– έχοντας υπόψη τα άρθρα 2, 3, 6 και 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 153, 191, 207 και 218 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 12, 21, 28, 29, 31 και 32 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο προσχώρησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου της 23ης Νοεμβρίου 2001,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Φεβρουαρίου 2009 και την έκθεση της Διεύθυνσης Εξωτερικών Πολιτικών του ΕΚ του Ιουλίου 2011, σχετικά με τις εμπορικές και οικονομικές σχέσεις με την Κίνα(1),
– έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση επ’ ευκαιρία της 13ης διάσκεψης κορυφής ΕΕ-Κίνας που διεξήχθη στις Βρυξέλλες, στις 6 Οκτωβρίου 2010,
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Εμπόριο, ανάπτυξη και παγκόσμιες υποθέσεις - η εμπορική πολιτική ως βασική συνιστώσα της στρατηγικής “Ευρώπη 2020”» (COM(2010)0612) και το ψήφισμά του της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 σχετικά με μια νέα εμπορική πολιτική για την Ευρώπη στο πλαίσιο της στρατηγικής Ευρώπη 2020(2),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Φεβρουαρίου 2008 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για την εξασφάλιση της πρόσβασης των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων στην αγορά(3),
– έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και την ανακοίνωση της Επιτροπή της 6ης Δεκεμβρίου 2006 με τίτλο «Η Ευρώπη στον κόσμο: Τα μέσα εμπορικής άμυνας της Ευρώπης σε μια μεταβαλλόμενη παγκόσμια οικονομία»,
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 24ης Μαΐου 2011 με τίτλο «Η ενιαία αγορά για τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας», την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τελωνειακή επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας (COM(2011)0285), την έκθεση της Επιτροπής της 14ης Ιουλίου 2011 σχετικά με την επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας από τα τελωνεία της ΕΕ, καθώς και το ψήφισμά του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με τις συνέπειες της απομίμησης/παραποίησης στο διεθνές εμπόριο,
– έχοντας υπόψη την έκθεση του ΠΟΕ της 5ης Ιουλίου 2011 σχετικά με τα μέτρα εξαγωγών από την Κίνα διαφόρων πρώτων υλών και το ψήφισμά του της 13ης Σεπτεμβρίου 2011 σχετικά με μια αποτελεσματική στρατηγική στον τομέα των πρώτων υλών για την Ευρώπη(4),
–έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με τους φραγμούς στις συναλλαγές και στις επενδύσεις(5),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Απριλίου 2011 σχετικά με τη μελλοντική ευρωπαϊκή πολιτική διεθνών επενδύσεων(6),
– έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 25ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με την εταιρική κοινωνική ευθύνη σε διεθνείς εμπορικές συμφωνίες(7), σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα στις διεθνείς εμπορικές συμφωνίες(8) και σχετικά με τις διεθνείς εμπορικές πολιτικές στο πλαίσιο των επιτακτικών αναγκών που επιβάλλουν οι κλιματικές αλλαγές(9),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 24ης Απριλίου 2008 σχετικά με την πορεία προς μεταρρύθμιση του Παγκοσμίου Οργανισμού Εμπορίου(10) και το ψήφισμά του της 14ης Σεπτεμβρίου 2011 σχετικά με την πορεία των διαπραγματεύσεων επί της αναπτυξιακής ατζέντας της Ντόχα(11),
–έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τίτλο «ΕΕ-Κίνα: Στενότεροι εταίροι, μεγαλύτερες ευθύνες» (COM(2006)631) και το συνοδευτικό έγγραφο πολιτικής με τίτλο «Ανταγωνισμός και εταιρική σχέση – Πολιτική για το εμπόριο και τις επενδύσεις μεταξύ ΕΕ και Κίνας» (COM(2006)632),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Φεβρουαρίου 2009 σχετικά με την ενίσχυση του ρόλου των ευρωπαϊκών ΜΜΕ στο διεθνές εμπόριο(12),
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2011 και την τελική δήλωση της συνόδου κορυφής της G20 στις Κάννες στις 4 Νοεμβρίου 2001 με τίτλο «Για την οικοδόμηση του κοινού μας μέλλοντος, ας ενισχύσουμε τη συλλογική μας δράση προς όφελος όλων»,
–έχοντας υπόψη τη λευκή βίβλο της κινεζικής κυβέρνησης της 23ης Δεκεμβρίου 2010 σχετικά με την οικονομική και εμπορική συνεργασία Κίνας-Αφρικής,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A7-0141/2012),
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα προσχώρησε στον ΠΟΕ το 2001 και στη συνέχεια έγινε ο μεγαλύτερος εξαγωγέας εμπορευμάτων παγκοσμίως, με ποσοστό εξαγωγών 10,36% το 2010, και η δεύτερη μεγαλύτερη οικονομική δύναμη στον κόσμο·
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ο πρώτος προορισμός των κινεζικών εξαγωγών, που αυξήθηκαν κατά 39,5% μεταξύ 2009 και 2010, και ότι η Κίνα είναι ο δεύτερος σημαντικότερος εμπορικός εταίρος της ΕΕ·
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει αντικαταστήσει την Ιαπωνία ως η μεγαλύτερη πηγή εισαγωγών της Κίνας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αυξανόμενες κινεζικές εισαγωγές έχουν διαδραματίσει καίριο ρόλο στις πρόσφατες οικονομικές επιδόσεις κρατών μελών της ΕΕ με εξαγωγικό προσανατολισμό, όπως η Γερμανία·
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυξανόμενη ανάπτυξη της οικονομίας της Κίνας και η προσχώρησή της στον ΠΟΕ, πέρα από σημαντικά κέρδη, συνεπάγονται επίσης μεγαλύτερη ευθύνη για την Κίνα η οποία καλείται να διαδραματίσει ολοκληρωμένο και θετικό ρόλο στη διεθνή οικονομική τάξη, ιδίως στους κόλπους του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου (ΔΝΤ) και του Ομίλου της Παγκόσμιας Τράπεζας·
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά την υπογραφή της συμφωνίας συνεργασίας ΕΕ-Κίνας, το 1985, οι εμπορικές σχέσεις έχουν αναπτυχθεί σημαντικά και ότι, επομένως, η προσαρμογή της συμφωνίας στην τρέχουσα οικονομική κατάσταση έχει ζωτική σημασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενέκρινε τη μείζονα στρατηγική πολιτικής της για την Κίνα το 2006 και στο πλαίσιο αυτής της στρατηγικής ξεκίνησαν, τον Ιανουάριο του 2007, διαπραγματεύσεις για μια σφαιρική συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας με στόχο την περαιτέρω βελτίωση των σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και της Κίνας στους τομείς του εμπορίου και των επενδύσεων·
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το εμπόριο μεταξύ της ΕΕ και της Κίνας αναπτύσσεται με ταχύ και συνεχή ρυθμό τις τελευταίες τρεις δεκαετίες, με το μέγιστο ποσό του συνόλου των εμπορικών συναλλαγών να φτάνει τα 395 δισ. ευρώ το 2010, και ότι από το 1997 εμφανίζεται ανισορροπία στο διμερές εμπόριο υπέρ της Κίνας, ενώ το εν λόγω εμπορικό έλλειμμα το 2010 ανερχόταν σε 168,8 δισ. ευρώ έναντι 49 δισ. ευρώ το 2000· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κινεζικές εξαγωγές έχουν ακόμη πολύ μικρή προστιθέμενη αξία όταν αφαιρεθεί η αξία των στοιχείων που εισάγονται από την ΕΕ και άλλες περιοχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου το 85% του συνολικού εξαγωγικού εμπορίου που βασίζεται σε εργασίες συναρμολόγησης πραγματοποιείται από ξένες εταιρείες εγκατεστημένες στην Κίνα·
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2010 οι εξωτερικές επενδύσεις της ΕΕ στην Κίνα ανήλθαν σε 4,9 δισ. ευρώ και το ίδιο έτος οι εξωτερικές επενδύσεις της Κίνας στην ΕΕ ανήλθαν σε 0,9 δισ. ευρώ·
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αποκλίνοντα κοινωνικά, οικονομικά και δημοκρατικά μοντέλα στην Κίνα και στην ΕΕ, καθώς και οι αντίστοιχοι δημογραφικοί και φυσικοί τους πόροι διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στις εμπορικές ανισορροπίες μεταξύ των δύο περιοχών·
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόκληση που θέτει η Κίνα έχει περισσότερο βιομηχανικό παρά εμπορικό χαρακτήρα και καθιστά απαραίτητη για την Ευρώπη την εφαρμογή μιας φιλόδοξης πανευρωπαϊκής βιομηχανικής πολιτικής, δεδομένου ότι οι προσεγγίσεις αυστηρά και μόνο σε εθνικό επίπεδο δεν επιτρέπουν μια συνεπή κοινοτική προσέγγιση έναντι της Κίνας·
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της μετατόπισης της παραγωγής πολυάριθμων καταναλωτικών αγαθών στην Κίνα, έχουν εκλείψει πολλές θέσεις εργασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω μετατόπιση συνοδεύτηκε επίσης από δραστικές μειώσεις τιμών που κατέστησαν πολλά από τα εν λόγω καταναλωτικά αγαθά οικονομικά προσιτά στα νοικοκυριά με χαμηλό εισόδημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και συνέβαλαν στη δημιουργία ενός περιβάλλοντος σχετικά χαμηλού πληθωρισμού·
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συμμετέχοντες στην τελευταία διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή στο Ντέρμπαν δεν κατέληξαν σε δεσμευτική συμφωνία και ότι οι δεσμεύσεις που ανέλαβαν ορισμένες χώρες για μείωση των αερίων θερμοκηπίου τους δεν αρκούν, δεδομένου ότι, προκειμένου να τηρηθεί το σχέδιο δράσης για την αλλαγή του κλίματος, επείγει να περιοριστεί η αύξηση της θερμοκρασίας στη διάρκεια του 21ου αιώνα σε δύο βαθμούς·
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική ανάπτυξη στην Ευρώπη εκτιμάται ότι θα είναι πολύ μικρότερη από την ανάπτυξη της Κίνας, η οποία αναμένεται να ανέλθει περίπου σε 9% το 2012·
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εσωτερικές οικονομικές ανισορροπίες που πλήττουν τις ευρωπαϊκές οικονομίες εντείνονται και στην κινεζική οικονομία, περιλαμβανομένου του τομέα των ακινήτων όπως καταδεικνύει η πρόσφατη τεχνητή διόγκωση στις τιμές των ακινήτων·
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αντίκτυπος της Κοινής Εμπορικής Πολιτικής της ΕΕ ενίοτε υπονομεύεται από τα αποκλίνοντα εθνικά συμφέροντα που επιδιώκουν τα κράτη μέλη έναντι της Κίνας·
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το κοινωνικό κόστος της υφιστάμενης οικονομικής κρίσης είναι υψηλό, ότι το ποσοστό απασχόλησης στην ΕΕ μειώθηκε κατά 1,8 % και ότι, συνεπώς, το 9,6% του οικονομικά ενεργού πληθυσμού είναι άνεργοι (23 εκατομμύρια άτομα), ότι το ποσοστό ανεργίας των νέων ανέρχεται σε 21 %, ότι παραμένουν αβέβαιες οι προοπτικές ανάκαμψης των επιπέδων απασχόλησης και ότι το 17 % των πολιτών της ΕΕ κινδυνεύουν να καταλήξουν άποροι·
ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι με την προσχώρησή της στον ΠΟΕ, το 2001, η Κίνα έχει δεσμευθεί να τηρεί τους κανόνες του ΠΟΕ, ελευθερώνοντας το εμπόριό της και ανοίγοντας την αγορά της· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μέχρι στιγμής προσπάθειές της στον τομέα αυτό πόρρω απέχουν του να είναι ικανοποιητικές·
ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσχώρηση της Κίνας στη Συμφωνία για τις Δημόσιες Συμβάσεις (ΣΔΔ) θα πρέπει να διευκολυνθεί με τη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής των κανόνων της ΣΔΔ μέσω αναθεώρησης, όπως συμφωνήθηκε στο πλαίσιο της τελευταίας υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ, στις 15 Δεκεμβρίου 2011·
ΙΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προσπάθειες των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων να αποκτήσουν πρόσβαση στην κινεζική αγορά παρεμποδίζονται από τις παρεμβατικές βιομηχανικές πολιτικές της κινεζικής κυβέρνησης, την ανεπαρκή προστασία της διανοητικής ιδιοκτησίας, το ασαφές σύνολο των ρυθμίσεων τόσο όσον αφορά το περιεχόμενο όσο και την υλοποίησή τους, καθώς και από άλλους φραγμούς στο εμπόριο που δεν έχουν δασμολογικό και τεχνικό χαρακτήρα·
ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η υποτίμηση του γιουάν εξακολουθεί να δημιουργεί τεχνητά εμπορικά πλεονεκτήματα για την Κίνα και ότι οι χώρες μέλη της G20 έχουν υποσχεθεί ότι θα εξασφαλίσουν μεγαλύτερη ευελιξία των συναλλαγματικών ισοτιμιών·
Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2010 η ΕΕ κατέσχεσε περισσότερα από 103 εκατομμύρια προϊόντα ύποπτα για παραβίαση των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας (ΔΔΙ) στα εξωτερικά της σύνορα, η συνολική αξία των οποίων υπολογίζεται σε 1,11 δισ. ευρώ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η χώρα προέλευσης του 85% των προϊόντων αυτών είναι η Κίνα· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα σημαντικό στοιχείο της προστασίας της διανοητικής ιδιοκτησίας είναι η ορθή επιβολή των υφιστάμενων νόμων και των διεθνών δεσμεύσεων, συμπεριλαμβανομένων των προβλεπόμενων κυρώσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εμπορεύματα αυτού του είδους συχνά παράγονται σε εγκαταστάσεις όπου παράγονται επίσης προϊόντα με νόμιμη σήμανση ενώ συχνά παράγονται κατά παράβαση τόσο του εργατικού δικαίου όσο και των προτύπων υγείας και ασφάλειας με αποτέλεσμα να ενέχουν κινδύνους για τους καταναλωτές και, στην περίπτωση των χημικών προϊόντων, για το ευρύτερο περιβάλλον·
ΚΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα, σύμφωνα με το δωδέκατο πενταετές πρόγραμμά της, ορισμένοι στόχοι του οποίου είναι παρεμφερείς με αυτούς που παρουσιάστηκαν στο πλαίσιο της στρατηγικής ΕΕ 2020, αναμένεται να αναπτύξει τους στρατηγικούς τομείς της ενέργειας, των κατασκευών και των μεταφορών και θα έχει σημαντικές ανάγκες στον τομέα της ανάπτυξης υπηρεσιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τούτο θα μπορούσε να προσφέρει νέες δυνατότητες επενδύσεων στις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις και ενισχυμένης συνεργασίας·
