras jau tiek līdzfinansētas no struktūrfondiem un Kohēzijas fonda, gan infrastruktūras un MVU projektiem, kas saistīti ar attiecīgo dalībvalstu ekonomikas atlabšanu. Iespēja atbalstīt infrastruktūras „projektus, kas saistīti ar attiecīgo dalībvalstu ekonomikas atlabšanu”, ir jau paredzēta Komisijas priekšlikuma paskaidrojuma rakstā. Iespēja atbalstīt MVU darbības palīdzēs palielināt pieejamo likviditāti vienā no sektoriem, kas nodrošina nodarbinātību lielākajai ES iedzīvotāju daļai un kas pašlaik pārdzīvo nopietnu likviditātes trūkumu.
Visbeidzot, atzinuma sagatavotājs uzskata, ka, lai varētu vairāk izmantot šo instrumentu un nodrošināt, ka privātais sektors sniedz pienācīga līmeņa investīcijas atbalstītajos projektos, ir jāatceļ ierobežojums par tikai to izdevumu atbalstīšanu, uz kuriem neattiecas 56. pants.
GROZĪJUMI
Budžeta kontroles komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Reģionālās attīstības komiteju ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:
Grozījums Nr. 1 Regulas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 2.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||
|
(2a) Nopietnās parādu krīzes dēļ vairākās dalībvalstīs ir nepieciešami jauni un novatoriski veidi struktūrfondu ieguldīšanai, kas sekmētu to labāko iespējamo izlietojumu gan plānošanas periodā no 2007. līdz 2013. gadam, gan plānošanas periodā no 2014. līdz 2020. gadam. | ||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Regulas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 13. apsvērums | |||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||
(13) Lai mazinātu minētās problēmas un pasteidzinātu darbības programmu un projektu īstenošanu, kā arī stimulētu ekonomikas atveseļošanos, ir lietderīgi, ka vadošās iestādes tajās dalībvalstīs, kurās bija nopietnas finansiālās stabilitātes grūtības un kurām tika piešķirts finansiāls atbalsts saskaņā ar vienu no iepriekš minētajiem finansiālā atbalsta mehānismiem, finanšu līdzekļus no darbības programmām drīkst ieguldīt, lai izveidotu riska dalīšanas instrumentu, ar kuru piešķir aizdevumus, sniedz garantijas vai nodrošina cita veida finanšu mehānismu tādu projektu un darbību atbalstam, kas paredzētas darbības programmā. |
(13) Lai mazinātu minētās problēmas un pasteidzinātu darbības programmu un projektu īstenošanu, kā arī stimulētu ekonomikas atveseļošanos, ir lietderīgi, ka vadošās iestādes tajās dalībvalstīs, kurās bija nopietnas finansiālās stabilitātes grūtības un kurām tika piešķirts finansiāls atbalsts saskaņā ar vienu no iepriekš minētajiem finansiālā atbalsta mehānismiem, finanšu līdzekļus no darbības programmām drīkst ieguldīt, lai izveidotu riska dalīšanas instrumentu, ar kuru piešķir aizdevumus, sniedz garantijas vai nodrošina cita veida finanšu mehānismu tādu projektu un darbību atbalstam, kas paredzētas darbības programmā. Papildus var atbalstīt investīcijas infrastruktūrā un produktīvās investīcijas, kas ir svarīgas attiecīgo dalībvalstu ekonomikas atlabšanai un darbavietu radīšanai tajās un atbilstības nodrošināšanai stratēģijas „Eiropa 2020” mērķiem. | ||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Regulas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 2. punkts Regula (EK) Nr. 1083/2006 36. pants – 2.a punkts – 2. daļa | |||||||||||||
| |||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||
Ir svarīgi nodrošināt skaidrību, ka riska dalīšanas instrumenti atbilst stratēģijas „Eiropa 2020” mērķiem, jo tiem ir plašāki mērķi nekā ERAF un Kohēzijas fondam. | |||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Regulas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 2. punkts Regula (EK) Nr. 1083/2006 36. pants – 2.a punkts – 5. daļa – a apakšpunkts | |||||||||||||
|
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Padomes Regulas (EK) Nr. 1083/2006 grozīšana attiecībā uz dažiem noteikumiem, kuri skar riska dalīšanas instrumentu dalībvalstīm, kuras saskaras ar nopietnām grūtībām vai kurām draud šādas grūtības saistībā ar šo valstu finansiālo stabilitāti |
||||
Atsauces |
COM(2011)0655 – C7-0350/2011 – 2011/0283(COD) |
