ar Eiropas Parlamenta ieteikumiem Padomei, Komisijai un Eiropas Ārējās darbības dienestam par sarunām par Eiropas Savienības un Armēnijas asociācijas nolīgumu
ar Eiropas Parlamenta ieteikumiem Padomei, Komisijai un Eiropas Ārējās darbības dienestam par sarunām par Eiropas Savienības un Armēnijas asociācijas nolīgumu
– ņemot vērā notiekošās sarunas starp ES un Armēniju par asociācijas nolīguma noslēgšanu,
– ņemot vērā Padomes 2010. gada 10. maija secinājumus par Armēniju, pieņemot sarunu direktīvas,
– ņemot vērā Armēnijas un Eiropas Savienības Partnerības un sadarbības nolīgumu (PSN), kas stājās spēkā 1999. gada 1. jūlijā,
– ņemot vērā 2006. gada 14. novembrī pieņemto Eiropas kaimiņattiecību politikas (EKP) rīcības plānu un 2011. gada 25. maija kopīgo paziņojumu „Jauna atbilde uz mainīgo situāciju kaimiņvalstīs”,
– ņemot vērā 2009. gada 7. maijā Prāgā pieņemto kopīgo deklarāciju par Austrumu partnerību,
– ņemot vērā 2010. gada 25. oktobrī pieņemtos Ārlietu padomes secinājumus par Austrumu partnerību,
– ņemot vērā kopīgo deklarāciju, ko pieņēma 2011. gada 29.–30. septembrī Varšavā Austrumu partnerības augstākā līmeņa sanāksmē,
– ņemot vērā ES un kaimiņattiecību politikas austrumu partnervalstu parlamentārās asamblejas (EURONEST) 2011. gada 3. maija dibināšanas aktu;
– ņemot vērā Ārlietu padomes 2012. gada 27. februāra secinājumus par Dienvidkaukāzu,
– ņemot vērā 2008. gada 13. marta rezolūciju par Armēniju(1),
– ņemot vērā Eiropas Parlamenta 2010. gada 20. maija rezolūciju par nepieciešamību pēc Eiropas stratēģijas attiecībā uz Dienvidkaukāzu(2),
– ņemot vērā Parlamenta 2011. gada 20. janvāra rezolūciju par ES stratēģiju attiecībā uz Melnās jūras reģionu(3) un 2008. gada 17. janvāra rezolūciju par pieeju Melnās jūras reģionālās politikas jomā(4),
– ņemot vērā Eiropas Parlamenta 2011. gada 7. aprīļa rezolūciju par Eiropas kaimiņattiecību politikas austrumu dimensijas pārskatīšanu(5) un 2011. gada 14. decembra rezolūciju par Eiropas kaimiņattiecību politikas pārskatīšanu(6),
– ņemot vērā Padomes 2011. gada 25. augusta Lēmumu 2011/518/KĀDP, ar ko ieceļ Eiropas Savienības Īpašo pārstāvi Dienvidkaukāzā un saistībā ar krīzi Gruzijā(7),
– ņemot vērā Eiropas Komisijas 2011. gada 25. maijā pieņemto progresa ziņojumu par Armēniju,
– ņemot vērā ES un Armēnijas cilvēktiesību dialoga trešo kārtu, kas notika 2011. gada 6. decembrī,
– ņemot vērā Armēnijas parlamenta 2011. gada 26. maijā, pamatojoties uz valsts prezidenta Serža Sargsjana priekšlikumu pieņemto vispārējo amnestiju,
– ņemot vērā Armēnijas, Azerbaidžānas un Krievijas Federācijas prezidentu 2008. gada novembrī Maskavā parakstīto deklarāciju,
– ņemot vērā kopīgo deklarāciju, kuru 2012. gada 23. janvārī Sočos parakstīja Armēnijas, Azerbaidžānas un Krievijas Federācijas prezidenti,
– ņemot vērā Reglamenta 90. panta 4. punktu un 48. pantu,
– ņemot vērā Ārlietu komitejas ziņojumu (A7-0079/2012),
A. tā kā Austrumu partnerība ir politiska sistēma divpusējo attiecību nostiprināšanai, izmantojot jaunus asociācijas nolīgumus, ņemot vērā partnervalsts īpašo situāciju un centienus un ES stratēģisko ieinteresētību šī reģiona stabilitātē un demokrātiskā attīstībā;