Βελτίωση της πρόσβασης στις αγορές
1. ζητεί από την Επιτροπή να εφαρμόσει την αρχή της αμοιβαιότητας στην κοινή εμπορική πολιτική της ΕΕ με τις ανεπτυγμένες και τις αναδυόμενες χώρες όπως η Κίνα, προκειμένου να αποκαταστήσει τον δίκαιο ανταγωνισμό και να διασφαλίσει περισσότερο ισότιμους όρους ανταγωνισμού·
2. επικροτεί την ενίσχυση των οικονομικών σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κίνας· καλεί την ΕΕ και την Κίνα να καλλιεργήσουν μια αμοιβαία επωφελή σχέση εταίρων αντί του σκληρού ανταγωνισμού και της αντιπαράθεσης·
3. διαπιστώνει ότι η κινεζική οικονομία δεν πληροί τα κριτήρια της οικονομίας της αγοράς, όπως ορίζονται από τον ΠΟΕ· καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί με την κινεζική κυβέρνηση με στόχο την εξάλειψη όλων των εναπομενόντων εμποδίων πριν από το 2016, όταν θα παραχωρηθεί αυτομάτως από τον ΠΟΕ στην Κίνα καθεστώς οικονομίας της αγοράς· τονίζει ότι το καθεστώς αυτό θα πρέπει να παραχωρηθεί στην Κίνα πριν από την ημερομηνία αυτή μόνον εφόσον η Κίνα έχει εκπληρώσει όλα τα κριτήρια· ζητεί από την ΕΕ να διενεργεί τακτικές αξιολογήσεις, υπό μορφή ετήσιας έκθεσης, σχετικά με τη συμμόρφωση της Κίνας προς τις υποχρεώσεις που περιλαμβάνονται στο πρωτόκολλο προσχώρησής της στον ΠΟΕ·
4. μολονότι αναγνωρίζει ότι δεν είναι πιθανό να πληρούνται στο εγγύς μέλλον οι αντικειμενικές προϋποθέσεις για την υπαγωγή της Κίνας στο καθεστώς οικονομίας της αγοράς, καλεί την Επιτροπή να υποβάλει, έως τα τέλη του 2012, πρόταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τα μέτρα που θα πρέπει να λάβει η Επιτροπή πριν από την αναγνώριση του καθεστώτος αυτού από την ΕΕ·
5. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι υπάρχουν πολυάριθμοι δασμολογικοί και μη δασμολογικοί φραγμοί στην κινεζική αγορά, όπως ορισμένες μορφές διακρίσεων έναντι των ξένων οικονομικών φορέων, συγκεκριμένα στον τραπεζικό τομέα, στον τομέα των ασφαλειών και στις τηλεπικοινωνίες, και για τον περίπλοκο χαρακτήρα της δασμολογικής διάρθρωσης και τα τεχνικά εμπόδια στο εμπόριο, όπως οι αδιαφανείς τεχνικοί κανόνες και διαδικασίες αξιολόγησης της συμμόρφωσης καθώς και το κινεζικό σύστημα υποχρεωτικής πιστοποίησης (CCC)· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Κίνα, αντίθετα προς τα προβλεπόμενα στη συμφωνία του ΠΟΕ σχετικά με τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα, δεν κοινοποιεί συστηματικά τις ειδικές επιδοτήσεις της·
6. υπενθυμίζει ότι η Κίνα επιτυγχάνει σε πολύ σημαντικό βαθμό εμπορικά πλεονεκτήματα απέναντι στην ΕΕ διαμέσου στοχευμένων κρατικών επιδοτήσεων, κάνοντας χρήση πολλών και ποικίλων νομικών σχημάτων· προτρέπει την Κίνα να προσαρμόσει τα κρατικά της προγράμματα επιδοτήσεων στις σχετικές διατάξεις του ΠΟΕ· καλεί, επιπλέον, την Επιτροπή να αναμορφώσει τον κανονισμό κατά των επιδοτήσεων, ώστε να μπορεί η ΕΕ να αντιμετωπίσει αποτελεσματικά τις σημαντικές προκλήσεις που θέτει η Κίνα·
7. σημειώνει ότι η Κίνα αποδοκιμάζει την ύπαρξη εμπορικών φραγμών στην ευρωπαϊκή αγορά, όπως οι σημαντικές γεωργικές επιδοτήσεις της ΕΕ για τους ευρωπαίους γεωργούς, το πολύπλοκο σύστημα γεωργικών δασμών, τα τεχνικά εμπόδια στο εμπόριο, καθώς και οι φραγμοί απέναντι σε επενδύσεις τρίτων χωρών σε ορισμένα κράτη μέλη·
8. εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη αξιοπιστίας του δικαιοδοτικού συστήματος, που αδυνατεί να επιβάλει την τήρηση των συμβατικών υποχρεώσεων, καθώς και για την έλλειψη διαφάνειας και ομοιομορφίας στην εφαρμογή του ρυθμιστικού καθεστώτος που διέπει τις επενδύσεις·
9. ανησυχεί για την αδυναμία πρόβλεψης και γνωστοποίησης των τεχνικών κανόνων και προτύπων που εφαρμόζονται στα προϊόντα, ιδίως όσον αφορά την πιστοποίηση, με αποτέλεσμα οι επιχειρήσεις με εξαγωγική δραστηριότητα προς την Κίνα να αντιμετωπίζουν σημαντικούς εμπορικούς φραγμούς·
10. καλεί την Κίνα να υιοθετήσει διεθνή πρότυπα για προϊόντα και υπηρεσίες, με σκοπό την προώθηση των αυξημένων συναλλαγών μεταξύ της Κίνας και άλλων χωρών· εκφράζει την ικανοποίησή του για την ενεργότερη συμμετοχή της Κίνας σε οργανισμούς που θεσπίζουν διεθνή πρότυπα και θεωρεί ότι πρέπει να ενθαρρυνθεί προς αυτή την κατεύθυνση με την αμοιβαία συμμετοχή της ΕΕ στους αντίστοιχους κινεζικούς οργανισμούς θέσπισης προτύπων· τονίζει τη σημασία που έχει η διασφάλιση της συμμόρφωσης των κινεζικών εισαγωγών με τα ευρωπαϊκά πρότυπα για τα διατροφικά και μη διατροφικά προϊόντα·
11. εκφράζει την ανησυχία του για τη δύσκολη πρόσβαση των ξένων επιχειρήσεων στις κινεζικές δημόσιες συμβάσεις, που έρχεται σε αντίθεση με την πρόσβαση στις ευρωπαϊκές δημόσιες συμβάσεις η οποία είναι διασφαλισμένη· ανησυχεί για τους ενδεχομένως αθέμιτους όρους ανταγωνισμού που ισχύουν όταν, συγκεκριμένα, οι συγκαλυμμένες κρατικές ενισχύσεις επιτρέπουν στις κινεζικές επιχειρήσεις να υποβάλλουν εμφανώς πιο συμφέρουσες προσφορές σε σχέση με τους ευρωπαίους ανταγωνιστές τους· επικροτεί την αναθεώρηση – και τη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής – της συμφωνίας για τις δημόσιες συμβάσεις (ΣΔΣ), που επετεύχθη στις 15 Δεκεμβρίου 2011 στο πλαίσιο της τελευταίας υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ, και τις δεσμεύσεις που ανέλαβε με την ευκαιρία αυτή η Κίνα, μολονότι παραμένουν ανεπαρκείς· ενθαρρύνει, επομένως, την Κίνα να υποβάλει προσφορά προσχώρησης στη ΣΔΣ συγκρίσιμη με το επίπεδο άλλων συμβαλλόμενων μερών της ΣΔΣ, σύμφωνα με τη δέσμευση που ανέλαβε στο πρωτόκολλο προσχώρησής της στον ΠΟΕ· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει σύντομα, ει δυνατόν εντός του 2012, ένα ευρωπαϊκό μέσο που θα διασφαλίζει αμοιβαιότητα ως προς το άνοιγμα των αγορών δημόσιων συμβάσεων· θεωρεί επίσης απαραίτητη την ενίσχυση των μέσων που προορίζονται για την τόνωση, τον συντονισμό και την υποστήριξη της πρόσβασης των ευρωπαϊκών ΜΜΕ σε αγορές προτεραιότητας, όπως η κινεζική·
12. επισημαίνει ότι οι εξαγωγικές πιστώσεις που χορηγούνται από τις αρχές και τις τράπεζες της Κίνας ευνοούν τις στρεβλώσεις του εμπορίου· καλεί, επομένως, την Κίνα να συμμορφωθεί προς τις κατευθυντήριες γραμμές του διακανονισμού του ΟΟΣΑ περί των κατευθυντηρίων γραμμών στον τομέα των εξαγωγών που τυγχάνουν δημόσιας στήριξης· καλεί την Επιτροπή να συμβάλει στις προσπάθειες του ΟΟΣΑ ώστε να επιτευχθεί η συμμετοχή της Κίνας στον διακανονισμό αυτό· παροτρύνει επιπλέον την Κίνα να προσχωρήσει στη σύμβαση του ΟΟΣΑ για την καταπολέμηση της δωροδοκίας·
13. υπενθυμίζει ότι η κύρια επιτρεπόμενη μορφή για την εγκατάσταση ξένων επιχειρήσεων στην Κίνα είναι ο μηχανισμός κοινοπραξίας (joint venture), μηχανισμός ιδιαίτερα περιοριστικός και πολύ συχνά συνδεόμενος με μεταφορές στρατηγικής τεχνολογίας που ενδέχεται να ευνοούν την ανάπτυξη της ανταγωνιστικότητας της Κίνας εις βάρος της ευρωπαϊκής βιομηχανίας σε τομείς όπου υπερτερεί η ΕΕ·είναι πεπεισμένο ότι μια πιο ανοικτή αντιμετώπιση του μηχανισμού κοινοπραξίας εκ μέρους της Κίνας, σε συνδυασμό με την καλύτερη προστασία των δικαιωμάτων άυλης ιδιοκτησίας θα είναι επωφελής και για τις δύο πλευρές και θα προαγάγει μια μεγαλύτερη πρόσβαση των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων στην κινεζική αγορά·
14. καλεί την ΕΕ, σε περίπτωση άσκησης παράνομων εμπορικών πρακτικών από την πλευρά της Κίνας, να προσφεύγει, εφόσον απαιτείται, στα μέσα εμπορικής άμυνας που συνάδουν με τους κανόνες του ΠΟΕ, όπως τα μέτρα αντιντάμπινγκ, αντεπιδοτήσεων και διασφάλισης, και επίσης να χρησιμοποιεί περισσότερο τον μηχανισμό επίλυσης διαφορών του ΠΟΕ, προκειμένου να διασφαλίζονται ισότιμοι όροι στις συναλλαγές ΕΕ-Κίνας· ανησυχεί για την αυξανόμενη χρήση, εκ μέρους της Κίνας, μηχανισμών αντιντάμπινγκ που έχουν ως στόχο τις εξαγωγές της ΕΕ, καθώς και μέτρων ντάμπινγκ στις τιμές και κρατικών επιδοτήσεων· καλεί, συνεπώς, την Κίνα να διασφαλίσει ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ που λαμβάνει συνάδουν με τους κανόνες του ΠΟΕ·
Προάσπιση των συμφερόντων της ευρωπαϊκής βιομηχανίας
15. εκφράζει την αποδοκιμασία του για την ανεπαρκή προστασία των ΔΔΙ στην Κίνα και τη λύπη του για την απουσία συγκεκριμένων μέσων στη διάθεση των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων, κυρίως δε των ΜΜΕ, για την αποτελεσματική αντιμετώπιση των παραβιάσεων των ΔΔΙ· επικροτεί την απόφαση της Επιτροπής να προτείνει αναθεώρηση της οδηγίας για την επιβολή των ΔΔΙ· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υπερασπίζονται καλύτερα τα ΔΔΙ σε όλους τους πολυμερείς οργανισμούς των οποίων η Κίνα είναι μέλος (ΠΟΕ, Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας και Παγκόσμια Οργάνωση Πνευματικής Ιδιοκτησίας)· επιθυμεί να συνεχίσει η Κίνα να μεταφέρει στην εθνική της νομοθεσία το ισχύον διεθνές δίκαιο στον τομέα της προστασίας των ΔΔΙ, συγκεκριμένα όσον αφορά την καταπολέμηση της παραποίησης/απομίμησης, και προτρέπει τις κινεζικές αρχές να εξασφαλίσουν την επιβολή του νόμου, ιδίως σε επίπεδο περιφερειών· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Κίνα δεν συμμετείχε στις διαπραγματεύσεις για την εμπορική συμφωνία καταπολέμησης της παραποίησης (ACTA)· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την τελωνειακή συνεργασία εντός της ΕΕ και με τις τρίτες χώρες, ιδίως με την Κίνα, όσον αφορά την κατάσχεση εμπορευμάτων παραποίησης/απομίμησης, και να απλουστεύσουν τις τελωνειακές διαδικασίες· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεργάζονται πιο στενά με τρίτες χώρες όσον αφορά τα ζητήματα δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας και αδειοδότησης·
16. κρίνει ότι η καλύτερη προστασία των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας και η ουσιαστική εφαρμογή των σχετικών κανόνων στην Κίνα θα μπορούσαν να δώσουν μια σημαντική ώθηση στον στόχο των επενδυτών που προέρχονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση και από άλλες περιοχές να επενδύσουν, να μοιραστούν τα νέα τεχνολογικά επιτεύγματα και να εκσυγχρονίσουν τις υπάρχουσες τεχνολογίες στη χώρα αυτή·
17. επισημαίνει ότι η Κίνα παράγει το 97 % των σπάνιων γαιών που χρησιμοποιούνται στον κόσμο και την καλεί να διασφαλίσει στους εμπορικούς της εταίρους μεθόδους βιώσιμης παραγωγής και δίκαιη πρόσβαση στην αγορά· καλεί την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή σε τυχόν περιορισμούς της Κίνας όσον αφορά τις εξαγωγές πρώτων υλών της· υπενθυμίζει εν προκειμένω την καταδίκη της Κίνας από τον ΠΟΕ στις 5 Ιουλίου 2011, η οποία επιβεβαιώθηκε στην κατ’ έφεση διαδικασία, για την επιβολή περιορισμών στις εξαγωγές ορισμένων πρώτων υλών· ζητεί από την Επιτροπή να αναπτύξει μια ευρωπαϊκή στρατηγική ορθής διαχείρισης των πρώτων υλών που θα χαρακτηρίζεται από την αύξηση της ενεργειακής απόδοσης, την ανακύκλωση, την αποδοτικότερη χρήση των πόρων και την ανάπτυξη της βιομηχανικής συνεργασίας στους τομείς της ανάπτυξης της πράσινης οικονομίας και της καινοτομίας· ζητεί τη διενέργεια διαπραγματεύσεων που θα αποσκοπούν στη θέσπιση κοινών κανόνων και αρχών σχετικά με το εμπόριο πρώτων υλών, δημιουργώντας έτσι ένα πλαίσιο για τη χρήση των περιορισμών εξαγωγών τόσο στον ΠΟΕ, όσο και στη G20, καθώς αυτό το ζήτημα αφορά κυρίως τις εκβιομηχανισμένες χώρες και την Κίνα·
18. προτρέπει την Επιτροπή να διαπραγματευθεί μια φιλόδοξη και ισορροπημένη επενδυτική συμφωνία ΕΕ-Κίνας, με στόχο τη δημιουργία ενός ευνοϊκότερου περιβάλλοντος για τους ευρωπαίους επενδυτές στην Κίνα, καθώς και την εξασφάλιση μεγαλύτερης διαφάνειας όσον αφορά τη διακυβέρνηση των κινεζικών επιχειρήσεων που επενδύουν στην ΕΕ, με παράλληλη αύξηση του επιπέδου των αμοιβαίων ροών κεφαλαίων· καλεί το Συμβούλιο να διαμορφώσει την εντολή του για τη μελλοντική επενδυτική συμφωνία με την Κίνα συνεκτιμώντας πλήρως τις απόψεις και τις θέσεις του Κοινοβουλίου, όπως παρουσιάζονται στο ψήφισμα της 6ης Απριλίου 2011 σχετικά με τη μελλοντική πολιτική διεθνών επενδύσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
19. χαιρετίζει την έναρξη λειτουργίας του Κέντρου για τις Ευρωπαϊκές Μικρομεσαίες Επιχειρήσεις της ΕΕ (Κέντρο ΜΜΕ της ΕΕ) στο Πεκίνο, τον Νοέμβριο του 2010, το οποίο άνοιξε τις πόρτες του στις ΜΜΕ τον Μάρτιο του 2011, αναλαμβάνοντας αρμοδιότητες για την παροχή βοήθειας σε ευρωπαϊκές ΜΜΕ ώστε να αντεπεξέλθουν στις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν όταν δραστηριοποιούνται στην κινεζική αγορά, ιδιαίτερα κατά τα αρχικά στάδια της ανάπτυξης της επιχείρησης· χαιρετίζει επίσης το γεγονός ότι το Κέντρο αναζητεί τομείς ευκαιριών για τις ΜΜΕ της ΕΕ στην Κίνα και τους παρέχει βοήθεια κατά την επιχειρηματική τους δραστηριότητα στο κινεζικό κανονιστικό περιβάλλον·
20. τονίζει τη σημασία της διεπιχειρησιακής συνεργασίας και της δημιουργίας εταιρικών σχέσεων μεταξύ κινεζικών πανεπιστημίων και ευρωπαϊκών εταιρειών, προκειμένου να ενισχυθεί η καινοτομία στην Κίνα· επικαλείται τα πλεονεκτήματα που προσφέρει η βάση δεδομένων της ΕΕ για την πρόσβαση στην αγορά, η οποία περιλαμβάνει πληροφορίες για επιχειρήσεις της ΕΕ σχετικά με τις συνθήκες πρόσβασης στην αγορά, όπως εισαγωγικοί δασμοί, απαιτήσεις προϊόντων, φραγμοί στο εμπόριο, διατυπώσεις, έγγραφα και στατιστικά στοιχεία· επικροτεί τη δραστηριότητα του Ευρωπαϊκού Εμπορικού Επιμελητηρίου στην Κίνα·