||||
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
REGI 25.10.2011 |
|
|
|
|
Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
CONT 15.12.2011 |
|
|
|
|
Referents(-e/-i/-es) Iecelšanas datums |
Crescenzio Rivellini 29.11.2011 |
|
|
|
|
Pieņemšanas datums |
29.2.2012 |
|
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
14 11 0 |
|||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Marta Andreasen, Jean-Pierre Audy, Inés Ayala Sender, Zigmantas Balčytis, Andrea Češková, Tamás Deutsch, Martin Ehrenhauser, Jens Geier, Gerben-Jan Gerbrandy, Ingeborg Gräßle, Ville Itälä, Cătălin Sorin Ivan, Bogusław Liberadzki, Monica Luisa Macovei, Jan Mulder, Eva Ortiz Vilella, Crescenzio Rivellini, Theodoros Skylakakis, Bart Staes, Søren Bo Søndergaard, Michael Theurer |
||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Philip Bradbourn, Derk Jan Eppink, Lucas Hartong, Edit Herczog, Véronique Mathieu, Derek Vaughan |
||||
Ekonomikas un monetārāS komitejaS ATZINUMS (13.3.2012)
Reģionālās attīstības komitejai
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 attiecībā uz dažiem noteikumiem, kuri skar riska dalīšanas instrumentu dalībvalstīm, kuras saskaras ar nopietnām grūtībām vai kurām draud šādas grūtības saistībā ar šo valstu finansiālo stabilitāti
(COM(2011)0655 – C7‑0350/2011 – 2011/0283(COD))
Atzinumu sagatavoja: Rolandas Paksas
ĪSS PAMATOJUMS
Eiropas Komisijas priekšlikums ir iesniegts laikā, kad struktūrfondu un Kohēzijas fonda programmu īstenošanā daudzas dalībvalstis saskaras ar nopietnām grūtībām. Pārdzīvotā finanšu un ekonomikas krīze ir spēcīgi ietekmējusi dalībvalstu budžetus — nepārtraukti pieaug spiediens uz valstīm pieejamajiem finanšu resursiem publisko ieguldījumu finansēšanai un pasliktinās apstākļi privātajai un it īpaši finanšu nozares dalībai.
Tādēļ Komisijas priekšlikuma galvenais mērķis ir palīdzēt krīzes visvairāk skartajām dalībvalstīm turpināt struktūrfondu un Kohēzijas fonda programmu īstenošanu un līdz ar to iepludināt ekonomikā finanšu līdzekļus. Dodot iespēju pārvietot daļu ES līdzekļu piešķīrumu, lai izveidotu riska dalīšanas instrumentus, Komisija vēlas atvieglot Eiropas Investīciju bankas un citu starptautisku finanšu iestāžu aizdevumu un garantiju izsniegšanu, lai līdzfinansētu privātos ieguldījumus projektos, ko īsteno ar publisko līdzfinansējumu.
Atzinuma sagatavotājs atzinīgi vērtē Komisijas priekšlikumu un tā iespējami pozitīvo ietekmi uz ES ekonomiku un ES fondu izmantošanu. Lai nodrošinātu tā vislabāko un ātrāko piemērošanu, atzinuma sagatavotājs priekšlikuma tekstā ierosina divus grozījumus.
Pirmkārt, atzinuma sagatavotājs uzskata, ka pašreizējā ekonomiski nelabvēlīgajā vidē iespēja gūt labumu no riska dalīšanas instrumentu ieviešanas ir jādod visām ES dalībvalstīm — gan tām, kuras jau saņem finansiālu palīdzību no ES mehānismiem, gan tām, kurām ir grūtības saistībā ar finansiālo stabilitāti un privātā sektora kapitāla piesaisti arvien ierobežotāko publisko finanšu resursu papildināšanai. Šādi instrumenti ļautu palielināt ieguldījumus izaugsmē un nodarbinātībā, dodot iespējas izstrādāt projektus, kuru īstenošanā izmantotu struktūrfondu un Kohēzijas fonda līdzekļus, kas varētu palikt neapgūti līdz 2007.–2013. gada plānošanas perioda beigām.
Otrkārt, atzinuma sagatavotājs piekrīt Komisijai, ka riska dalīšanas instrumentos prioritāte jāpiešķir tādu darbību finansēšanai, kuras līdzfinansē no struktūrfondiem vai Kohēzijas fonda; taču par atbilstošiem jāuzskata arī citi infrastruktūras projekti, kas veicina ekonomikas atveseļošanos un nodarbinātību dalībvalstīs (Komisijas priekšlikuma paskaidrojuma rakstā šāda iespēja jau ir minēta). Proti, daži ieņēmumus veicinoši infrastruktūras projekti, kam normālos apstākļos finansējumu varētu iegūt no ārējiem avotiem (un līdz ar to tie neatbilstu struktūrfondu un Kohēzijas fonda darbības programmām 2007.–2013. gadam vai netiktu tajās iekļauti), bet pašreiz nav iespējams atrast finansējumu, varētu gūt labumu no to iekļaušanas riska dalīšanas instrumentos bez nepieciešamības veikt darbības programmu laikietilpīgu grozīšanu.