B. tā kā asociācijas nolīgumi ir piemērots instruments attiecību padziļināšanai, stiprinot politisko saikni, sociāli ekonomisko integrāciju un tiesību aktu tuvināšanu ar ES, kā arī, attīstot kultūras attiecības;
C. tā kā šajā sakarībā Austrumu partnerības daudzpusējā dimensija papildina divpusējo dimensiju un nav no tās atdalāma un tā kā tai būtu jāattīstās vienlaikus ar notiekošajām sarunām par asociācijas nolīgumiem, lai pavērtu ceļu to pilnīgai īstenošanai un radītu apstākļus patiesai reģionālajai sadarbībai, kā tas paredzēts principos, uz kuriem balstīta Eiropas Kaimiņattiecību politika;
D. tā kā Armēnijas apņemšanās atzīt kopējās vērtības un principus, tostarp demokrātijas, tiesiskuma, labas pārvaldības principus, un ievērot cilvēktiesības ir būtiska, lai turpinātu virzīt procesu un gūtu sekmes sarunās un turpmākajā asociācijas nolīguma īstenošanā;
E. tā kā Armēnijas varas iestādes ir atkārtoti paudušas vēlmi cienīt šīs vērtības un uzsvērušas Armēnijas centienus sadarboties ar Eiropu; tā kā retorika ne vienmēr ir atbildusi realitātei saistībā ar reformu gaitu; tā kā Armēnijas aktīvā dalība EURONEST, kas aptver četras Austrumu partnerības tematiskās platformas, ir labs tās apņemšanās piemērs ievērot Eiropas vērtības un principus, kuru nozīmīgums atzīts ar plašu Armēnijas sabiedrības konsensu;
F. tā kā neatrisinātais Kalnu Karabahas konflikts mazina Armēnijas un Dienvidkaukāza reģiona stabilitāti un attīstību; tā kā kopīgajā paziņojumā „Jauna atbilde uz mainīgo situāciju kaimiņvalstīs” ES izklāstīja savu mērķi aktīvāk iesaistīties konflikta atrisināšanā Dienvidkaukāzā un intensīvāk atbalstīt jau esošos sarunu veidus, kā arī ierosināt jaunas iniciatīvas; tā kā ES Īpašajam pārstāvim Dienvidkaukāzā ir piešķirta nozīmīga loma sekmēt mierīgu konflikta atrisināšanu šajā reģionā;
G. tā kā trešai valstij piederošu teritoriju okupēšana ir starptautisko tiesību pārkāpums, ir pretrunā Eiropas Kaimiņattiecību politikas pamatprincipiem, tādējādi apdraudot visu Austrumu partnerības projektu;
H. tā kā pastāv ļoti satraucoši ziņojumi par nelikumīgām Armēnijas bruņoto spēku darbībām okupētajās Azerbaidžānas teritorijās, proti, par regulāriem militārajiem manevriem, bruņojuma un militārpersonu sastāva atjaunināšanu un aizsardzības ešelonu pastiprināšanu;
I. tā kā 2012. gada 6. maijā gaidāmo parlamenta vēlēšanu pienācīga norises atbilstīgi starptautiskajiem un Eiropas standartiem būs izšķirīga ES un Armēnijas attiecību tālākai attīstībai un tā kā vēlēšanām jānorit saskaņā ar Armēnijas jauno vēlēšanu kodeksu;
J. tā kā sarunas par ES un Armēnijas asociācijas nolīgumu ir noritējušas raiti un stimulējušas iekšējās reformas,
1. iesniedz Padomei, Komisijai un Ārējās darbības dienestam šādus ieteikumu — šīs iestādes:
a) nodrošina, ka asociācijas nolīgums ir visaptverošs un tālredzīgs pamats attiecību ar Armēniju turpmākai attīstībai, lai palielinātu politisko apvienošanos, ekonomikas konverģenci un tiesību aktu tuvināšanu;