21. πιστεύει ότι η εκ μέρους της Επιτροπής σύσταση μηχανισμού για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με διακυβερνητικές συμφωνίες μεταξύ των κρατών μελών και τρίτων χωρών στον τομέα του εμπορίου με την Κίνα θα διευκολύνει μια συνεπή προσέγγιση προς την Κίνα·
Διευθέτηση του νομισματικού ανταγωνισμού
22. επισημαίνει ότι η Κίνα κατέχει δημόσιο χρέος κρατών μελών της ευρωζώνης· υπογραμμίζει ότι αυτό το γεγονός έχει προσλάβει νέες πολιτικές διαστάσεις λόγω των σοβαρών προβλημάτων χρέους στους κόλπους της ευρωζώνης· ζητεί από την Επιτροπή να αρχίσει συζητήσεις με την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) και τα κράτη μέλη για τη θέσπιση ενός συντονισμένου συστήματος για τον εντοπισμό των κατόχων δημόσιου χρέους· ανησυχεί μήπως τα διαπραγματευτικά περιθώρια στις εμπορικές διαπραγματεύσεις της ΕΕ με την Κίνα υπονομεύονται λόγω της συνεισφοράς της χώρας αυτής στη χρηματοπιστωτική σταθεροποίηση της ευρωζώνης·
23. υπογραμμίζει ότι η εικαζόμενη υποτίμηση και μη μετατρεψιμότητα του γιουάν ενδέχεται να παρέχει αθέμιτο ανταγωνιστικό πλεονέκτημα στις κινεζικές εξαγωγές, ενώ η Κίνα κατέχει το ένα τρίτο των παγκόσμιων συναλλαγματικών αποθεμάτων· ζητεί να ενισχυθούν οι διεθνείς χρηματοπιστωτικοί κανόνες που εφαρμόζονται στις χώρες της G20 – και ο μακροοικονομικός συντονισμός μεταξύ τους – διότι ειδάλλως τίθενται σε κίνδυνο η οικονομική σταθερότητα και το παγκόσμιο εμπόριο· καλεί την Κίνα να επιτρέψει την ανατίμηση του γιουάν ώστε να φθάσει στη δέουσα συναλλαγματική ισοτιμία· υπενθυμίζει ότι, όπως προβλέπεται από τις ευρωπαϊκές συνθήκες, η ΕΕ μπορεί, σε περίπτωση μη αντιμετωπίσιμων παγκόσμιων νομισματικών ανισορροπιών, να υιοθετήσει συναλλαγματική πολιτική·
24. καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει την Κίνα να ελευθερώσει τις τρέχουσες συναλλαγές· καλεί την Επιτροπή να προσκομίσει αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο το καθεστώς σταθερών συναλλαγματικών ισοτιμιών βλάπτει την ανταγωνιστικότητα της ΕΕ και, στη συνέχεια, να εξετάσει τις κατάλληλες προτεραιότητες για ανάληψη δράσης·
Προς ένα νέο θεσμικό πλαίσιο των εμπορικών σχέσεων ΕΕ-Κίνας
25. ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν, με τη χρήση των κατάλληλων μηχανισμών παρακολούθησης, ότι οι ξένες επιχειρήσεις που λειτουργούν στην ΕΕ τηρούν το σύνολο της ισχύουσας νομοθεσίας στην ενιαία αγορά, περιλαμβανομένων των κοινωνικών και περιβαλλοντικών προτύπων, να εξασφαλίσουν την προστασία των ευρεσιτεχνιών και να συμβάλουν στις προσπάθειες για την προώθηση της βιωσιμότητας της απασχόλησης όταν εξαγοράζουν ευρωπαϊκές επιχειρήσεις ή εγκαθιστούν θυγατρικές στην ΕΕ· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συστήσουν έναν οργανισμό αρμόδιο για την εκ των προτέρων αξιολόγηση των ξένων στρατηγικών επενδύσεων, κατά το πρότυπο της επιτροπής CFIUS στις Ηνωμένες Πολιτείες, ούτως ώστε να υπάρχει σαφής εικόνα των επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται και επενδύουν στο έδαφος της ΕΕ, και να υποβάλλουν σχετική έκθεση στο Κοινοβούλιο σε τακτική βάση·
26. καλεί την ΕΕ να ενεργήσει στο πλαίσιο όλων των ενδεδειγμένων διεθνών οργανισμών, όπως του ΠΟΕ, της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) και των Ηνωμένων Εθνών (ΗΕ), ώστε να κινήσει διαδικασία μεταρρύθμισης με στόχο την εισαγωγή δεσμευτικών κοινωνικών, περιβαλλοντικών προτύπων και προτύπων υγείας στους κανόνες σχετικά με την οργάνωση του εμπορίου που διέπεται από τον ΠΟΕ·
27. αποδοκιμάζει το κατακερματισμένο και μη συντονισμένο θεσμικό πλαίσιο των εμπορικών σχέσεων ΕΕ-Κίνας· καλεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει επειγόντως το οργανόγραμμα των διμερών σχέσεων, να επιδιώξει καλύτερο συντονισμό και να απομακρύνει το πλεονάζον προσωπικό στο επίπεδο των αναρίθμητων ομάδων εργασίας, διαλόγων και άλλων επίσημων —και ανεπίσημων— φορέων που δραστηριοποιούνται στον τομέα αυτό· καλεί τα κράτη μέλη, τις επιμέρους περιφέρειες και τους δήμους να συντονίσουν καλύτερα τις δικές τους πολιτικές για την Κίνα και να λάβουν επειγόντως μέτρα για την επίτευξη λειτουργικής συναίνεσης που θα προάγει τους κοινούς στόχους της ΕΕ·
28. καλεί την ΕΕ να αναπτύξει μια στρατηγική για την αποφυγή των υποχρεωτικών μεταφορών τεχνολογίας· επιθυμεί εν προκειμένω την ταχεία ολοκλήρωση της διαδικασίας ενισχυμένης συνεργασίας για το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας·
29. απαιτεί για όλα τα προϊόντα που κυκλοφορούν στην εσωτερική αγορά να τηρούν αυστηρά τους ευρωπαϊκούς κανόνες και τα ευρωπαϊκά πρότυπα και ζητεί από την Επιτροπή να προτείνει σύντομα ένα χρονοδιάγραμμα, σύμφωνο προς τους κανόνες του ΠΟΕ, για τη σταδιακή επιβολή όρων στις συναλλαγές και/ή δέσμη μέτρων προσαρμογής στα σύνορα για τα προϊόντα που προέρχονται από τρίτες χώρες οι οποίες δεν τηρούν τα πρότυπα αυτά·
Αξιολόγηση του παγκόσμιου ρόλου της Κίνας
30. υπογραμμίζει την ολοένα και μεγαλύτερη επιρροή της Κίνας στη διεθνή εμπορική πραγματικότητα· καλεί, επομένως, την ΕΕ να παραμείνει σε εγρήγορση όσον αφορά τον οικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπο των αυξανόμενων κινεζικών επενδύσεων σε αναπτυσσόμενες χώρες, ιδίως στην Αφρική και στη Λατινική Αμερική·
31. επιβεβαιώνει την ανάγκη για κινεζικές επενδύσεις στη Λατινική Αμερική και στην Αφρική, ιδιαίτερα σε Ειδικές Οικονομικές Ζώνες (ΕΟΖ), που θα συμβάλλουν στην οικονομική ανάπτυξη και στην ανάπτυξη των τοπικών αλυσίδων παραγωγής με τη χρήση εντόπιου εργατικού δυναμικού·
32. εκφράζει ανησυχίες για το γεγονός ότι ορισμένες ευρωπαϊκές εταιρείες επενδύουν στην Κίνα κυρίως λόγω του χαμηλού κόστους παραγωγής που προκύπτει από την εφαρμογή χαμηλότερων κοινωνικών και περιβαλλοντικών προτύπων καθώς και προτύπων για τα ανθρώπινα δικαιώματα· συνιστά θερμά στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν αποτελεσματικές πρακτικές εταιρικής κοινωνικής ευθύνης (ΕΚΕ) από μέρους των ευρωπαϊκών εταιρειών στην Κίνα και να ενθαρρύνουν τη διάδοση και την προώθηση της βέλτιστης πρακτικής πρωτοβουλιών ΕΚΕ· ζητεί, περαιτέρω, από την Επιτροπή να αξιολογήσει με ποιον τρόπο οι διατάξεις της ΕΚΕ θα μπορούσαν να συμπεριληφθούν στη μελλοντική επενδυτική συμφωνία ΕΕ-Κίνας·
33. θεωρεί ότι είναι αντιπαραγωγικό, κυρίως για τις ίδιες τις αναπτυσσόμενες χώρες, να αντιμετωπίζεται η δράση της Κίνας σε αναπτυσσόμενες χώρες ως αθέμιτος ανταγωνισμός και να δίδεται μια απάντηση που προωθεί τη σύγκρουση· τονίζει ότι, προς το συμφέρον των αναπτυσσόμενων χωρών και ενός ευρύτερου ανταγωνισμού και της ανάπτυξης σε παγκόσμια κλίμακα, οι επιχειρήσεις και οι παράγοντες της ΕΕ που επιθυμούν να ανταγωνιστούν με την Κίνα στον τομέα των εμπορικών και οικονομικών σχέσεων με τις αναπτυσσόμενες χώρες πρέπει να εργαστούν για να υποβάλλουν προσφορές που θα είναι οι πλέον ελκυστικές όσον αφορά τη βιωσιμότητα και τα οφέλη σε μια μακροπρόθεσμη προοπτική, συμπεριλαμβανομένων των περιβαλλοντικών και κοινωνικών πτυχών, καθώς και των πτυχών που άπτονται των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της διακυβέρνησης·
34. υπενθυμίζει ότι η Κίνα είναι πρώτη στον κόσμο σε εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου· ζητεί από την ΕΕ να προτείνει, στο πλαίσιο διεθνών οργανισμών, να συμπεριληφθούν στις συζητήσεις που αφορούν το διεθνές εμπόριο οικολογικά θέματα και στόχοι για την αλλαγή του κλίματος· θεωρεί ότι η οικονομική ισχύς της Κίνας και η ικανότητά της να αναπτύσσει τεχνολογική καινοτομία θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν για την υποστήριξη του παγκόσμιου αγώνα κατά της κλιματικής αλλαγής·
35. εκτιμά ότι οι προσπάθειες που καταβάλλουν οι κινεζικές αρχές σε σχέση με ορισμένα βασικά δικαιώματα στην Κίνα, ιδίως κοινωνικά και εργασιακά δικαιώματα, είναι ανεπαρκείς· ενθαρρύνει, επομένως, την ΕΕ και την Κίνα να αναπτύξουν στενότερο και πιο υπεύθυνο στρατηγικό διάλογο που θα βασίζεται στην αμοιβαία κατανόηση·
Ενίσχυση της ΕΕ για να αντιμετωπίσει τον παγκόσμιο ανταγωνισμό
36. ζητεί από την ΕΕ να αναπτύξει μια φιλόδοξη κοινή βιομηχανική πολιτική που θα βασίζεται στην έρευνα και την καινοτομία, θα επωφελείται από καινοτόμους τρόπους χρηματοδότησης όπως τα ομόλογα έργων και θα στηρίζει την ανάπτυξη των ΜΜΕ, συγκεκριμένα μέσω της πρόσβασης σε δημόσιες συμβάσεις, ούτως ώστε να διατηρήσει την ανταγωνιστικότητά της έναντι νέων σημαντικών παραγόντων στους τομείς της βιομηχανίας και της έρευνας· καλεί την ΕΕ να ενισχύσει την αξία της ευρωπαϊκής παραγωγής παρέχοντας καλύτερης ποιότητας πληροφόρηση στους καταναλωτές, ιδίως με την έγκριση κανονισμού για τη σήμανση προέλευσης («made in») προϊόντων τα οποία εισάγονται στην ΕΕ·
37. προτρέπει την ΕΕ να ενισχύσει την οικονομική, δημοσιονομική, φορολογική και πολιτική της διακυβέρνηση, προκειμένου να καταστεί αξιόπιστος και βαρύνων συνομιλητής στη διεθνή σκηνή· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εκφράζονται με μία φωνή, ώστε να αποφευχθεί το ενδεχόμενο οι εταιρικές σχέσεις και οι διμερείς συμφωνίες να αποδυναμώνουν τη θέση της ΕΕ· προτρέπει την Επιτροπή να συνεργάζεται στενά με τα κράτη μέλη κατά τον προσδιορισμό της εμπορικής πολιτικής τους και της πολιτικής τους έναντι της Κίνας· απαιτεί να εφαρμόσει η ΕΕ μια μακροπρόθεσμη στρατηγική έναντι της Κίνας, εξασφαλίζοντας τον λειτουργικό συντονισμό τόσο μεταξύ των θεσμικών οργάνων της ΕΕ όσο και μεταξύ της ΕΕ και των κρατών μελών·
38. τονίζει την ανάγκη να υιοθετηθεί μια ισορροπημένη προσέγγιση έναντι της Κίνας· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προχωρήσουν σε εκτεταμένη συνεργασία με την Κίνα σε τομείς κοινής έρευνας, όπως η ασφάλεια των προϊόντων και η ανθρώπινη υγεία, και να καθιερώσουν περαιτέρω επιστημονικές, τεχνολογικές και πολιτιστικές ανταλλαγές·
39. πολλά εμπορικά ζητήματα με την Κίνα αφορούν την ποιότητα και την εφαρμογή του κανονιστικού πλαισίου σε διάφορους τομείς πολιτικής, συμπεριλαμβανομένων της βιομηχανικής πολιτικής, της περιβαλλοντικής πολιτικής, των μέτρων για την κρίση, της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας και της προστασίας των καταναλωτών· ζητεί αυτές οι περιπτώσεις να επιλύονται μέσω της ενισχυμένης διμερούς συνεργασίας ή του μηχανισμού επίλυσης διαφορών στον ΠΟΕ·
40. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Την παραμονή της έναρξης της συνόδου κορυφής της G20, την 1η Νοεμβρίου 2011, ο Hu Jintao, πρόεδρος της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, δήλωνε ότι «η Κίνα προτίθεται, σε συνεννόηση με την Ευρώπη […] να συστήσει μια εταιρική σχέση ίσου προς ίσον που θα βασίζεται στον αλληλοσεβασμό, στη φιλία και στην αμοιβαία εμπιστοσύνη, μια εταιρική σχέση συνεργασίας που θα χαρακτηρίζεται από αμοιβαία πλεονεκτήματα, αμοιβαία οφέλη και κοινή ανάπτυξη [...]». Η δήλωση αυτή, εν μέσω της ευρωπαϊκής κρίσης δημοσίου χρέους, υπογράμμισε το γεγονός ότι η οικονομία της Κίνας δεν θα μπορεί να αρκείται για πολύ στη μείωση της ανάπτυξης της Ευρώπης.
Στην ουσία, η Κίνα ομολογεί ότι χρειάζεται την ανάπτυξη των εμπορικών της εταίρων για να τροφοδοτεί τη δική της οικονομική ανάπτυξη και τις εσωτερικές μεταβολές που αυτή συνεπάγεται, συγκεκριμένα όσον αφορά την εσωτερική κατανάλωση και τη βελτίωση του βιοτικού επιπέδου του πληθυσμού της. Μια διαρθρωτική εξέλιξη που καθορίστηκε από το 12ο πενταετές πρόγραμμα της Κίνας (2011-2015) τονίζει την αποκατάσταση της ισορροπίας της κινεζικής ανάπτυξης με αύξηση της εσωτερικής κατανάλωσης και τη βιώσιμη ανάπτυξη.
Μια αλλαγή προτύπου θα δημιουργήσει νέες ευκαιρίες για την ευρωπαϊκή οικονομία, υπό την προϋπόθεση ότι οι στόχοι του θα συνοδεύονται από ισχυρές αποφάσεις των κινεζικών αρχών σε ζητήματα πρόσβασης στην αγορά, ελέγχου των ξένων επενδύσεων, προστασίας των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και άρσης των τεχνικών φραγμών στο εμπόριο. Πρόκειται για φραγμούς που, εάν εξαλειφθούν, θα διασφαλίσουν την αποκατάσταση της ισορροπίας στις εμπορικές συναλλαγές και, κατά συνέπεια, την επιστροφή της ανάπτυξης για την ευρωπαϊκή οικονομία. Διότι η Ευρώπη χρειάζεται την Κίνα και η Κίνα χρειάζεται την Ευρώπη.
Με ένα τέτοιο πνεύμα πρέπει να ξεκινήσει ένα νέο στάδιο στις εμπορικές σχέσεις ΕΕ-Κίνας, βάσει μιας ισότιμης εταιρικής σχέσης που θα χαρακτηρίζεται από αμοιβαία πλεονεκτήματα και κοινή ανάπτυξη. Πρόκειται για μια αμοιβαιότητα που οι Ευρωπαίοι διεκδικούν εδώ και πολύ καιρό.
Η κινεζική οικονομία, στηριζόμενη σε μια ανάπτυξη περίπου στο 10% ετησίως εδώ και 30 χρόνια, στρέφεται κυρίως προς τις εξαγωγές και έχει ωφεληθεί από το άνοιγμα των εμπορικών συναλλαγών. Στα μέσα του αιώνα η Κίνα θα έχει καταστεί η ισχυρότερη οικονομία στον κόσμο.
Από την πλευρά της, η ΕΕ –η πρώτη εμπορική δύναμη και ο πρώτος προορισμός για τις κινεζικές εξαγωγές– είδε το εμπορικό της έλλειμμα να μεγαλώνει, περνώντας από τα 49 δισεκατομμύρια ευρώ το 2000 σε 168,8 δισεκατομμύρια το 2010, εμφανίζοντας παράλληλα ισχνή οικονομική ανάπτυξη που προκαλεί αύξηση του δημοσιονομικού ελλείμματος για την πλειονότητα των κρατών μελών της.