Visbeidzot, ņemot vērā to, cik sekmīgi līdzīgi instrumenti tiek izmantoti citās nozarēs (piemēram, riska dalīšanas finanšu mehānisms pētniecībā un izstrādē), atzinuma sagatavotājs cer, ka arī šāda riska dalīšanas pagaidu instrumenta izveide izrādīsies izdevīga dalībvalstīm, kas izlems to izmantot pašreizējās krīzes situācijā, un uzskata, ka būtu vērtīgi pēc šā plānošanas perioda izpētīt iespējas izveidot analogu pastāvīgu riska dalīšanas instrumentu, kurš dotu labumu visām dalībvalstīm atbilstīgi precīzi definētiem nosacījumiem.
GROZĪJUMI
Ekonomikas un monetārā komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Reģionālās attīstības komiteju ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:
Grozījums Nr. 1 Regulas priekšlikums 2.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||
|
(2a) Nopietnā parāda krīze vairākās „programmas valstīs” pieprasa rast jaunus un novatoriskus veidus struktūrfondu ieguldīšanai, kas ļaus tos pēc iespējas labāk izmantot 2007.–2013. gada plānošanas periodā. | ||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Regulas priekšlikums 13. apsvērums | |||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||
(13) Lai mazinātu minētās problēmas un pasteidzinātu darbības programmu un projektu īstenošanu, kā arī stimulētu ekonomikas atveseļošanos, ir lietderīgi, ka vadošās iestādes tajās dalībvalstīs, kurās bija nopietnas finansiālās stabilitātes grūtības un kurām tika piešķirts finansiāls atbalsts saskaņā ar vienu no iepriekš minētajiem finansiālā atbalsta mehānismiem, finanšu līdzekļus no darbības programmām drīkst ieguldīt, lai izveidotu riska dalīšanas instrumentu, ar kuru piešķir aizdevumus, sniedz garantijas vai nodrošina cita veida finanšu mehānismu tādu projektu un darbību atbalstam, kas paredzētas darbības programmā. |
(13) Lai mazinātu minētās problēmas un pasteidzinātu darbības programmu un projektu īstenošanu, kā arī stimulētu ekonomikas atveseļošanos, ir lietderīgi, ka atbildīgās iestādes tajās dalībvalstīs, kurās bija nopietnas finansiālās stabilitātes grūtības un kurām tika piešķirts finansiāls atbalsts saskaņā ar vienu no iepriekš minētajiem finansiālā atbalsta mehānismiem, uz laiku un neskarot 2014.–2020. gada plānošanas periodu, finanšu līdzekļus no darbības programmām drīkst ieguldīt, lai izveidotu riska dalīšanas instrumentu, ar kuru piešķir aizdevumus, sniedz garantijas vai nodrošina cita veida finanšu mehānismu tādu projektu un darbību atbalstam, kas paredzētas darbības programmā. | ||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Regulas priekšlikums – normatīvs grozījumu akts 1. pants – 2. apakšpunkts Regula (EK) Nr. 1083/2006 36. pants – 2.a punkts – 2. daļa | |||||||||||||
| |||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||
Grozījuma mērķis ir ļaut finansēt citus svarīgus infrastruktūras projektus, kuri potenciāli var radīt izaugsmi un darba vietas, neveicot darbības programmu laikietilpīgo grozīšanu. Ar to tiek domāti ieņēmumus nesoši infrastruktūras projekti, kam nekrīzes apstākļos finansējumu iegūtu no ārējiem privātiem avotiem, un tādējādi tie neatbilstu struktūrfondu un Kohēzijas fonda darbības programmām 2007.–2013. gadam vai netiktu tajās iekļauti, bet pašreizējos apstākļos tiem nav iespējams atrast citu finansējumu. | |||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts – 2. apakšpunkts Regula (EK) Nr. 1083/2006 36. pants – 2.a punkts – 3. daļa | |||||||||||||
| |||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts – 2. apakšpunkts Regula (EK) Nr. 1083/2006 36. pants – 2.a punkts – 3.a daļa (jauna) | |||||||||||||
| |||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||
Lai arī pieprasījumu no attiecīgās dalībvalsts pieņems līdz 2013. gada beigām, riska dalīšanas instrumentu īstenošana jāslēdz tuvākajā nākotnē, ko precizē Komisija. | |||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts – 2. apakšpunkts Regula (EK) Nr. 1083/2006 36. pants – 2.a punkts – 5. daļa – a apakšpunkts | |||||||||||||