b) nodrošina, ka ES un Armēnijas asociācijas nolīguma noslēgšana atbilstoši prasībām, kas izvirzītas Parlamenta 2010. gada 23. aprīļa Ziņojumā par nepieciešamību pēc ES stratēģijas attiecībā uz Dienvidkaukāzu, un EDSO Minskas grupas pamatprincipiem ir saistīta ar ievērojama progresa panākšanu Kalnu Karabahas konflikta risināšanā, tostarp ar uzticības veicināšanas pasākumiem un aktīvu starpgadījumu novēršanu sadursmju zonā, Armēnijas bruņoto spēku atkāpšanos no visām Azerbaidžānā okupētajām teritorijām, kas atrodas ap Kalnu Karabahu, un to pakāpenisku nodošanu Azerbaidžānas kontrolē, visu valsts iekšienē pārvietoto personu un bēgļu tiesībām atgriezties savās mājās un īpašumos un ar starptautiskajām drošības garantijām, kas ietvertu arī īstu starptautisko miera uzturēšanas operāciju, lai radītu piemērotus nosacījumus attiecībā uz turpmāko juridiski saistošo gribas izpausmi par Kalnu Karabahas galīgo statusu;
c) uzsver, ka ir ļoti svarīgi nodrošināt demokrātiskas, pārredzamas un brīvas vēlēšanas, kuru pamatā ir godīga konkurence un kas ne tikai pašas par sevi izpaustos atbilstoši noteiktajai kārtībai vēlēšanu dienā 2012. gada maijā, vēlēšanām noritot saskaņā , bet arī nodrošinātu plurālismu, politisko sarunu vešanas brīvību, runas brīvību, visu politisko spēku vienlīdzīgu piekļuvi galvenajiem plašsaziņas līdzekļiem un pulcēšanās un pārvietošanās brīvību visā pirmsvēlēšanu un pēcvēlēšanu procesa laikā; uzsver, ka ES delegācijai Armēnijā būtu jānodrošina vajadzīgie līdzekļi, lai palielinātu ES ieguldījumu vēlēšanu procesu kvalitātē; atzinīgi vērtē pieņemto Armēnijas jauno vēlēšanu kodeksu, kurš atbilst starptautiskajām saistībām un ieteikumiem;
d) uzsver, ka ir svarīgi pabeigt pārredzamu, neatkarīgu un objektīvu 2008. gada 1. marta notikumu izmeklēšanu, tostarp arī neatkarīgu izmeklēšanu saistībā ar policijas iejaukšanos demonstrācijas izklīdināšanas laikā;
e) atzīst Armēnijas centienus sadarbībai ar Eiropu un uzskata tos par vajadzīgu katalizatoru un vērtīgu instrumentu reformu īstenošanai un sabiedrības atbalsta panākšanai šīm reformām, kuru mērķis ir stiprināt Armēnijas apņemšanos ievērot kopīgās tiesiskuma principus, respektēt cilvēktiesības un nodrošināt labu pārvaldību;
f) ietver asociācijas nolīgumā tādus noteikumus un kritērijus attiecībā uz cilvēktiesību aizsardzību un veicināšanu, kuros atspoguļoti augstākie starptautiskie un Eiropas standarti, pēc iespējas vairāk pamatojoties uz Eiropas Padomes un EDSO sistēmām un notiekošo ES un Armēnijas dialogu cilvēktiesību jomā;
g) uzsver, ka ir svarīgi asociācijas nolīgumā garantēt pamatbrīvību, tostarp pulcēšanās brīvības un apvienošanās tiesību, izmantošanu, pilsoniskās sabiedrības veidošanu, tiesiskumu, nepārtrauktu cīņu pret korupciju, tirgus konkurētspējas garantēšanu un plašsaziņas līdzekļu neatkarību;
h) mudina Armēnijas iestādes pieņemt tiesību aktu par diskriminācijas novēršanu, kurā būtu aizliegta diskriminācija seksuālās orientācijas un dzimuma identitātes dēļ jebkurā jomā;
i) mudina Armēnijas iestādes ar jaunu sparu turpināt tiesību aktu reformu valstī;
j) mudina Armēnijas varas iestādes turpināt Cilvēktiesību aizstāvja biroja izveidi, it īpaši, nodrošinot tam papildu finanšu un cilvēku resursus un sniedzot atbalstu jaunizveidotajiem reģionālajiem birojiem; nodrošina, ka atbalsts tādām iestādēm kā Cilvēktiesību aizstāvja birojs ir sabalansēts un proporcionāls pilsoniskās sabiedrības organizācijām sniegtajam atbalstam;