Είναι, επομένως, σαφές ότι υπάρχει μια ανισορροπία, της οποίας τα αίτια θα πρέπει να αναλυθούν και να προταθούν τρόποι και μέσα για την αποκατάστασή της στο πλαίσιο μιας ανανεωμένης εταιρικής σχέσης, βασιζόμενης στην αρχή της αμοιβαιότητας και του θεμιτού ανταγωνισμού.
Ι – Παραγοντεσ ανισορροπιων
Οι ευρωπαϊκές επιχειρήσεις δεν μπορούν σήμερα να επενδύουν στην Κίνα με όρους παρόμοιους με αυτούς που ισχύουν για τις κινεζικές επενδύσεις στην Ευρώπη.
Εμπορικοί φραγμοί στην πρόσβαση στις κινεζικές αγορές
Παρά την πρόοδο που έχει σημειώσει το Πεκίνο για τη μείωση των εμπορικών φραγμών που δεν επιτρέπουν την πρόσβαση στις κινεζικές αγορές, υπάρχουν πολυάριθμα εμπόδια, όπως καταγράφει η τελευταία έκθεση του Εμπορικού Επιμελητηρίου της ΕΕ στην Κίνα: το 43% των επικεφαλής ευρωπαϊκών επιχειρήσεων που είναι εγκατεστημένες στην Κίνα εκτιμούν το 2011 ότι τα μέτρα του Πεκίνου εισάγουν διακρίσεις εις βάρος τους, έναντι του 33% του 2010. Η έκθεση αυτή διευκρινίζει επίσης ότι «πρόσφατα μέτρα που περιορίζουν ακόμη περισσότερο το άνοιγμα της αγοράς εγείρουν ερωτήματα σχετικά με τη βούληση διαμόρφωσης για όλους τους παράγοντες της αγοράς βιώσιμων ευκαιριών».
Υπάρχουν και άλλοι εμπορικοί φραγμοί, όπως η χορήγηση επιδοτήσεων και πιστώσεων στις εξαγωγές σε ορισμένους τομείς, η απαίτηση εθνικών πιστοποιητικών ή η αδιαφάνεια των κανόνων.
Περιορισμένη πρόσβαση στις κινεζικές δημόσιες συμβάσεις
Η συμμετοχή των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων στις κινεζικές δημόσιες συμβάσεις είναι κάτι απροσπέλαστο. Εκτός από τα προβλήματα που αφορούν την ύπαρξη περίπλοκων κανονισμών, το ύψος και οι τομείς των δημόσιων συμβάσεων εξακολουθούν να υπόκεινται σε περιορισμούς και η έλλειψη διαφάνειας και ανταγωνισμού, καθώς και τα πρότυπα που δεν συνάδουν με τους διεθνείς κανόνες, αποτελούν παράγοντες αποκλεισμού των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων.
Οι μεταφορές τεχνολογίας και η προστασία των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας (ΔΔΙ)
Οι περισσότερες επιχειρήσεις που επιθυμούν να πραγματοποιήσουν επενδύσεις στην Κίνα είναι επιχειρήσεις υψηλής τεχνολογίας. Εντούτοις, ο κινεζικός μηχανισμός κοινοπραξιών (jointventure) δεν επιτρέπει στους ξένους επενδυτές να γίνονται πλειοψηφούντες μέτοχοι στους τομείς της αυτοκινητοβιομηχανίας ή των τηλεπικοινωνιών.
Επιπλέον, η περιορισμένη προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας στην Κίνα –η οποία δεν συμμετέχει στις διαπραγματεύσεις της ACTA– απομακρύνει ολοένα και περισσότερο τους ευρωπαίους επενδυτές. Θα πρέπει να υπενθυμίσουμε εν προκειμένω ότι η ανάπτυξη των κινεζικών εξαγωγών συμβαδίζει με την αύξηση των ποσοτήτων εμπορευμάτων παραποίησης που κατάσχονται στα εξωτερικά σύνορα της ΕΕ: το 2010, το 85% των εμπορευμάτων που παραβίαζαν δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και κατασχέθηκαν από τις ευρωπαϊκές τελωνειακές αρχές ήταν κινεζικής προέλευσης.
Οι πρώτες ύλες
Η κινεζική πολιτική στον τομέα των πρώτων υλών, και συγκεκριμένα των σπάνιων γαιών, που είναι σημαντικές για τους ευρωπαϊκούς κλάδους αιχμής, προκαλεί ολοένα και περισσότερες εντάσεις. Η Κίνα, που είναι υπεύθυνη για το 97% της παγκόσμιας παραγωγής, έχει επιβάλει περιορισμούς στις εξαγωγές τους, ώστε να ευνοήσει την εσωτερική της ζήτηση, σύμφωνα με την επίσημη αιτιολόγηση. Επί ορισμένων κινεζικών πρακτικών που αφορούν άλλες πρώτες ύλες έχουν επίσης εγερθεί αιτιάσεις ενώπιον του οργάνου επίλυσης διαφορών του ΠΟΕ, το οποίο τον Ιούλιο του 2011 δεν δικαίωσε την Κίνα.
Το ζήτημα του νομίσματος
Ενώ οι Ηνωμένες Πολιτείες και η Ευρώπη, οι δύο μεγάλοι εταίροι της Κίνας, διαθέτουν νομίσματα «ελεύθερης διακύμανσης», η υποτίμηση και μη μετατρεψιμότητα του γιουάν, που έχει τα χαρακτηριστικά νομισματικού ντάμπινγκ πρωτοφανούς έκτασης, θέτει καίριο ερώτημα. Αυτή η υποτίμηση επέτρεψε στην Κίνα να συσσωρεύσει περίπου 3,2 τρισεκατομμύρια δολάρια σε συναλλαγματικά αποθέματα και να αναπτύξει τις επενδύσεις της στην Ευρώπη, προκειμένου να αποκτήσει τεχνολογίες αιχμής, αλλά και να αγοράσει μέρος των δημόσιων χρεών ορισμένων ευρωπαϊκών χωρών, χωρίς να γνωρίζουμε –και αυτό ισχύει και για τις επενδύσεις– ελλείψει τρόπων μέτρησης, ποιο ακριβώς ποσοστό αυτών κατέχει.
Η Κίνα εντούτοις επίσης εγείρει αιτιάσεις εναντίον μας: περίπλοκο σύστημα δασμών για τα γεωργικά προϊόντα και επιδοτήσεις της ΚΓΠ, τεχνικοί φραγμοί στο εμπόριο ή ακόμη και περιορισμοί στις ξένες επενδύσεις από τα κράτη μέλη της ΕΕ… Η παρούσα έκθεση υποδεικνύει ορισμένες δράσεις που θα πρέπει να αναλάβει η ΕΕ όσον αφορά τις κινεζικές επενδύσεις στην επικράτειά της, τηρώντας το συναφές πλαίσιο του ΠΟΕ. Κυρίως αναγνωρίζει την αναγκαιότητα εκπόνησης μιας ευρωπαϊκής οικονομικής και βιομηχανικής πολιτικής, ώστε να μπορέσει η ΕΕ να εμπορεύεται επί ίσοις όροις με την Κίνα, αποκλείοντας κάθε είδους προστατευτισμό.
II. Η αμοιβαιοτητα στο επικεντρο μιασ νεασ εταιρικησ σχεσησ
Αυτό το πρώτο απαραίτητο στάδιο αμοιβαίου ανοίγματος των συνόρων μας, που έπεται δεκαετιών ψυχρού πολέμου, πρέπει να το διαδεχθεί μια εταιρική σχέση επωφελής για αμφότερα τα μέρη, που είναι ακόμη περισσότερο αιτιολογημένη δεδομένου ότι η Κίνα έχει ωφεληθεί τα μάλα από την απελευθέρωση των συναλλαγών. Η επιδιωκόμενη ισορροπία είναι μια απαίτηση, διότι, εν μέσω της κρίσης που πλήττει την Ευρώπη σήμερα, η κοινή γνώμη στις διάφορες χώρες δεν είναι αδιάφορη για τις κατηγορίες που διατυπώνονται κατά της Κίνας, η οποία θεωρείται υπεύθυνη για όλα τα δεινά μας.
Η φιλοσοφία της Ευρώπης δεν είναι ούτε να κλείνει ούτε να ανοίγει άνευ όρων. Αυτές οι δύο στάσεις αντιβαίνουν στο κοινοτικό πνεύμα, στο συμφέρον της Ευρώπης και των Ευρωπαίων που προασπίζονται μια προσέγγιση διεθνών σχέσεων η οποία βασίζεται στη ρύθμιση, την ισορροπία και την πολυμέρεια. Το εγχείρημα της Ευρώπης είναι η οικοδόμηση εταιρικών σχέσεων που θα βασίζονται στην ειλικρίνεια και την αμοιβαιότητα, που είναι παράγοντες εξομάλυνσης των εντάσεων και κοινής ανάπτυξης.
Ισότιμη πρόσβαση στις αγορές και θεμιτός διεθνής ανταγωνισμός
Η πρόσβαση των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων στην κινεζική αγορά πρέπει να γίνεται με τους ίδιους όρους που ισχύουν για την πρόσβαση των κινεζικών επιχειρήσεων στην ευρωπαϊκή αγορά. Η προσχώρηση της Κίνας στην πολυμερή συμφωνία για τις δημόσιες συμβάσεις (ΣΔΣ) επείγει, και το ίδιο ισχύει και για την προσαρμογή των κινεζικών προτύπων και προδιαγραφών στα διεθνή πρότυπα, για την κατάρτιση κοινών προδιαγραφών στους τομείς του μέλλοντος και για την κατάργηση των προστατευτικών μέτρων που ισχύουν για την πρόσβαση στην κινεζική αγορά, όπως είναι το καθεστώς αδειοδότησης, οι άμεσες ενισχύσεις και οι φραγμοί στις δημόσιες προμήθειες. Επίσης, είναι απαραίτητο να αναπτύξει η ΕΕ μια στρατηγική για να αποφύγει τις αναγκαστικές μεταφορές τεχνολογίας. Ομοίως, πρέπει να διευθετηθεί άμεσα το ζήτημα της διαδικασίας ενισχυμένης συνεργασίας στον τομέα του κοινοτικού διπλώματος ευρεσιτεχνίας.
Είναι επίσης αναγκαίο να εξεταστεί το ενδεχόμενο μεταρρύθμισης του ΠΟΕ ώστε να συμπεριλαμβάνει τον σεβασμό των κοινωνικών, υγειονομικών και περιβαλλοντικών προτύπων, που τυγχάνουν κοινής επεξεργασίας από τη ΔΟΕ, την ΠΟΥ και τον ΟΗΕ. Σε αυτό το μελλοντικό πλαίσιο απαιτήσεων, θα πρέπει να τεθεί το ζήτημα της σταδιακής επιβολής όρων στις συναλλαγές. Τέλος, αν και είναι ευαίσθητο ζήτημα, το καθεστώς της οικονομίας της αγοράς της Κίνας: η Επιτροπή θα πρέπει να θέσει ως αποστολή της να συνδράμει την κινεζική κυβέρνηση στις προσπάθειές της να άρει τα υφιστάμενα εμπόδια.
Νέα εργαλεία για περισσότερη διαφάνεια
Σε αντίθεση με τις Ηνωμένες Πολιτείες, η ΕΕ δεν γνωρίζει ακριβώς το ποσοστό διείσδυσης της Κίνας στις οικονομίες των κρατών μελών, είτε πρόκειται για επενδύσεις είτε για την αγορά τίτλων δημόσιου χρέους. Η άγνοια αυτή εννοείται ότι βλάπτει τα ευρωπαϊκά συμφέροντα και τροφοδοτεί κάθε είδους φαντασιοκοπία. Η ΕΕ θα πρέπει να αποκτήσει εργαλεία μέτρησης, με πρότυπο την Επιτροπή Ξένων Επενδύσεων στις Ηνωμένες Πολιτείες (CFIUS) ώστε να καταγράψει τους ξένους κατόχους δημόσιου χρέους. Η ΕΕ θα πρέπει επίσης να δημοσιεύει ετήσια έκθεση σχετικά με την τήρηση από την Κίνα των υποχρεώσεων που περιέχονται στο πρωτόκολλο προσχώρησης στον ΠΟΕ και για την καλύτερη χρήση των εργαλείων εμπορικής άμυνας που διαθέτει.
Η υποτίμηση του γιουάν και η μη μετατρεψιμότητά του πλήττουν τη διαφάνεια και την ειλικρίνεια των συναλλαγών. Η ΕΕ θα πρέπει επομένως να επιμείνει στις κινεζικές αρχές και να τις ενθαρρύνει να συνεχίσουν τις προσπάθειες που ήδη καταβάλλουν. Ας μην ξεχνούμε ότι, δυνάμει των ευρωπαϊκών Συνθηκών, η ΕΕ μπορεί, σε ενδεχόμενο μη αντιμετωπίσιμων παγκόσμιων νομισματικών ανισορροπιών, να διαμορφώσει συναλλαγματική πολιτική.
Ένα νέο πλαίσιο για τις σχέσεις ΕΕ-Κίνας
Οι εμπορικές σχέσεις ΕΕ-Κίνας εξελίχθηκαν σημαντικά τα τελευταία 30 έτη, όπως και η ολοένα και μεγαλύτερη επιρροή της Κίνας στη διεθνή σκηνή. Είναι απαραίτητο, επομένως, να επικαιροποιήσουν η ΕΕ και η Κίνα τους όρους της συμφωνίας συνεργασίας τους του 1985. Μολονότι η Κίνα δεν μπορεί ακόμη να θεωρείται οικονομία της αγοράς, θα πρέπει παρ’ όλα αυτά να ενσωματωθούν στην εν λόγω συμφωνία περισσότερο δεσμευτικοί κανόνες σε ζητήματα εισαγωγών και εξαγωγών προϊόντων.
Η νέα συμφωνία για τις επενδύσεις θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη την αναγκαιότητα η πρόσβαση στις κινεζικές δημόσιες συμβάσεις να είναι χωρίς περιορισμούς και με τους ίδιους όρους που ισχύουν για την Ευρώπη. Η ΕΕ θα πρέπει επίσης να παραμείνει σε εγρήγορση όσον αφορά τον οικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπο των αυξανόμενων επενδύσεων της Κίνας σε αναπτυσσόμενες χώρες και συγκεκριμένα στην Αφρική.
----
Η ΕΕ θα πρέπει επειγόντως να εφαρμόσει μια συντονισμένη πολιτική επαναβιομηχάνισης, καθώς και μια πολιτική έρευνας και καινοτομίας ισάξια των νέων παγκόσμιων διακυβευμάτων. Από αυτήν την άποψη, θα ήταν χρήσιμο να ενθαρρύνει η ΕΕ την αγορά ευρωπαϊκών προϊόντων.
Είναι αυτονόητη δε η απόλυτη ανάγκη για καλύτερο συντονισμό μεταξύ των κρατών μελών, προκειμένου οι διμερείς σχέσεις τους με την Κίνα να μην αποδυναμώνουν τελικά τη θέση της ΕΕ έναντι αυτής της χώρας.
Πρόκειται για μια απαίτηση για καλύτερο συντονισμό που υπερβαίνει τα εμπορικά θέματα. Για εμάς, το ζήτημα δεν είναι απλώς η προάσπιση ενός μοντέλου κοινωνικής οικονομίας της αγοράς, ανοικτής αλλά απαιτητικής σε ζητήματα αμοιβαιότητας και που θα προστατεύει τα συμφέροντα των Ευρωπαίων, αλλά και η προαγωγή και προάσπιση της δικής μας αντίληψης για την ανάπτυξη, τη δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα. Διότι πιστεύουμε ότι η κοινωνική και οικονομική πρόοδος συνδέονται άρρηκτα με την εδραίωση δημοκρατικών θεσμών.