| |||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts – 2. apakšpunkts Regula (EK) Nr. 1083/2006 36. pants – 2.a punkts – 7. daļa | |||||||||||||
| |||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||
Dalībvalsts faktiski atsakās no kohēzijas politikas piešķīruma līdzekļu izmantošanas problēmu dēļ. Ja attiecīgais piešķīrums netiek izmantots līdz nākamajam plānošanas periodam, tas tiek pārvietots uz ES budžetu. |
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Padomes Regulas (EK) Nr. 1083/2006 grozīšana attiecībā uz dažiem noteikumiem, kuri skar riska dalīšanas instrumentu dalībvalstīm, kuras saskaras ar nopietnām grūtībām vai kurām draud šādas grūtības saistībā ar šo valstu finansiālo stabilitāti |
||||
Atsauces |
COM(2011)0655 – C7-0350/2011 – 2011/0283(COD) |
||||
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
REGI 25.10.2011 |
|
|
|
|
Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
ECON 25.10.2011 |
|
|
|
|
Referents(-e/-i/-es) Iecelšanas datums |
Rolandas Paksas 25.10.2011 |
|
|
|
|
Izskatīšana komitejā |
24.1.2012 |
12.3.2012 |
|
|
|
Pieņemšanas datums |
12.3.2012 |
|
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
40 1 3 |
|||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Burkhard Balz, Udo Bullmann, Pascal Canfin, Nikolaos Chountis, George Sabin Cutaş, Leonardo Domenici, Derk Jan Eppink, Diogo Feio, Markus Ferber, Elisa Ferreira, Jean-Paul Gauzès, Sven Giegold, Liem Hoang Ngoc, Gunnar Hökmark, Wolf Klinz, Jürgen Klute, Philippe Lamberts, Werner Langen, Hans-Peter Martin, Arlene McCarthy, Sławomir Witold Nitras, Ivari Padar, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Edward Scicluna, Peter Simon, Peter Skinner, Theodor Dumitru Stolojan, Ivo Strejček, Kay Swinburne, Sampo Terho, Marianne Thyssen, Ramon Tremosa i Balcells, Corien Wortmann-Kool, Pablo Zalba Bidegain |
||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Philippe De Backer, Sari Essayah, Vicky Ford, Krišjānis Kariņš, Olle Ludvigsson, Thomas Mann, Gay Mitchell, Theodoros Skylakakis |
||||
Aizstājēji (187. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Mario Mauro |
||||
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Padomes Regulas (EK) Nr. 1083/2006 grozīšana attiecībā uz dažiem noteikumiem, kuri skar riska dalīšanas instrumentu dalībvalstīm, kuras saskaras ar nopietnām grūtībām vai kurām draud šādas grūtības saistībā ar šo valstu finansiālo stabilitāti |
||||
Atsauces |
COM(2011)0655 – C7-0350/2011 – 2011/0283(COD) |
||||
Datums, kad to iesniedza EP |
12.10.2011 |
|
|
|
|
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
REGI 25.10.2011 |
|
|
|
|
Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
CONT 15.12.2011 |
ECON 25.10.2011 |
EMPL 25.10.2011 |
|
|
Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu Lēmuma datums |
EMPL 27.10.2011 |
|
|
|
|
Referents(-e/-i/-es) Iecelšanas datums |
Danuta Maria Hübner 14.11.2011 |
|
|
|
|
Izskatīšana komitejā |
22.11.2011 |
25.1.2012 |
28.2.2012 |
|
|
Pieņemšanas datums |
20.3.2012 |
|
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
36 2 5 |
|||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Catherine Bearder, Jean-Paul Besset, Victor Boştinaru, John Bufton, Salvatore Caronna, Nikos Chrysogelos, Tamás Deutsch, Rosa Estaràs Ferragut, Brice Hortefeux, Danuta Maria Hübner, Vincenzo Iovine, María Irigoyen Pérez, Seán Kelly, Mojca Kleva, Constanze Angela Krehl, Petru Constantin Luhan, Riikka Manner, Iosif Matula, Erminia Mazzoni, Jens Nilsson, Jan Olbrycht, Wojciech Michał Olejniczak, Younous Omarjee, Markus Pieper, Tomasz Piotr Poręba, Monika Smolková, Ewald Stadler, Georgios Stavrakakis, Nuno Teixeira, Lambert van Nistelrooij, Kerstin Westphal, Joachim Zeller, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska |
||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Andrea Cozzolino, Karima Delli, Cornelia Ernst, Ivars Godmanis, Maurice Ponga, Vilja Savisaar-Toomast, Patrice Tirolien, Giommaria Uggias, Derek Vaughan, Sabine Verheyen |
||||
Iesniegšanas datums |
22.3.2012 |
||||