k) īpaši uzsver, cik nozīmīga ir tiesu neatkarība, pārredzamas iepirkuma procedūras, politikas nodalīšana no uzņēmējdarbības un nepieciešamība izjaukt ekonomikā pastāvošās oligarhiskās struktūras, uzticamas tiesas procedūras, kas neaizsargātajām iedzīvotāju grupām garantē taisnīgu tiesu un iespējas griezties tiesu iestādēs, droši pētnieciskās žurnālistikas apstākļi un piekļuve informācijai un neatkarīgajiem un sociāliem plašsaziņas līdzekļiem, kā arī visu veidu spīdzināšanas un nežēlīgas izturēšanās izskaušana pagaidu izmitināšanas centros; mudina Armēnijas valdību darīt visu iespējamo, lai turpinātu ievērot ES labāko praksi un ieteikumus minētajās jomās;
l) uzsver, cik lielu nozīmi Eiropas Savienība piešķir cīņai pret korupciju un tās novēršanai Austrumu partnerības valstīs, īpaši ņemot vērā Padomes 3135. sanāksmē, kas notika 2011. gada 13. un 14. decembrī, pieņemtos Secinājumus par sadarbību tieslietu un iekšlietu jomā Austrumu partnerības ietvaros;
m) uzsver saistību starp tiesībaizsardzības iestāžu reformu partnervalstīs un pasākumiem finanšu noziegumu, korupcijas, noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas un terorisma finansēšanas apkarošanai;
n) uzsver nepieciešamību apkarot tiesībaizsardzības iestāžu un policijas nesodāmību, cita starpā nodrošinot apcietinājumā un slēgtās iestādēs konstatēto spīdzināšanas gadījumu un tiesību pārkāpumu pilnīgu izmeklēšanu;
o) nodrošina, ka visā asociācijas nolīguma apspriešanas laikā notiek regulāras un sistemātiskas konsultācijas ar Armēnijas pilsonisko sabiedrību un nevalstiskajām organizācijām, un nodrošina, ka to ieteikumi tiek reģistrēti un attiecīgā gadījumā arī ņemti vērā;
p) nodrošina, ka asociācijas nolīgums atbilst starptautisko tiesību principiem, it īpaši attiecībā uz ANO Hartu, Helsinku konferences noslēguma aktu un EDSO principiem, proti, spēka neizmantošanu, teritoriālo integritāti un pašnoteikšanās tiesībām,
q) atgādina visām pusēm, ka Kalnu Karabahas konflikta mierīga risināšana ir vienīgā iespējamā alternatīva; uzsver, ka draudi pielietot fizisku spēku kaitē starptautiskās sabiedrības kopīgajiem centieniem;
r) aicina Armēniju un Azerbaidžānu veikt uzticības veicināšanas pasākumus visā frontes līniju garumā, tostarp atsaukt snaiperus no sadursmju zonas (atbilstoši EDSO ieteikumiem), atsaukt artilēriju un pārtraukt tās izmantošanu, ievērojami palielināt EDSO novērotāju skaitu, kas būtu kā pagaidu pasākums līdz brīdim, kad miera līguma īstenošanas gaitā teritorijā tiks izvietoti ANO starptautiskie miera uzturēšanas spēki; aicina Armēniju pārtraukt sūtīt regulārajā armijā iesauktās personas dienēt Kalnu Karabahas reģionā;
s) stiprina Eiropas Savienības kompetenci konfliktu risināšanas un starpniecības jomā, cita starpā palielinot tās atbalstu Minskas grupas centieniem un piedāvājot aktīvāk iesaistīties uzticības palielināšanā starp konfliktā iesaistītajām pusēm, tostarp palīdzot tām, īstenojot ES finansētus uzticības veicināšanas projektus, kuru mērķis ir palielināt sabiedrības atbalstu savstarpējas piekāpšanās izrādīšanai un mierīgai konflikta risināšanai, kā arī sniedzot atbalstu humānās palīdzības programmām, kas paredzētas konfliktu skartajiem reģioniem, jo īpaši, atmīnēšanas darbībām;