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ της Επιτροπής Ανάπτυξης (8.12.2011)
προς την Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου
σχετικά με την ΕΕ και την Κίνα: ανισορροπία στο εμπόριο;
Η Επιτροπή Ανάπτυξης καλεί την Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου, που είναι αρμόδια επί της ουσίας, να συμπεριλάβει στην πρόταση ψηφίσματός της τις ακόλουθες προτάσεις:
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα έχει εξελιχθεί σε αναδυόμενη οικονομία, η οποία, από το 1999, καταγράφει διψήφιους ρυθμούς ανάπτυξης και, από τον Φεβρουάριο του 2011, αποτελεί τη δεύτερη μεγαλύτερη οικονομία στον κόσμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ταυτόχρονα, η Κίνα εξακολουθεί να αντιμετωπίζει τις παραδοσιακές προκλήσεις κάθε αναπτυσσόμενης χώρας, ιδιαίτερα στις κεντρικές της επαρχίες·
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι ενδεικτικό ποσό 224 εκατ. ευρώ διατέθηκε ως αναπτυξιακή βοήθεια της ΕΕ προς την Κίνα για την περίοδο 2007-2013· λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Μάρτιο του 2011 η Επιτροπή ανακοίνωσε το δεύτερο πενταετές εμπορικό πρόγραμμα ΕΕ-Κίνας στο πλαίσιο του οποίου προβλέπεται η χορήγηση βοήθειας της ΕΕ προς την Κίνα ύψους 20 εκατ. ευρώ για το εμπόριο·
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 1990, η οικονομική ανάπτυξη της Κίνας έχει επιτρέψει σε μισό δισεκατομμύριο ανθρώπους να εξέλθουν από την ένδεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρ’ όλα αυτά, μεγάλο μέρος των διακινούμενων εργαζομένων στις πόλεις και του αγροτικού πληθυσμού εξακολουθεί να ζει υπό συνθήκες φτώχειας, και ότι, σύμφωνα με τις εκτιμήσεις της Παγκόσμιας Τράπεζας, 207 εκατομμύρια Κινέζοι εξακολουθούν να ζουν κάτω από το όριο της φτώχειας·
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η άνοδος της Κίνας ως παράγοντα ανάπτυξης στην Αφρική αποτελεί ένα από τα πιο αξιοσημείωτα χαρακτηριστικά της τελευταίας δεκαετίας·
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σχέσεις της Κίνας με τις αφρικανικές χώρες έχουν διαμορφωθεί, επί παραδείγματι, από την ανάγκη απόκτησης ενεργειακών πόρων για τη στήριξη της οικονομικής της ανάπτυξης·
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σημαντικές διαφορές μεταξύ της αναπτυξιακής συνεργασίας της Επιτροπής Αναπτυξιακής Βοήθειας του ΟΟΣΑ και της αναπτυξιακής συνεργασίας της Κίνας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόγραμμα της Κίνας για χορήγηση δανείων με χαριστικούς όρους μέσω της κινεζικής τράπεζας Eximbank, αποτελεί σημαντικό πυλώνα των εξωτερικών σχέσεων της Κίνας, καθώς και ότι τα δάνεια με χαριστικούς όρους θεωρούνται «συνδεδεμένη βοήθεια»·
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Ειδικές Οικονομικές Ζώνες (ΕΟΖ) της Κίνας στην Αφρική αποσκοπούν στη δημιουργία ευνοϊκού περιβάλλοντος για τη στήριξη των δραστηριοτήτων μικρών και μεσαίων κινεζικών επιχειρήσεων σε υπερπόντιες αγορές· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον Όμιλο της Αφρικανικής Τράπεζας Ανάπτυξης, οι ΕΟΖ που λειτουργούν στην υποσαχάρια Αφρική υπό κινεζική διαχείριση απέδωσαν μέχρι στιγμής περιορισμένα αποτελέσματα στον τομέα των επενδύσεων, ενώ περιορισμένη ήταν και η συμβολή τους στη δημιουργία θέσεων απασχόλησης και την ενσωμάτωση στην τοπική οικονομία·
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Πρωτόκολλο Προσχώρησης της Κίνας είναι μοναδικό, δεδομένου ότι περιλαμβάνει μια σειρά ειδικών δεσμεύσεων που εφαρμόζονται μόνο στην περίπτωση της Κίνας υπό τη μορφή «δεσμεύσεων ΠΟΕ-συν» (όπως στην περίπτωση των φόρων κατά την εξαγωγή) καθώς και «δικαιωμάτων ΠΟΕ-μείον», που επιτρέπουν στα μέλη του ΠΟΕ να λαμβάνουν προστατευτικά μέτρα κατά των κινεζικών εξαγωγών που αποκλίνουν από τις γενικές ρυθμίσεις του ΠΟΕ·
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι για την Κίνα είναι αναγκαία η πρόσβαση σε υψηλή τεχνολογία και δίκτυα διανομής για την επόμενη φάση της οικονομικής της ανάπτυξης, η οποία θα βασίζεται στην καινοτομία, το εγχώριο εμπόριο και την εσωτερική κατανάλωση·
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ταχεία οικονομική ανάπτυξη της Κίνας έχει συντελεσθεί εν μέρει εις βάρος των δικαιωμάτων του ανθρώπου και βασίζεται ως ένα βαθμό στην καταναγκαστική εργασία και την παιδική εργασία·
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα, επειδή δεν είναι μέλος του ΟΟΣΑ, δεν υποχρεούται να συμμορφώνεται με τους κανόνες του ΟΟΣΑ οι οποίοι: περιορίζουν τη «συνδεδεμένη βοήθεια», ρυθμίζουν τις πιστωτικές πρακτικές και επιβάλλουν ανώτατες προθεσμίες αποπληρωμής, κατάταξη κινδύνου χώρας και ελάχιστα επιτόκια, επιτάσσουν ανταλλαγή πληροφοριών και επιβάλλουν κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα καθώς και πρότυπα διακυβέρνησης για τη χρηματοδότηση δραστηριοτήτων·
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα αποτελεί τον δεύτερο μεγαλύτερο εμπορικό εταίρο της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα έχει επιτύχει σημαντική κοινωνική πρόοδο τις τελευταίες δεκαετίες· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι η βελτίωση αυτή της ποιότητας ζωής ενός τόσο τεράστιου πληθυσμού σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα αποτελεί μοναδικό επίτευγμα στην ιστορία, καθώς μειώθηκε η φτώχεια για πάνω από 350 εκατομμύρια ανθρώπους·
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δραστηριότητες της Κίνας στον τομέα της χρηματοδότησης των εξαγωγών επέτρεψαν στην Κίνα να αυξήσει την παρουσία της σε πολλές αναπτυσσόμενες χώρες, ιδίως στην Αφρική·
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 1997, η ΕΕ παρουσιάζει διαρθρωτικό έλλειμμα με την Κίνα όσον αφορά το εμπόριο αγαθών, γεγονός το οποίο επιβάλλει να δημιουργήσει η ΕΕ ένα νέο στρατηγικό πλαίσιο συνεργασίας με την Κίνα·
ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη τα σημαντικά δυνητικά οφέλη που προκύπτουν για τις αναπτυσσόμενες χώρες από τις βαθύτερες οικονομικές σχέσεις με την Κίνα, ιδιαίτερα στον τομέα της ανάπτυξης υποδομών·
ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη, ωστόσο, ότι οι δραστηριότητες της Κίνας στον τομέα της χρηματοδότησης των εξαγωγικών πιστώσεων σε αναπτυσσόμενες χώρες μπορούν να αποτελέσουν απειλή για τις αναπτυσσόμενες χώρες όσον αφορά τη διαχείριση των φυσικών πόρων, τη βιωσιμότητα του χρέους, τη βελτίωση της διακυβέρνησης και την τοπική απασχόληση και παραγωγικότητα·
ΙΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή της Κίνας σε ένα διεθνές εμπορικό σύστημα που βασίζεται στο άνοιγμα και τη διαφάνεια έχει ζωτική σημασία για την εξασφάλιση ευημερίας και βιωσιμότητας σε παγκόσμιο επίπεδο·
1. είναι πεπεισμένο ότι η έντονη αύξηση των εμπορικών συναλλαγών μεταξύ όλων των ευρωπαϊκών κρατών μελών και της Κίνας αποτελεί καίριο αναπτυξιακό μέσο, τόσο για την ΕΕ όσο και για την Κίνα, καθώς το ανοικτό εμπόριο είναι ένας από τους πλέον αποτελεσματικούς μοχλούς οικονομικής ανάπτυξης, καταπολέμησης της φτώχειας και παραγωγής πλούτου· υποστηρίζει, ωστόσο, ότι ο μοναδικός χαρακτήρας της δέσμευσης της Κίνας έναντι του ΠΟΕ, που δεν επιτρέπει στην Κίνα να ζητήσει «ειδική και διαφοροποιημένη μεταχείριση» όπως άλλες αναπτυσσόμενες χώρες μέλη, εγείρει ερωτήματα σχετικά με τη συνοχή και τη συνέπεια· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να αξιολογήσει τη συνοχή και τη συνέπεια της εμπορικής της πολιτικής έναντι της Κίνας σε σχέση με την αναπτυξιακή της πολιτική έναντι της Αφρικής·
2. τονίζει ότι υπάρχουν μεγάλες δυνατότητες όσον αφορά την αμοιβαία πρόσβαση στην αγορά, την ελευθέρωση και την εμβάθυνση της συνεργασίας στον τομέα των εμπορικών συναλλαγών και των επενδύσεων μεταξύ Ευρώπης και Κίνας· τονίζει, ωστόσο, ότι, ως προαπαιτούμενο, θα πρέπει να διασφαλίζονται θεμιτός ανταγωνισμός, αμοιβαία πρόσβαση και σαφείς κανόνες αγοράς, κυρίως για τις άμεσες ξένες επενδύσεις (ΑΞΕ) και την προστασία των διεθνών δικαιωμάτων κυριότητας·
3. σημειώνει ότι το αναπτυξιακό ταμείο Κίνας-Αφρικής στηρίζει τη δημιουργία ειδικών κινεζικών οικονομικών ζωνών (Economic Processing Zones) στην Αφρική· συμμερίζεται την άποψη του Ομίλου της Αφρικανικής Τράπεζας Ανάπτυξης σύμφωνα με την οποία υπάρχει ανάγκη ενσωμάτωσης των κινεζικών επενδύσεων στην αλυσίδα εθνικής παραγωγής προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι ζώνες αυτές προωθούν αποτελεσματικά την εκβιομηχάνιση, πράγμα το οποίο προϋποθέτει, επί παραδείγματι, ενίσχυση των νομικών και ρυθμιστικών διατάξεων, συμπεριλαμβανομένων κοινωνικών και περιβαλλοντικών διασφαλίσεων, καθώς και βελτίωση της πρόσβασης των τοπικών εταιρειών και των εργαζομένων στις ζώνες αυτές για να εξασφαλιστούν οι δεσμοί με την τοπική οικονομία·
4. εκτιμά ότι το εμπόριο πρέπει να προωθεί τα δικαιώματα του ανθρώπου σε παγκόσμιο επίπεδο και ότι όλοι οι εμπορικοί εταίροι της ΕΕ πρέπει να σέβονται τις συμβάσεις της ΔΟΕ, ιδιαίτερα τη σύμβαση κατά της καταναγκαστικής εργασίας, γεγονός το οποίο σημαίνει ότι δεν πρέπει να επιτρέπεται η κυκλοφορία στην αγορά της ΕΕ προϊόντων που έχουν παραχθεί σε φυλακές ή στρατόπεδα καταναγκαστικής εργασίας (Lao Gai)·
5. καλεί την ΕΕ να βελτιώσει την αποτελεσματικότητά της στο εμπόριο με την Κίνα· προς τούτο απαιτείται καλύτερη θεσμική οργάνωση και η υιοθέτηση, εκ μέρους των κρατών μελών, συνεκτικής στάσης έναντι της Κίνας·
6. σημειώνει ότι η ανάπτυξη της Κίνας και η ικανότητά της να εξελιχθεί μέσα σε τριάντα χρόνια από μια υπανάπτυκτη χώρα σε αναδυόμενη παγκόσμια δύναμη συνέβαλαν στη μετατροπή της Κίνας σε εναλλακτικό εμπορικό εταίρο και εναλλακτική πηγή χρηματοδότησης, πέραν των παραδοσιακών εταίρων της Αφρικής·
7. γνωρίζει ότι η επιρροή της Κίνας στην Αφρική ποικίλλει ανάλογα με το μέγεθος, τις οικονομικές δομές και την ποιότητα της διακυβέρνησης και των θεσμών στις αφρικανικές οικονομίες· είναι της άποψης ότι πρέπει να αξιολογηθεί περαιτέρω ο αντίκτυπος του κινεζικού εμπορίου στις αφρικανικές χώρες, ιδιαίτερα ο βαθμός στον οποίο το εμπόριο με την Κίνα θα ενθαρρύνει την περαιτέρω εξειδίκευση σε βασικά προϊόντα ή μπορεί να βοηθήσει τις αφρικανικές οικονομίες να διαφοροποιήσουν την παραγωγή τους και να χρηματοδοτήσουν βιώσιμα έργα·
8. υπογραμμίζει ότι ο νέος ρόλος της Κίνας ως μείζονος πηγής χρηματοδότησης στην Αφρική έχει προκαλέσει αρκετές ανησυχίες στην ΕΕ· υπογραμμίζει ιδιαίτερα ότι, ενώ διεθνείς οργανώσεις και διμερείς οργανισμοί ενίσχυσης παραδοσιακών χορηγών έχουν θέσει ως όρο για τη χορήγηση ενίσχυσης τη χρηστή διακυβέρνηση, τούτο δεν ισχύει για την περίπτωση της Κίνας· φοβάται, ως εκ τούτου, ότι η επιρροή της Κίνας θα μπορούσε να καθυστερήσει περαιτέρω τις προσπάθειες για βελτίωση της διακυβέρνησης και μείωση της διαφθοράς στην Αφρική, ειδικά στις χώρες εταίρους που χαρακτηρίζονται από την ύπαρξη ανίσχυρων θεσμών όπως η Αγκόλα, το Κονγκό, η Νιγηρία και το Σουδάν·
9. υπογραμμίζει ότι ο αντίκτυπος των επενδύσεων στην ανάπτυξη στον εξορυκτικό τομέα πρέπει να ενισχυθεί μέσω μεγαλύτερης διαφάνειας στη διαδικασία προκήρυξης και ανάθεσης συμβάσεων και ενεργότερης συμμετοχής των αφρικανικών οργανώσεων κοινωνίας των πολιτών στην εποπτεία· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την ΕΕ να ενθαρρύνει την Κίνα να υιοθετήσει τις αρχές της πρωτοβουλίας διαφάνειας των εξορυκτικών βιομηχανιών·
10. εκτιμά ότι για να αντληθούν οφέλη από τη συνεργασία Κίνας και Αφρικής, οι αφρικανικές κυβερνήσεις πρέπει, μεταξύ άλλων, να ενισχύσουν τους θεσμούς διακυβέρνησής τους· επιμένει, ομοίως, στην ανάγκη αναβάθμισης του πολιτικού διαλόγου μεταξύ της Κίνας και των κρατών μελών της ΕΕ ώστε να ενθαρρυνθεί η Κίνα να αποδίδει προσοχή στις επιπτώσεις της βοήθειάς της στη διακυβέρνηση και το περιβάλλον, καθώς και να εξασφαλιστεί ότι η βοήθεια της Κίνας συμπληρώνει μάλλον παρά ανταγωνίζεται τη βοήθεια που παρέχεται από παραδοσιακούς χορηγούς·
11. επισημαίνει ότι οι κινεζικές επενδύσεις στην Αφρική, οι οποίες πραγματοποιούνται κυρίως μέσω της Τράπεζας Εξαγωγών-Εισαγωγών, προκαλούν ανησυχίες, σε σχέση, επί παραδείγματι, με τη βιωσιμότητα των έργων, όπως στην περίπτωση των αμφιλεγόμενων μεγάλων έργων υδροηλεκτρικών φραγμάτων· συμμερίζεται, ως πρώτο βήμα, την άποψη του Ομίλου της Αφρικανικής Τράπεζας Ανάπτυξης, σύμφωνα με την οποία θα ήταν επιθυμητό να επεκταθεί στις κινεζικές επενδύσεις η εφαρμογή των αρχών του Ισημερινού που αποτελούν δέσμη εθελοντικών προτύπων για τον καθορισμό, την αξιολόγηση και τη διαχείριση του κοινωνικού και περιβαλλοντικού κινδύνου στη χρηματοδότηση έργων·
12. σημειώνει με ανησυχία ότι στην Αφρική τα περισσότερα κινεζικά έργα μεγάλης κλίμακας εκτελέστηκαν κυρίως από κινεζικό εργατικό δυναμικό, με αποτέλεσμα το τοπικό εργατικό δυναμικό να παραμένει ανεκπαίδευτο και τα οφέλη για τον πληθυσμό όσον αφορά την απασχόληση να είναι ελάχιστα·
13. υποστηρίζει ότι οι αφρικανικές χώρες πρέπει να αυξήσουν την προστιθέμενη αξία της παραγωγής τους, ανεξάρτητα από τις χώρες εταίρους τους, πράγμα το οποίο προϋποθέτει την ανάπτυξη εργαλείων προκειμένου να αυξηθεί, επί παραδείγματι, η ζήτηση ανειδίκευτου αφρικανικού εργατικού δυναμικού για επενδυτικά σχέδια·