t) pārņem nozīmīgāku lomu, meklējot risinājumus Kalnu Karabahas konfliktam, atbalstot uzticības veicināšanas pasākumus, kuru gaitā tiks samierinātas Armēnijas un Azerbaidžānas kopienas un popularizētas miera, izlīguma un visu pušu savstarpējās uzticības idejas; uzsver, ka gan Armēnijai, gan Azerbaidžānai ir jāveic visi vajadzīgie pasākumi, lai nodrošinātu, ka Minskas grupas lēmumi, kas pieņemti, lai panāktu mierīgu Kalnu Karabahas konflikta atrisinājumu, tiek pilnībā un savlaicīgi īstenoti; uzsver, ka ES pārstāvjiem ir vajadzīga beznosacījumu piekļuve Kalnu Karabahai un apkārtējiem okupētajiem reģioniem;
u) uzskata, ka ES iesaistīšanās EDSO Minskas grupā būtu uzskatāma par ES līdzdalības palielināšanu Armēnijas un Azerbaidžānas konflikta risināšanā;
v) paredz iespēju, ka ES varētu aizstāt Franciju ka līdzpriekšsēdētāju, un sagatavo pamatu uzticības veicināšanas pasākumu īstenošanai, kā abpusēji vienojušies Azerbaidžānas un Armēnijas valsts prezidenti;
w) stiprina Eiropas Savienības kompetenci konfliktu risināšanas jomā Dienvidkaukāzā, cita starpā atbalstot Minskas grupas centienus un sagatavojot pamatu uzticības veicināšanas pasākumu īstenošanai, kā abpusēji vienojušies Azerbaidžānas un Armēnijas prezidenti; uzsver nepieciešamību visdrīzākajā laikā mierīgi atrisināt konfliktu starp Armēniju un Azerbaidžānu atbilstoši starptautisko tiesību principiem un lēmumiem un dokumentiem, kas šajā sakarībā apstiprināti;
x) aicina visus ārējos konflikta dalībniekus izrādīt labo gribu un palīdzēt panākt tā drīzu un mierīgu atrisinājumu;
y) mudina Armēnijas iestādes mīkstināt apgalvojumus un atturēties no musinošiem paziņojumiem, lai pavērtu ceļu patiesam dialogam visos sabiedrības līmeņos un liktu pamatu efektīviem uzticības veicināšanas pasākumiem;
z) šajā sakarībā atzīmē nepieciešamību izmeklēt satraucošos ziņojumus par Armēnijas varas iestāžu īstenoto apmetņu būvniecības politiku nolūkā tādējādi palielināt okupētajās Kalnu Karabahas teritorijās dzīvojošo armēņu skaitu;
aa) uzsver, cik svarīga ir Armēnijas un Turcijas 2009. gadā Cīrihē parakstīto protokolu ratifikācija un pastiprina centienus nolūkā normalizēt attiecības starp Armēniju un Turciju, kā rezultātā varētu tikt atvērta robeža starp abām valstīm bez jebkādiem nosacījumiem; atzinīgi vērtē lēmumu uzsākt sarunas par padziļinātu un visaptverošu brīvās tirdzniecības zonu un šajā sakarībā uzsver, ka nav pieņemama tāda situācija, ka ilgstoši ir slēgta robeža starp valstīm, kuras vēlas kļūt par ES dalībvalstīm vai asociētajām valstīm, un mudina novērst šo situāciju;
ab) mudina Armēniju censties saskaņot tās politiku attiecībā uz Irānu ar ES pieeju attiecībā uz šo valsti;
ac) uzsver, ka asociācijas nolīgums jāizmanto, lai veicinātu reģionu sinerģiju un sadarbību; uzsver saikni, kas pastāv starp demokrātisku, plurālistisku attīstību un konfliktu atrisināšanu, kuras viena otru papildina un pastiprina; īpaši uzsver, cik svarīgi ir veidot sinerģiju transporta un enerģētikas jomās; aicina visas puses pilnvērtīgi iesaistīties daudzpusējā sadarbībā Austrumu partnerības ietvaros, nesaistot šo sadarbību ar konfliktiem;
ad) nosaka veidus, kā veicināt dialogu un reģionālo sadarbību, atbalstot tādas organizācijas kā Reģionālais vides centrs (REC) ar tādu kopīgu pārrobežu projektu palīdzību, kuros iesaistītas Armēnijas, Azerbaidžānas un Gruzijas NVO, vietējās kopienas un ieinteresētās puses;