14. γνωρίζει ότι, παρότι η ταχεία οικονομική ανάπτυξη στην Κίνα έχει παραγάγει τεράστιο πλούτο, ειδικότερα για τον αστικό πληθυσμό, έχει εντείνει τις ανισότητες μεταξύ αστικών και αγροτικών περιοχών, όπου διαμένει το 50,3% του πληθυσμού της ηπειρωτικής Κίνας, συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτό σε μια διαδικασία αστικοποίησης και εγκατάλειψης της υπαίθρου με αποτέλεσμα, το 2011, για πρώτη φορά στην ιστορία της Κίνας, περισσότερο από το ήμισυ του κινεζικού πληθυσμού να ζει σε πόλεις·
15. επισημαίνει ότι η κινεζική βοήθεια διαφέρει, από διάφορες απόψεις, από τη βοήθεια που χορηγούν οι χώρες του ΟΟΣΑ και υπενθυμίζει ιδιαίτερα ότι, ενώ τα μέλη του ΟΟΣΑ δεσμεύονται, μέσω του διακανονισμού του ΟΟΣΑ για τις εξαγωγικές πιστώσεις που τυγχάνουν δημόσιας στήριξης, να τηρούν συμπεφωνημένη δέσμη περιβαλλοντικών και κοινωνικών προτύπων και προτύπων διακυβέρνησης στις δραστηριότητες χρηματοδότησης των εξαγωγών, η Κίνα δεν έχει δεσμευθεί για την τήρηση αυτών των κανόνων·
16. υπενθυμίζει επίσης ότι, ενώ τα μέλη του ΟΟΣΑ έχουν συμφωνήσει επί των συστάσεων του ΟΟΣΑ σχετικά με τη δωροδοκία και τις εξαγωγικές πιστώσεις που τυγχάνουν δημόσιας στήριξης, συστάσεις οι οποίες αποσκοπούν στην καταπολέμηση και τιμωρία της δωροδοκίας αλλοδαπών δημοσίων υπαλλήλων σε διεθνείς επιχειρηματικές συναλλαγές που στηρίζονται από εξαγωγικές πιστώσεις που τυγχάνουν δημόσιας στήριξης, τα μέτρα αυτά δεν έχουν υιοθετηθεί από την Κίνα· θεωρεί, υπό τα δεδομένα αυτά, ότι είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξαγάγει η ΕΕ περαιτέρω συζητήσεις με την Κίνα με στόχο την ανάπτυξη και εφαρμογή κοινών προτύπων με τον ΟΟΣΑ στον τομέα της αναπτυξιακής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένης της ελάφρυνσης του χρέους·
17. καλεί την Επιτροπή να εξακολουθήσει να στηρίζει την Κίνα στη διαδικασία επίτευξης των στρατηγικών της στόχων στον τομέα της ανάπτυξης, ταυτόχρονα όμως να μετακινηθεί από την παραδοσιακή αναπτυξιακή συνεργασία και βοήθεια, με βαθμιαία μείωση της επίσημης αναπτυξιακής βοήθειας από το 2013, προς μια σχέση με την Κίνα η οποία θα είναι προσανατολισμένη περισσότερο στο εμπόριο, προς όφελος αμφοτέρων των πλευρών· τονίζει εν προκειμένω ότι η νέα προσέγγιση πρέπει να λαμβάνει υπόψη το γεγονός ότι η Κίνα έχει εξελιχθεί η ίδια σε σημαντικό χορηγό, ιδιαίτερα στην Αφρική, και ότι, για το λόγο αυτό, το αναπτυξιακό της πρόγραμμα με την ΕΕ θα πρέπει να επικεντρώνεται περισσότερο σε συγκεκριμένους τομείς κοινού ενδιαφέροντος· υπογραμμίζει ότι οι εμπορικές σχέσεις της ΕΕ με την Κίνα θα πρέπει να συμπληρώνονται συνεχώς με προσπάθειες και αιτήματα για δημοκρατική ανάπτυξη·
18. ζητεί από την Επιτροπή συγκεκριμένα να στηρίξει την Κίνα στην προσπάθεια βελτίωσης της αποδοτικότητας της γεωργικής της παραγωγής·
19. καλεί την Επιτροπή να το πράξει στο πλαίσιο διαλόγου με τις κινεζικές αρχές προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι μειονεκτούντες και φτωχοί άνθρωποι, που αποκομίζουν επί του παρόντος οφέλη από τα αναπτυξιακά σχέδια της ΕΕ, δεν θα παραμεληθούν·
20. καλεί την Επιτροπή να μειώσει σταδιακά την χορηγούμενη προς την Κίνα αναπτυξιακή βοήθεια, η οποία ανέρχεται σε 128 εκατ. ευρώ για την περίοδο 2007-2010, δεδομένου ότι η Κίνα είναι αναδυόμενη οικονομία της αγοράς και μείζων οικονομικός και πολιτικός παράγοντας σε παγκόσμια κλίμακα·
21. ζητεί από την Επιτροπή στο διάλογο με την Κίνα να εγείρει πάραυτα το πρόβλημα της αγοράς γης από την Κίνα σε αναπτυσσόμενες χώρες·
22. επισημαίνει ότι η Κίνα εξελίσσεται σε μείζονα ανεξάρτητο χορηγό βοήθειας παρά το γεγονός ότι περίπου το 16% των 1,3 δισεκατομμυρίων κατοίκων της εξακολουθεί να ζει κάτω από το όριο της φτώχειας·
23. καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή να αντιμετωπίζει την Κίνα ως εταίρο, με σεβασμό προς τις πολιτισμικές της παραδόσεις και να εφαρμόσει για την Κίνα τις ίδιες νόμιμες αξιώσεις όσον αφορά τον σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου τις οποίες εφαρμόζει για τους άλλους εμπορικούς εταίρους της ΕΕ, στηρίζοντας ταυτόχρονα τη μετάβαση της Κίνας σε μια ανοικτή κοινωνία που βασίζεται στο κράτος δικαίου και στο σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου και αξιώνοντας από αυτήν να τηρεί τους θεμελιώδεις κανόνες εργασίας της ΔΟΕ· εκτιμά ότι τέτοια προσέγγιση θα συμβάλει στην άμβλυνση των υφιστάμενων εντάσεων, στην εντατικοποίηση των συναλλαγών και στην αύξηση των αμοιβαίων επενδύσεων και θα οδηγήσει σε μία αμοιβαία επωφελή κατάσταση για αμφότερους τους εταίρους·
24. καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή να συνεργαστεί με την Κίνα ως εταίρο στον τομέα της παγκόσμιας ανάπτυξης, με στόχο την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και την αξιοποίηση των συγκριτικών πλεονεκτημάτων και των διαφορετικών ισχυρών σημείων όλων των εταίρων στον τομέα της διεθνούς ανάπτυξης και, επομένως, την παροχή του καλύτερου και ευρύτερου φάσματος στήριξης στις αναπτυσσόμενες χώρες·
25. τονίζει ότι, καθώς η Κίνα αποτελεί τώρα τη δεύτερη μεγαλύτερη οικονομία στον κόσμο, το ζήτημα της πρόσβασης στην αγορά μεταξύ Ευρώπης και Κίνας πρέπει να βασίζεται σε κάθε περίπτωση στην αρχή της αμοιβαιότητας· ζητεί την ταχεία ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων της Ντόχα· τονίζει ότι η Κίνα πρέπει να συμμορφωθεί επειγόντως με τα διεθνή περιβαλλοντικά πρότυπα και τις υποχρεώσεις της στο πλαίσιο του ΠΟΕ, ιδιαίτερα όσον αφορά τον σεβασμό των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας· προειδοποιεί κατά της χρήσης μέτρων προστατευτισμού, δεδομένου ιδίως του σημερινού οικονομικού κλίματος, καθώς αυτό θα ήταν μακροπρόθεσμα επιζήμιο, όχι μόνο για τις διμερείς πολιτικές σχέσεις, αλλά και για τις οικονομίες της ΕΕ και της Κίνας μακροπρόθεσμα, και αντίθετο προς τους αναπτυξιακούς στόχους της ΕΕ, όπως καθορίστηκαν στη στρατηγική «ΕΕ 2020»·
26. ζητεί από την Επιτροπή να διεξαγάγει με τους κινέζους εταίρους συνομιλίες σχετικά με τη διαμόρφωση δίκαιων, διαφανών και ευνοϊκών για την ανάπτυξη συμβάσεων εισαγωγών και παραχωρήσεων για πρώτες ύλες από αναπτυσσόμενες χώρες· ανησυχεί για τον αυξανόμενο ανταγωνισμό στον τομέα των πρώτων υλών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κίνας και για τις επιζήμιες επιπτώσεις του στις αναπτυσσόμενες χώρες·
27. παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν όλους τους διαθέσιμους διπλωματικούς διαύλους και άλλα μέσα για να ενθαρρύνουν την Κίνα να τηρήσει τα διεθνή πρότυπα διαφάνειας όσον αφορά τις δραστηριότητες χρηματοδότησης των εξαγωγικών πιστώσεων σε αναπτυσσόμενες χώρες και άλλα μέτρα που σχετίζονται με το εμπόριο τόσο εντός της Κίνας όσο και στο εξωτερικό· παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξακολουθήσουν να εργάζονται ώστε η Κίνα να συμμετάσχει σε διεθνείς οργανισμούς τυποποίησης και καθορισμού προτύπων που σχετίζονται με το διεθνές εμπορικό σύστημα·
28. καλεί την ΕΕ και τις ΗΠΑ να συνεργαστούν σε όλα τα επίπεδα με αυτό τον αναδυόμενο οικονομικό γίγαντα προς όφελος όλων των πλευρών·
29. θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να εργασθούν οι παράγοντες αναπτυξιακής πολιτικής της ΕΕ με στόχο την ανάπτυξη της ικανότητας των αναπτυσσομένων χωρών για τη διαπραγμάτευση σταθερών συμφωνιών με την Κίνα – ιδιαίτερα όταν οι συμφωνίες αυτές αφορούν φυσικούς πόρους – τη διαχείριση του χρέους και την αντιμετώπιση δυνητικών κινδύνων που προκύπτουν για την τοπική παραγωγικότητα και τις τοπικές αγορές εργασίας από την εισροή κινέζων εργαζομένων και κινεζικών προϊόντων·
30. καλεί την Κίνα να συμμετέχει ενεργότερα σε παγκόσμιους οργανισμούς, αναγνωρίζοντας ότι διαδραματίζει ήδη πλήρη και ενεργό ρόλο στα Ηνωμένα Έθνη και σε ειρηνευτικές αποστολές·
31. θεωρεί ότι είναι αντιπαραγωγικό, κυρίως για τις ίδιες τις αναπτυσσόμενες χώρες, να αντιμετωπίζεται η δράση της Κίνας σε αναπτυσσόμενες χώρες ως αθέμιτος ανταγωνισμός και να δίδεται μια απάντηση που προωθεί τη σύγκρουση· τονίζει ότι, προς το συμφέρον των αναπτυσσομένων χωρών και προς όφελος ενός ευρύτερου ανταγωνισμού και ανάπτυξης σε παγκόσμια κλίμακα, οι επιχειρήσεις και οι παράγοντες της ΕΕ που επιθυμούν να ανταγωνιστούν με την Κίνα στον τομέα των εμπορικών και οικονομικών σχέσεων με τις αναπτυσσόμενες χώρες πρέπει να εργαστούν για να παρουσιάσουν προσφορές που είναι οι πλέον ελκυστικές όσον αφορά τη βιωσιμότητα και τα οφέλη σε μια μακροπρόθεσμη προοπτική, συμπεριλαμβανομένων των περιβαλλοντικών και κοινωνικών πτυχών, καθώς και των πτυχών που άπτονται των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της διακυβέρνησης.
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΤΕΛΙΚΗΣ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
Ημερομηνία της έγκρισης
5.12.2011
Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας
+:
–:
0:
16
3
0
Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία
Véronique De Keyser, Leonidas Donskis, Charles Goerens, Catherine Grèze, Eva Joly, Filip Kaczmarek, Miguel Angel Martínez Martínez, Norbert Neuser, Maurice Ponga, Michèle Striffler, Alf Svensson, Anna Záborská, Iva Zanicchi, Gabriele Zimmer
Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία
Fiona Hall, Eduard Kukan, Krzysztof Lisek, Judith Sargentini
Αναπληρωτές (άρθρο 187, παρ. 2) παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία
Vittorio Prodi
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (17.6.2011)
προς την Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου
σχετικά με την ΕΕ και την Κίνα: εμπορική ανισορροπία;
Η Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων καλεί την Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου, που είναι αρμόδια επί της ουσίας, να συμπεριλάβει στην πρόταση ψηφίσματός της τις ακόλουθες προτάσεις:
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και η Κίνα θεωρούν αλλήλους ως κύριους εμπορικούς εταίρους,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τους υψηλούς ρυθμούς μεγέθυνσης οι οποίοι καταγράφονται στην Κίνα εδώ και δύο δεκαετίες, το ποσοστό ανεργίας έχει αυξηθεί σημαντικά στη χώρα,
1. καλεί την Επιτροπή να εντείνει τον υφιστάμενο διάλογο περί απασχόλησης και κοινωνικής πολιτικής, και να ανοίξει δομημένο κοινωνικό διάλογο με την Κίνα στο πλαίσιο του διαλόγου υψηλού επιπέδου για την οικονομία και το εμπόριο (ΔΥΕ)·
2. διαπιστώνει την ύπαρξη ανταγωνισμού μεταξύ των διαφορετικών κοινωνικών συστημάτων λόγω του ανοίγματος της παγκόσμιας αγοράς· επισημαίνει την αύξηση της άτυπης εργασίας σε αστικές περιοχές, καθώς και παραβιάσεις των αρχών της αξιοπρεπούς εργασίας, παρά το νομοθετικό πλαίσιο σχετικά με τις συνθήκες εργασίας· επισημαίνει ότι παρά το ότι το άνοιγμα της κινεζικής οικονομίας απέφερε σημαντικά οφέλη όπως καλύτερη πρόσβαση στην αγορά εργασίας και μείωση της ανεργίας στην ύπαιθρο, δεν έχουν επωφεληθεί εξίσου όλα τα τμήματα του κινεζικού πληθυσμού από την οικονομική ανάπτυξη και υφίστανται μεγάλες ανισότητες μεταξύ των αστικών και αγροτικών περιοχών της χώρας· επισημαίνει ότι οι ανισότητας στα εισοδήματα, την πρόσβαση στην απασχόληση, την κοινωνική πρόνοια, την υγεία και την εκπαίδευση μεταξύ των αστικών και αγροτικών πληθυσμών αποτελεί σημαντική πρόκληση για την πολιτική συνοχής της Κίνας·
3. ζητεί ο εμπορικός ανταγωνισμός μεταξύ της Κίνας και της ΕΕ να βασίζεται σε σαφώς καθορισμένους κανόνες, που να επιτρέπουν την αμοιβαία άμιλλα και τη σταθερότητα και βελτιστοποίηση των επιχειρήσεων, ούτως ώστε να μη θίγονται τα συμφέροντα των μισθωτών εργαζομένων·
4. επισημαίνει την επιρροή που ασκεί η Κίνα στην παγκόσμια οικονομία ως μείζων χώρα εξαγωγής και την συνεπαγόμενη ευθύνη της όσον αφορά την τήρηση των ελαχίστων κοινωνικών προτύπων· χαιρετίζει τις προσπάθειες που καταβάλλουν στον τομέα αυτό η κεντρική κυβέρνηση και οι τοπικές αρχές της Κίνας· επισημαίνει ότι είναι απαραίτητος ένας γενικός νόμος που θα συμμορφώνεται σε όλα τα διεθνή πρότυπα για την κοινωνική ασφάλιση και την υγειονομική περίθαλψη, καθώς και ο αυστηρός και αποτελεσματικός έλεγχος της τήρησης της νομοθεσίας σχετικά με τους όρους εργασίας· επισημαίνει ότι μια από τις μεγαλύτερες προκλήσεις για την κινεζική κυβέρνηση είναι η βιώσιμη χρηματοδότηση ενός σταθερού συστήματος κοινωνικής ασφάλισης και υγειονομικής περίθαλψης που θα αποφέρει τα ίδια οφέλη σε όλες τις επαρχίες της χώρας· τονίζει, εν προκειμένω, το πρόγραμμα συνεργασίας για τη μεταρρύθμιση της κοινωνικής ασφάλισης μεταξύ ΕΕ και Κίνας, το οποίο στοχεύει στη διευκόλυνση της πρόσβασης των κινέζων πολιτών σε επαρκή και οικονομικά προσιτή κοινωνική ασφάλιση·
5. επισημαίνει την επιρροή που ασκεί η Κίνα στην παγκόσμια οικονομία, την ευθύνη της όσον αφορά την τήρηση των ελαχίστων κοινωνικών προτύπων και τη σημασία των εμπορικών σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και της Κίνας· τονίζει ότι η τήρηση των ανθρωπίνων και κοινωνικών δικαιωμάτων είναι θεμελιώδους σημασίας για τη συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και της Κίνας· υπογραμμίζει τη σημασία που προσλαμβάνει η τήρηση και ταχεία εφαρμογή όλων των κανόνων της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας και του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος σύστασης ανεξάρτητων συνδικαλιστικών οργανώσεων· στηρίζει την επιδίωξη αξιοπρεπούς αμοιβής και αξιοπρεπών συνθηκών εργασίας· ζητεί τον αμοιβαίο σεβασμό της εργατικής νομοθεσίας, τονίζοντας ιδιαίτερα την αποτροπή της χρήσης παράνομων μορφών εργασίας όπως παιδική εργασία και εργασία φυλακισμένων· επισημαίνει τις βελτιώσεις που πραγματοποίησε η κινεζική κυβέρνηση σε σχέση με τις καλύτερες συνθήκες για τους εργαζόμενους, παρατηρεί εντούτοις ότι δεν γίνονται πάντοτε σεβαστά τα δικαιώματα των εργαζομένων λόγω της πλημμελούς εφαρμογής της εργατικής νομοθεσίας και οι εργοδότες συχνά δεν συμμορφώνονται με τα πρότυπα στον τομέα του περιβάλλοντος, της υγείας και της ασφάλειας, με αποτέλεσμα αυτό να οδηγεί σε επικίνδυνο εργασιακό περιβάλλον· ζητεί την εκ βάθρων βελτίωση της οικείας νομοθεσίας· τονίζει τη σημασία του καλύτερου ελέγχου της αλυσίδας εφοδιασμού σε ό,τι αφορά τις συνθήκες εργασίας· αναμένει από την κινεζική κυβέρνηση και τις κινεζικές επιχειρήσεις να λάβουν το ΣΓΠ+ ως το πρότυπο για την καθημερινή τους εργασία·
6. θεωρεί ότι η εντατικοποίηση του διαλόγου μεταξύ της ΕΕ και της Κίνας, ο οποίος ξεκίνησε το 2009 για την βελτίωση των συνθηκών εργασίας και τη μείωση του αριθμού των εργατικών ατυχημάτων και των περιπτώσεων επαγγελματικών ασθενειών, θα είναι εν προκειμένω ένα αποτελεσματικό μέτρο· τονίζει την ανάγκη για ανταλλαγές εμπορικών και κοινωνικών καλών πρακτικών· ζητεί την ανταλλαγή των βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των συνδικαλιστικών οργανώσεων της ΕΕ και της Κίνας προκειμένου να συμβάλουν στην βελτίωση των συνθηκών εργασίας του εργατικού δυναμικού και την εφαρμογή των συμβάσεων της ΔΟΕ·
7. θεωρεί ότι η ΔΟΕ θα πρέπει να αναλάβει το καθήκον παρακολούθησης του σεβασμού των δικαιωμάτων αυτών·
8. ζητεί περαιτέρω βελτίωση της αναπτυξιακής βοήθειας της ΕΕ, ιδιαίτερα σε τομείς όπως η απασχόληση, η προστασία της ασφάλειας και της υγείας κατά την εργασία, η εξάλειψη της φτώχιας, η δημόσια υγεία και υγιεινή, η εκπαίδευση και η βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης των παιδιών·
9. δίνει έμφαση στη σημασία της περαιτέρω βελτίωσης του κινεζικού εργατικού δυναμικού για το παγκόσμιο εμπόριο·
10. υπογραμμίζει τη σημασία της ανταλλαγής εμπειριών και βέλτιστων πρακτικών στον τομέα των ευκαιριών απασχόλησης σε σχέση με τη δημιουργία πράσινων θέσεων απασχόλησης, κατά την εξέταση των οικονομικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής·
11. ζητεί την περαιτέρω ανάπτυξη βελτιωμένης συνεργασίας στον τομέα της απασχόλησης των νόμιμων μεταναστών και της προστασίας των δικαιωμάτων και των συμφερόντων των διακινουμένων εργαζομένων καθώς και βελτίωση του συντονισμού στα διεθνή εργασιακά ζητήματα·
12. παρατηρεί ότι ο κινεζικός πληθυσμός γηράσκει και η φαινομενικά ατελείωτη αύξηση του αριθμού του διαθέσιμου εργατικού δυναμικού, ιδίως των εργαζομένων με χαμηλή ειδίκευση, φαίνεται να συρρικνώνεται· διαπιστώνει ότι παρατηρείται εκτροπή του εμπορίου από την Κίνα προς άλλες χώρες της Νοτιοανατολικής Ασίας, τούτο δε λόγω πλεονεκτημάτων κόστους· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να εφαρμόσει μια ολοκληρωμένη ευρωπαϊκή πολιτική για την περιοχή της Νοτιοανατολικής Ασίας, που να εμποδίζει μια κοινωνικά ανεύθυνη συμπεριφορά των ευρωπαϊκών πολυεθνικών στις εν λόγω χώρες· διαπιστώνει ότι η διευρυνόμενη μεσαία τάξη της Κίνας θα έπρεπε να διακρίνεται από αυξημένη ευαισθητοποίηση για τους κοινωνικούς κανόνες, κάτι που επί του παρόντος δεν αντιπροσωπεύει τον συνολικό πληθυσμό·
13. σημειώνει ότι η επιστημονική ανάλυση διαφοροποιείται όσον αφορά τον αντίκτυπο που έχουν στην απασχόληση στην Ευρώπη οι ευρωπαϊκές άμεσες ξένες επενδύσεις στην Κίνα· σημειώνει ότι ορισμένες μελέτες φανερώνουν ότι ενδέχεται να μην υπάρχει μετρήσιμος αρνητικός αντίκτυπος στην απασχόληση στην Ευρώπη, και ότι οι άμεσες ξένες επενδύσεις μπορεί σε κάποιο βαθμό να επηρεάζουν θετικά την απασχόληση στα ευρωπαϊκά υποκαταστήματα των επιχειρήσεων· σημειώνει επίσης ότι μελέτες αναφέρουν ορισμένες αρνητικές επιπτώσεις για την απασχόληση στην Ευρώπη·
14. θεωρεί ότι οι εισαγωγές προϊόντων απομιμήσεων από την Κίνα δεν απειλούν μόνο την υγεία και την ασφάλεια των καταναλωτών της ΕΕ, αλλά έχουν επίσης αρνητικό αντίκτυπο στην απασχόληση εντός της ΕΕ·
15. καλεί τις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις που ασκούν δραστηριότητα στην Κίνα να τηρούν τα υψηλότερα διεθνή πρότυπα και τις βέλτιστες πρακτικές εταιρικής κοινωνικής ευθύνης όσον αφορά τους εργαζομένους·
16. επισημαίνει τους αυξανόμενους περιορισμούς που επέβαλε το κινεζικό καθεστώς στα δημοκρατικά δικαιώματα τους τελευταίους μήνες, μεταξύ αυτών και η φυλάκιση και η δίωξη συνδικαλιστών.
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΤΕΛΙΚΗΣ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
Ημερομηνία έγκρισης
16.6.2011
Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας
+:
–:
0:
35
6
2
Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία
Regina Bastos, Edit Bauer, Heinz K. Becker, Mara Bizzotto, Philippe Boulland, Milan Cabrnoch, Alejandro Cercas, Ole Christensen, Derek Roland Clark, Tadeusz Cymański, Frédéric Daerden, Karima Delli, Proinsias De Rossa, Frank Engel, Sari Essayah, Ilda Figueiredo, Marian Harkin, Nadja Hirsch, Liisa Jaakonsaari, Danuta Jazłowiecka, Martin Kastler, Jean Lambert, Patrick Le Hyaric, Veronica Lope Fontagné, Elizabeth Lynne, Elisabeth Morin-Chartier, Csaba Őry, Κωνσταντίνος Πουπάκης, Συλβάνα Ράπτη, Licia Ronzulli, Elisabeth Schroedter, Joanna Katarzyna Skrzydlewska, Jutta Steinruck, Traian Ungureanu
Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία
Vilija Blinkevičiūtė, Julie Girling, Kinga Göncz, Sergio Gutiérrez Prieto, Richard Howitt, Filiz Hakaeva Hyusmenova, Jan Kozłowski, Evelyn Regner, Dirk Sterckx
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ της Επιτροπής Βιομηχανίας, Ερευνας και Ενέργειας (24.11.2011)
προς την Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου
σχετικά με την ΕΕ και την Κίνα: εμπορική ανισορροπία;
Η Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας καλεί την Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου, που είναι αρμόδια επί της ουσίας, να συμπεριλάβει στην πρόταση ψηφίσματός της τις ακόλουθες προτάσεις:
1. Είναι της άποψης ότι η εμπορικές ανισορροπίες ανάμεσα στην ΕΕ και την Κίνα αντικατοπτρίζουν σε μεγάλο βαθμό τις διαφέρουσες ιδιαιτερότητές τους από κοινωνικής, οικονομικής, δημογραφικής άποψης καθώς και από άποψης δημοκρατικών μοντέλων και φυσικών πόρων και ότι ο περιορισμένος ή ανύπαρκτος βαθμός σεβασμού ορισμένων δικαιωμάτων, και συγκεκριμένα των δημοκρατικών, κοινωνικών και εργασιακών, στην Κίνα είναι παράγων που συμβάλλει στις διαφορές αυτές· αναγνωρίζει το γεγονός ότι καταβάλλονται κάποιες προσπάθειες για να αποκατασταθούν αυτές οι ανισορροπίες, οι οποίες όμως φρονεί ότι παραμένουν ανεπαρκείς· ενθαρρύνει, ωστόσο, την εποικοδομητική δέσμευση και στρατηγική για στενότερο και πιο υπεύθυνο διάλογο μεταξύ των δύο εταίρων με βάση την αμοιβαία κατανόηση·
2. σημειώνει ότι το 2016 η Κίνα θα αποκτήσει το καθεστώς της οικονομίας αγοράς, και ζητεί από την Επιτροπή να προτείνει μέτρα για την διατήρηση αμυντικών εμπορικών μηχανισμών μετά το 2016, εφόσον κριθεί σκόπιμο, ακόμα και για τις ευρωπαϊκές καινοτόμους ΜΜΕ· καλεί την Κίνα να εκπληρώσεις τις δεσμεύσεις της στο πλαίσιο του ΠΟΕ επιτρέποντας σε αγαθά και υπηρεσίες την πλήρη πρόσβαση στην αγορά και την ελευθερία των επενδύσεων· ζητεί να χαραχθεί μια εμπορική πολιτική μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κίνας που να διευκολύνει τη συνεργασία και την κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη αμφοτέρων των μερών· πιστεύει ότι και οι δυο πλευρές αντιμετωπίζουν προκλήσεις καθώς και τεράστιες ευκαιρίες· υπογραμμίζει ότι η σημαντική αύξηση της ζήτησης στις αναδυόμενες οικονομίες αποτελεί ευκαιρία για την Ευρωπαϊκή Ένωση να επωφεληθεί από την παγκοσμιοποίηση αυξάνοντας περαιτέρω τις εξαγωγές αγαθών και υπηρεσιών της σε νέες αγορές· τονίζει πως χρειάζεται θετική αμοιβαιότητα, ιδιαίτερα σ' ό, τι αφορά τις δημόσιες συμβάσεις· λυπάται που η Κίνα συνεχίζει να καταφεύγει σε ποικίλους μη δασμολογικούς φραγμούς που περιορίζουν σοβαρά την παρουσία ευρωπαϊκών εταιριών στην κινέζικη αγορά και προκαλούν δαπάνες για της ευρωπαϊκές επιχειρήσεις οι οποίες στερούνται εμπορικών διεξόδων· τονίζει δε πως η πρόσβαση σε ορισμένους τομείς-κλειδιά παραμένει περιορισμένη, λόγω των επιβληθέντων περιορισμών στις επενδύσεις οι οποίοι λαμβάνουν τη μορφή συμμετοχών σε μετοχικό κεφάλαιο σε στρατηγικής σημασίας τομείς·
3. εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι οι ευρωπαϊκές επιχειρήσεις αντιμετωπίζουν το δέλεαρ να μεταφέρουν τις δραστηριότητές τους στην Κίνα, προκειμένου να μειώσουν τα κόστη και να αυξήσουν τα κέρδη τους, εις βάρος του εργατικού δυναμικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης και χωρίς να τηρούν τους στόχους που όρισε η Ένωση επί θεμάτων ελάττωσης των ρυπαινουσών εκπομπών, κοινωνικών κανόνων και απασχόλησης
4. θεωρεί ότι η πρόκληση που δημιουργεί η Κίνα στην ΕΕ είναι αυτή που αφορά την εφαρμογή μιας φιλόδοξης και βολονταριστικής βιομηχανικής πολιτικής, η οποία πρέπει να βασίζεται:
– στον καθορισμό, την εφαρμογή και την τήρηση αυστηρών κανόνων,
– στην ενίσχυση νόμιμων μέτρων αντι-ντάμπινγκ,
– στην έγκριση μιας πιο φιλόδοξης, συνεπούς και ισορροπημένης προσέγγισης στις ευρωπαϊκές πολιτικές δημοσίων συμβάσεων, και συγκεκριμένα προκειμένου να βελτιωθεί η δυνατότητα πρόσβασης των ευρωπαϊκών εταιριών στην κινέζικη αγορά,
– στην έρευνα και την καινοτομία,
– στο σεβασμό των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας,
– και στην προώθηση μιας πράσινης και βιώσιμης οικονομίας·
5. επισημαίνει ότι μία τέτοια βιομηχανική πολιτική δεν μπορεί να είναι αποτελεσματική παρά μόνον εφόσον συντονίζεται, σχεδιάζεται και εφαρμόζεται σε ευρωπαϊκή κλίμακα, και ότι μόνο μέσω εντελώς ξεχωριστών εθνικών προσεγγίσεων δεν θα είναι δυνατή η πρόβλεψη μιας συνεπούς και αποτελεσματικής προσέγγισης της ΕΕ έναντι της Κίνας·
6. τονίζει ότι η ελάχιστη προστασία έναντι της παραποίησης/απομίμησης και η έλλειψη καλής θέλησης εκ μέρους των κινεζικών αρχών για την αντιμετώπιση της παραποίησης/ απομίμησης προϊόντων αποτελούν εμπόδια για την περαιτέρω επέκταση και επένδυση των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων στην Κίνα· καλεί την Επιτροπή, στο πλαίσιο των σχέσεων ΕΕ-Κίνας και κατά το νέο γύρο των μακροοικονομικών διαπραγματεύσεων, να καθιερώσει κατάλληλα μέτρα κατά της παραποίησης/ απομίμησης·
7. επισημαίνει ότι οι κινέζικοι περιορισμοί στην πρόσβαση της αγοράς τους και η έλλειψη σωστής προστασίας των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας αποτελούν μείζονες φραγμούς για την περαιτέρω επέκταση των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων στην Κίνα· ζητεί λοιπόν να καταστεί επειγόντως η Κίνα περισσότερο οικονομικά ανοικτή·
8. επιπλέον, επισημαίνει ότι οι τεχνικοί φραγμοί στις ξένες επιχειρήσεις εξακολουθούν να υφίστανται, ότι παρατηρείται όλο και μεγαλύτερη τάση εκ μέρους ορισμένων κινέζικων ρυθμιστικών οργανισμών να προσλαμβάνουν με άνισους μισθούς και ότι υπάρχει έλλειψη διαφάνειας στο ρυθμιστικό πεδίο·
9. επισημαίνει με ανησυχία το γεγονός ότι η Κίνα συνεχίζει να επιβάλλει φραγμούς στο ελεύθερο παγκόσμιο εμπόριο σπανίων γαιών και παράγωγων προϊόντων, πράγμα που επιδεινώθηκε με την μείωση των ποσοστώσεων εξαγωγής κραμάτων σπανίων γαιών· καλεί την Επιτροπή να συνεργασθεί αποφασιστικά με την Κίνα προκειμένου να συναφθούν αμοιβαία επωφελείς συμφωνίες οι οποίες να συμμορφώνονται προς την περιβαλλοντική νομοθεσία και το διεθνές εμπορικό δίκαιο·
10. πιστεύει ότι η εκ μέρους της Επιτροπής σύστασης μηχανισμού για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με διακυβερνητικές συμφωνίες μεταξύ των κρατών μελών και τρίτων χωρών στον τομέα του εμπορίου με την Κίνα θα οδηγήσει σε μια συνεπή προσέγγιση προς την Κίνα·
11. τονίζει την σπουδαιότητα της καθιέρωσης ενός επενδυτικού πλαισίου μεταξύ των δυο μερών, και επισημαίνει πόσο σημαντικό είναι να εντοπισθεί η κοινή βάση ανάμεσα στην στρατηγική Ευρώπη 2020 και στο πενταετές πρόγραμμα της Κίνας·
12. εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη βούλησης που επιδεικνύουν οι κινέζικες αρχές για να θέσουν σε εφαρμογή την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο και να καταπολεμήσουν εγκληματικότητα στον κυβερνοχώρο, πράγμα το οποίο υποσκάπτει το παγκόσμιο δίκτυο και την ασφάλεια των πληροφοριών και έχει σημαντικές αρνητικές επιπτώσεις στην οικονομία και την κοινωνία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
13. υπενθυμίζει την πρόοδο που έχει σημειώσει η Κίνα στην ανάπτυξη και καθιέρωση δικών της πρότυπων, και ενθαρρύνει κάθε συνεργασία μεταξύ Κίνας και ΕΕ στις διεθνείς διαπραγματεύσεις όσον αφορά τα πρότυπα· θεωρεί ότι η ΕΕ, ως πρώτη αγορά παγκοσμίως, πρέπει επίσης να παραμείνει και η πρώτη παραγωγός κανόνων παγκοσμίως, ειδικότερα στους στρατηγικούς τομείς· ζητεί, ως εκ τούτου, όλα τα προϊόντα που κυκλοφορούν στην εσωτερική αγορά να πληρούν αυστηρά τα ευρωπαϊκά πρότυπα κοινωνικής, περιβαλλοντικής και υγειονομικής προστασίας· καλεί δε κράτη μέλη να ενισχύσουν τους μηχανισμούς εποπτείας της αγοράς ώστε να εξασφαλίσουν ότι θα επιτρέπονται στην εσωτερική αγορά μόνο αγαθά που πληρούν τα πρότυπα της Ευρωπαϊκής Ένωσης· ζητεί από την Επιτροπή να εκτιμήσει εάν μια κοινή προσέγγιση της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά την εποπτεία των αγορών θα μπορούσε να είναι το κατάλληλο μέσο ενίσχυσης των σημερινών μέτρων ελέγχου·