ae) mudina Armēniju nekavējoties ratificēt Starptautiskās Krimināltiesas Romas statūtus, tādējādi sperot ievērojamu soli uz priekšu valsts tiesību aktu saskaņošanā ar starptautiskajiem tiesu iestāžu sadarbības nolīgumiem, kurus noslēgušas Eiropas Savienības dalībvalstis;
af) mudina Armēnijas varas iestādes parakstīt un ratificēt Konvenciju par pretkājnieku mīnu izmantošanas, uzglabāšanas, ražošanas un pārvietošanas aizliegumu un par to iznīcināšanu un Konvenciju par kasešu munīciju;
ag) uzsver mobilitātes nozīmību Eiropas integrācijas veicināšanā; jaunatnes un akadēmiķu mobilitāti izvirza par prioritāti sarunās par vīzu režīma atvieglošanas un atpakaļuzņemšanas nolīgumiem; aicina Armēniju uzlabot valsts tiesību aktus, kas reglamentē augstāko izglītību, īpašu uzsvaru liekot uz zinātnisko grādu saskaņošanas procedūrām un studiju prakses tiesisko regulējumu, ņemot vērā Boloņas procesu; nodrošina noteikumu patvēruma jomā pilnīgu atbilstību starptautiskajiem pienākumiem un saistībām un ES standartiem;
ah) nodrošina pārredzamu valsts līdzekļu pārvaldību un valsts iepirkuma tiesību aktu uzlabošanu nolūkā garantēt labu pārvaldību un pārredzamu lēmumu pieņemšanas procesu;
ai) veicina plašu nozaru sadarbību starp ES un Armēniju, īpaši veicina regulējuma konverģenci un skaidro tās priekšrocības šajā jomā un šajā nolūkā sniedz vajadzīgo finansiālo un tehnisko palīdzību;
aj) atzinīgi vērtē ES labākās prakses un ES ieteikumu ņemšanu vērā no Armēnijas puses, sagatavojot valsts rīcības plānus tiesiskuma, brīvības un drošības jomās, un īpaši ņem vērā būtiskos rezultātus, kas līdz ar Kopīgās mobilitātes partnerības deklarācijas parakstīšanu panākti migrācijas jomā;
ak) veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai ietvertu asociācijas nolīgumā noteikumus, kas ļauj Armēnijai piedalīties Kopienas programmās un aģentūru darbā, kā pamatinstrumentu Eiropas integrācijas veicināšanai visos līmeņos;
al) uzsver nepieciešamību panākt ilgtspējīgu ekonomiku, tostarp sekmējot atjaunojamo enerģijas avotu izmantošanu un energoefektivitāti atbilstoši ES mērķiem klimata pārmaiņu jomā; nodrošina, ka enerģētikas nozare tiek attīstīta saskaņā ar ES vides standartiem un ANO Konvencijai par ietekmes uz vidi novērtējumu pārrobežu kontekstā (ESPOO Konvencija);
am) vēlreiz atkārto prasību laikā līdz 2016. gadam slēgt Medzamoras kodolspēkstaciju, jo to nav iespējams modernizēt tā, lai tā atbilstu patlaban pieņemtajiem, starptautiski atzītajiem standartiem;
an) sniedz vajadzīgo tehnisko atbalstu tūlītējai sarunu sākšanai par visiem asociācijas nolīguma aspektiem un nodrošina, ka nesen uzsāktās sarunas par padziļinātu un visaptverošu brīvās tirdzniecības zonu tiek pakāpeniski turpinātas;
ao) ietver asociācijas nolīgumā spēcīgu parlamentāro dimensiju, kas paredz Armēnijas Nacionālās asamblejas un Eiropas Parlamenta pilnīgu iesaistīšanos asociācijas nolīguma īstenošanā un uzraudzībā; sniedz gan tehnisku, gan finansiālu palīdzību Armēnijas parlamentam, lai tas varētu pilnvērtīgi attīstīt savas konstitucionālās funkcijas, struktūras un dienestus, tostarp izveidot pilntiesīgas pastāvīgās komitejas un pilnveidot mijiedarbību ar pilsonisko sabiedrību; regulāri sniedz informāciju Eiropas Parlamentam par sarunu procesa norisi;
ap) ietver asociācijas nolīgumā skaidrus kritērijus attiecībā uz tā īstenošanu un paredz uzraudzības mehānismus, tostarp prasību regulāri sniegt ziņojumus Eiropas Parlamentam;
aq) sniedz mērķtiecīgāku finansiālo un tehnisko atbalstu Armēnijai, lai nodrošinātu tās spēju izpildīt saistības, kas izriet no sarunām par asociācijas nolīgumu un no tā pilnīgas īstenošanas, turpinot piedāvāt visaptverošas iestāžu darba uzlabošanas programmas, tostarp tādās jomās kā civildienesta un tiesu sistēmas reforma;
ar) mudina Armēnijas varas iestādes pilnībā izmantot ES Augsta līmeņa padomdevējas grupas pieredzi sarunu un īstenošanas procesā un pilnībā informēt ES padomdevējus par pasākumiem attiecībā uz Austrumu partnerības integrētās robežu pārvaldības iniciatīvu; apsver šāda atbalsta sniegšanu visiem austrumu partneriem;
as) atzīst Armēnijas vērienīgo reformu plānu saskaņā ar Austrumu partnerību un nodrošina pienācīgu atbalstu atbilstīgi principam „lielāks atbalsts lielākām reformām” atbilstoši reformu gaitai un sasniegtajiem demokrātijas un cilvēktiesību rādītājiem;
at) atbilstīgi kopīgajam paziņojumam „Jauna atbilde uz mainīgo situāciju kaimiņvalstīs” palielina ES atbalstu Armēnijas pilsoniskās sabiedrības organizācijām, lai tās spētu veikt valsts reformu un saistību izpildes starptautisku uzraudzību un nodrošināt lielāku valsts atbildību šajā jomā;
au) mudina Eiropas Savienības pārrunu grupu turpināt labo sadarbību ar Eiropas Parlamentu, pastāvīgi sniedzot dokumentāli apstiprinātu informāciju par panākto progresu saskaņā ar LESD 218. panta 10. punktu, kurā noteikts, ka Parlamentu nekavējoties un pilnībā informē visos procedūras posmos;
2. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju ar Eiropas Parlamenta ieteikumiem Padomei, Komisijai, Eiropas Ārējās darbības dienestam un Armēnijai.
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā
Pino Arlacchi, Frieda Brepoels, Tarja Cronberg, Mário David, Michael Gahler, Ana Gomes, Andrzej Grzyb, Richard Howitt, Anna Ibrisagic, Liisa Jaakonsaari, Anneli Jäätteenmäki, Ioannis Kasoulides, Tunne Kelam, Nicole Kiil-Nielsen, Evgeni Kirilov, Andrey Kovatchev, Eduard Kukan, Vytautas Landsbergis, Krzysztof Lisek, Mario Mauro, Kyriakos Mavronikolas, Francisco José Millán Mon, María Muñiz De Urquiza, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Norica Nicolai, Raimon Obiols, Ria Oomen-Ruijten, Ioan Mircea Paşcu, Alojz Peterle, Bernd Posselt, Fiorello Provera, Libor Rouček, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Nikolaos Salavrakos, Jacek Saryusz-Wolski, György Schöpflin, Werner Schulz, Marek Siwiec, Charles Tannock, Inese Vaidere, Boris Zala
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā
Laima Liucija Andrikienė, Nikolaos Chountis, Corina Creţu, Andrew Duff, Knut Fleckenstein, Kinga Gál, Elisabeth Jeggle, Emilio Menéndez del Valle, Nadezhda Neynsky, Marietje Schaake, Alf Svensson, Traian Ungureanu, Ivo Vajgl, Janusz Władysław Zemke
Aizstājēji (187. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā
Marije Cornelissen, Leonidas Donskis, Jörg Leichtfried