14. σημειώνει ότι η κλίμακα των επενδύσεων και της κυβερνητικής οικονομικής στήριξης της Κίνας προς την ενεργειακή αποδοτικότητα και τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας είναι μια πρόκληση για τους τομείς παραγωγής ανανεώσιμων μορφών ενέργειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης· επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την παγκόσμια έκθεση 2010 για τις ανανεώσιμες μορφές ενέργειας του παγκόσμιου δικτύου για την προώθηση των ανανεώσιμων μορφών ενέργειας για τον 21ο αιώνα (REN 21), το οποίο υποστηρίζεται από τον Διεθνή Οργανισμό Ενέργειας και τα Ηνωμένα Έθνη, σχετικά με την αύξηση της παραγωγής ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές κατά 80 GW στον κόσμο, η Κίνα καταλαμβάνει την πρώτη θέση με αύξηση 37 GW· ζητεί λοιπόν την ανάληψη άμεσης δράσης και μεγαλύτερης δέσμευσης προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι η ΕΕ παραμένει στην πρωτοπορία στους τομείς αυτούς και δεν εισάγει απλώς τεχνολογίες στον τομέα των ανανεώσιμων μορφών ενέργεια, προσανατολίζοντας αποτελεσματικά τις ερευνητικές της προσπάθειες προς την λιτότητα των πόρων και την πράσινη οικονομία και επενδύοντας σε μια βιώσιμη, ισορροπημένη και συνεπή οικονομία· διατυπώνει επιφυλάξεις όσον αφορά την ανάρμοστη επιβολή φραγμών στις εμπορικές συναλλαγές και τις επενδύσεις στην πράσινη οικονομία,
15. τονίζει ότι η Κίνα ηγείται παγκοσμίως των εγκαταστάσεων αιολικών πάρκων, ότι οι κινέζοι και ινδοί κατασκευαστές αιολικών στροβίλων συγκαταλέγονται στους δέκα πρώτους κατασκευαστές του είδους, και ότι η Κίνα παράγει σήμερα ένα μεγάλο ποσοστό των φωτοβολταϊκών συλλεκτών ανά τον κόσμο· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα για την προώθηση της οικολογικώς αποτελεσματικής ανάπτυξης και παραγωγής των τεχνολογιών αυτών στο έδαφος της Ένωσης, όπως και των νέων καινοτόμων τεχνολογιών, οι οποίες είναι απαραίτητες για την επίτευξη των φιλόδοξων στόχων του περιορισμού της εκπομπής αερίων του θερμοκηπίου·
16. εκτιμά ότι η αύξηση της εγχώριας ζήτησης και η συνέχιση των οικονομικών μεταρρυθμίσεων στην Κίνα θα είναι αποφασιστικής σημασίας για την δημιουργία ενός περισσότερο ισόρροπου περιβάλλοντος αγοράς και για την μείωση του διμερούς εμπορικού ελλείμματος· ενθαρρύνει την απαραίτητη μεταρρύθμιση των τραπεζικών υπηρεσιών και την ανάπτυξη μιας πραγματικής αγοράς της καταναλωτικής πίστης·
17. καλεί την ΕΕ και την Κίνα να αναπτύξουν στρατηγικής σημασίας εταιρικές σχέσεις επί θεμάτων έρευνας και ανάπτυξης και συνεργασία στους διάφορους τομείς μέλλοντος της πράσινης οικονομίας σ' ό, τι αφορά τη βιομηχανία, τεχνολογία και καινοτομία, όπως ο π περιορισμός της κατανάλωσης, η ανακύκλωση, η αστική εξόρυξη, η αποτελεσματική και βιώσιμη διαχείριση πρώτων υλών, σπανίων γαιών και άλλων σημαντικών πόρων στο σύνολο του οικονομικού κύκλου, οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και η ενεργειακή αποδοτικότητα με:
– κατανομή και τη συμπαραγωγή τεχνολογιών βασισμένων στις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και κοινών ερευνητικών και αναπτυξιακών προγραμμάτων,
– τη βελτίωση της διαφάνειας και της αξιοπιστίας των δεδομένων σχετικά με την ενέργεια, καθώς και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και πληροφοριών,
– την ενίσχυση της εταιρικής σχέσης στο πλαίσιο του προγράμματος ITER·
18. καλεί την Ένωση να εντείνει τις προσπάθειες που καταβάλλει προκειμένου να ενισχύσει την ασφάλειά της όσον αφορά τους πόρους, προωθώντας την έρευνα για βιώσιμες εναλλακτικές λύσεις·
19. επισύρει την προσοχή στο ότι η Κίνα εξακολουθεί να εφαρμόζει περιορισμούς στις εξαγωγές πρώτων υλών υπό μορφή δικαιωμάτων ή ποσοστώσεων, μέσα τα οποία απαγορεύονται από τον ΠΟΕ και τα οποία αυξάνουν τεχνητά τις τιμές των πρώτων υλών σε παγκόσμιο επίπεδο, με την μείωση που αυτό συνεπάγεται των εσωτερικών τιμών, παρέχοντας έτσι στους κινέζους παραγωγούς σημαντικά πλεονεκτήματα στο πεδίο του ανταγωνισμού·
20. υπενθυμίζει ότι η Κίνα καλύπτει το 97% περίπου της προμήθειας σπανίων γαιών, επί των οποίων η κινεζική κυβέρνηση έχει επιβάλλει ποσοστώσεις οι οποίες περιορίζουν τις εξαγωγές και προκαλούν αύξηση των τιμών αγοράς για τις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις, οι οποίες έρχονται έτσι σε μειονεκτική θέση ως προς τις κινεζικές·
21. καλεί την ΕΕ και την Κίνα να αναπτύξουν στρατηγικές εταιρικές σχέσεις στους τομείς της έρευνας, της ανάπτυξης και της καινοτομίας, χάρη στην ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των πανεπιστημίων και των ερευνητικών ινστιτούτων της ΕΕ και της Κίνας, σε κοινά επιμορφωτικά και πανεπιστημιακά προγράμματα, καθώς και στην αύξηση της κινητικότητας των ερευνητών· εκφράζει την ικανοποίησή του που τα ευρωπαϊκά προγράμματα είναι προσπελάσιμα στις κινεζικές ερευνητικές ομάδες και ζητεί και τα κινεζικά προγράμματα να είναι προσπελάσιμα στους ευρωπαίους ερευνητές· ενθαρρύνει την ανάπτυξη τεχνολογικών εταιρικών σχέσεων προκειμένου να αντιμετωπισθεί η κοινή πρόκληση των οικονομικών από την άποψη χρησιμοποίησης πόρων μεθόδων παραγωγής, την καθιέρωση ερευνητικών προγραμμάτων σε συνεργασία, και όλα αυτά επ' ωφελεία των ευρωπαίων και των κινέζων πολιτών·
22. ζητεί να αξιολογηθούν οι επιπτώσεις των κινεζικών Ειδικών Οικονομικών Ζωνών στις αφρικανικές χώρες και στις χώρες της Βορείου Αφρικής, ιδίως σε αυτές με τις οποίες η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει συνάψει εμπορικές συμφωνίες· υπογραμμίζει με ανησυχία ότι η κινεζική πολιτική στην Αφρική ενδέχεται να έχει δραματικές επιπτώσεις στους φυσικούς πόρους και αποτελεί πρόκληση για τις αναπτυξιακές πολιτικές της Ένωσης· ζητεί από την Επιτροπή να εκτιμήσει κατά πόσον συμβιβάζονται οι ευρωπαϊκές εμπορικές πολιτικές έναντι της Κίνας και οι ευρωπαϊκές πολιτικές αναπτυξιακής συνεργασίας υπέρ της Αφρικής.
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΤΕΛΙΚΗΣ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
Ημερομηνία έγκρισης
23.11.2011
Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας
+:
–:
0:
43
0
3
Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία
Jean-Pierre Audy, Ivo Belet, Bendt Bendtsen, Jan Březina, Giles Chichester, Pilar del Castillo Vera, Christian Ehler, Vicky Ford, Adam Gierek, Norbert Glante, Robert Goebbels, Fiona Hall, Jacky Hénin, Edit Herczog, Kent Johansson, Romana Jordan Cizelj, Lena Kolarska-Bobińska, Béla Kovács, Philippe Lamberts, Angelika Niebler, Jaroslav Paška, Aldo Patriciello, Άννυ Ποδηματά, Herbert Reul, Paul Rübig, Amalia Sartori, Francisco Sosa Wagner, Konrad Szymański, Patrizia Toia, Evžen Tošenovský, Ιωάννης Α. Τσουκαλάς, Владимир Уручев, Alejo Vidal-Quadras, Henri Weber
Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία
Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Yannick Jadot, Seán Kelly, Holger Krahmer, Werner Langen, Alajos Mészáros, Mario Pirillo, Vladimír Remek, Ивайло Калфин
Αναπληρωτές (άρθρο 187, παρ. 2) παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία
Cristian Silviu Buşoi, Anna Hedh
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (23.11.2011)
προς την Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου
σχετικά με την ΕΕ και την Κίνα: εμπορική ανισορροπία;
Η Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών καλεί την Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου, που είναι αρμόδια επί της ουσίας, να συμπεριλάβει στην πρόταση ψηφίσματός της τις ακόλουθες προτάσεις:
1. υπογραμμίζει την αλληλεξάρτηση των κινεζικών και των ευρωπαϊκών αγορών και την ανάγκη θέσπισης ισότιμων όρων ανταγωνισμού όπου θα αποφεύγεται ο προστατευτισμός· επισημαίνει την πρόοδο που σημείωσε η Κίνα όσον αφορά το άνοιγμα των αγορών της· τονίζει, ωστόσο, την ανάγκη αντιμετώπισης ορισμένων «μέτρων πίσω από τα σύνορα» στην Κίνα, τα οποία δυσχεραίνουν το επιχειρηματικό κλίμα για τις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις· είναι της άποψης ότι, παράλληλα με τη συνέχιση της πορείας στο πλαίσιο του ΠΟΕ, μια συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών (ΣΕΣ) με την Κίνα θα βελτιώσει τις εμπορικές σχέσεις και θα είναι επωφελής για αμφότερους· εμμένει ωστόσο στο γεγονός ότι μια συμφωνία σε επίπεδο ΠΟΕ θα έπρεπε να αποτελεί προτεραιότητα για την ΕΕ·
2. επισημαίνει τη σημασία του διαλόγου υψηλού επιπέδου για την οικονομία και το εμπόριο μεταξύ ΕΕ-Κίνας· καλεί την ΕΕ και την Κίνα να συναντώνται δύο φορές το χρόνο για να ενισχύουν τις διμερείς σχέσεις τους μέσω διαλόγου και να επιτυγχάνουν συγκεκριμένα αποτελέσματα στον τομέα, μεταξύ άλλων, των επενδύσεων, της παροχής υπηρεσιών, των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, των δημόσιων συμβάσεων, της ασφάλειας προϊόντων, της συμμόρφωσης με τους κανόνες χρήσης εμπορικών σημάτων, της πρόσβασης στα πρότυπα πρώτων υλών, των δασμολογικών περιορισμών καθώς και των μη δασμολογικών περιορισμών· καλεί την Επιτροπή να δώσει μεγαλύτερη έμφαση στα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι ευρωπαϊκές επιχειρήσεις στην Κίνα σε σχέση με τη γραφειοκρατία, τα ζητήματα ανθρώπινων πόρων και της πρόσβασης στην αγορά·
3. τονίζει την ανάγκη να υιοθετηθεί μια ισορροπημένη προσέγγιση έναντι της Κίνας· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προχωρήσουν σε εκτεταμένη συνεργασία με την Κίνα σε τομείς κοινής έρευνας όπως η ασφάλεια των προϊόντων και η ανθρώπινη υγεία και να καθιερώσουν περαιτέρω επιστημονικές, τεχνολογικές και πολιτιστικές ανταλλαγές·
4. εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη διαφάνειας στο επενδυτικό κλίμα στην Κίνα και για το γεγονός ότι εξακολουθούν να υπάρχουν απαιτήσεις που εισάγουν διακρίσεις· ζητεί μια διμερή επενδυτική συμφωνία με την Κίνα με στόχο την αύξηση της πρόσβασης στην αγορά για τις επενδύσεις, αρχίζοντας από τους τομείς με τους μεγαλύτερους περιορισμούς· τονίζει την ανάγκη διευκόλυνσης του εμπορίου και των επενδύσεων μεταξύ των ΜΜΕ· επισημαίνει τη σημασία του συντονισμού μεταξύ κεντρικών και τοπικών αρχών στην Κίνα· τονίζει το γεγονός ότι η Κίνα αποτελεί τη μεγαλύτερη πηγή εισαγωγών για την ΕΕ και ότι η είναι η δεύτερη εξαγωγική αγορά για την ΕΕ με αύξηση των εξαγωγών και εισαγωγών κατά 30% μεταξύ του 2009 και του 2010·
5. εκφράζει την ανησυχία του γιατί λόγω έλλειψης ενός ελεύθερα προσβάσιμου εμπορικού μητρώου, υπάρχει έλλειψη αξιόπιστων πληροφοριών για τους εμπορικούς εταίρους στην Κίνα· τονίζει τη σημασία των αξιόπιστων πληροφοριών ως βασικής προϋπόθεσης για ένα καλό επιχειρηματικό κλίμα·
6. εκφράζει ανησυχία για το υψηλό επίπεδο παραποίησης και πειρατείας και για το χαμηλό επίπεδο επιβολής των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας στην Κίνα που αποτελεί εμπόδιο για την καινοτομία στην ΕΕ, επηρεάζοντας ταυτόχρονα αρνητικά την προστασία του καταναλωτή· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να κλιμακώσουν τις συζητήσεις με την Κίνα για την ουσιαστική επιβολή των πνευματικών δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων και σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο· τονίζει τις τυπικές απαιτήσεις που επιβάλλονται στις ξένες επιχειρήσεις εν είδει διακρίσεων, οι οποίες τις εμποδίζουν να προασπίσουν ουσιαστικά τα δικαιώματα και τις ευρεσιτεχνίες τους στην Κίνα· θεωρεί ότι η προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας των διεθνών εταιρειών από τις κινεζικές αρχές είναι θεμελιώδους σημασίας για την ανάπτυξη του εμπορίου μεταξύ ΕΕ και Κίνας, χαιρετίζει δε τις καταβαλλόμενες προσπάθειες· θεωρεί ότι οι εξαγωγές προϊόντων προηγμένης τεχνολογίας από την ΕΕ θα μπορούσαν να αποτελέσουν τομέα εκθετικής ανάπτυξης που θα διευκολύνεται από τις ανάγκες της Κίνας για τα προϊόντα αυτά και την ικανότητα της ΕΕ να τα παράγει·
7. τονίζει την ανάγκη ευχερέστερης πρόσβασης στις αγορές δημόσιων συμβάσεων· εκφράζει την ανησυχία του για τη συγκριτικά προστατευτικότερη πολιτική και νομοθεσία της Κίνας σε θέματα δημόσιων συμβάσεων· τονίζει ότι η ΕΕ πρέπει να εξακολουθήσει να πιέζει την Κίνα, με τις αναδυόμενες αγορές της, ιδίως όσον αφορά την εντός ολίγου προσχώρησή της στη Συμφωνία για τις Δημόσιες Συμβάσεις στο πλαίσιο του ΠΟΕ, ώστε να διασφαλιστεί ότι οι διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων συμμορφώνονται με τις διεθνείς προδιαγραφές και να θεσπιστούν προβλέψιμοι όροι για τους υπεργολάβους· στηρίζει την παρουσίαση εκ μέρους της Επιτροπής των αναγκαίων μέτρων για τη διασφάλιση ίσων όρων πρόσβασης σε διαδικασίες ανάθεσης δημόσιων συμβάσεων σε τρίτες χώρες για τις επιχειρήσεις της ΕΕ και αντιστρόφως· τονίζει ωστόσο ότι αυτά τα μέτρα πρέπει να είναι τέτοια ώστε να μην οδηγούν σε μια ανεπιθύμητη νέα στεγανοποίηση της αγοράς, η οποία θα μπορούσε να έχει αρνητικές επιπτώσεις στην ευρωπαϊκή βιομηχανία και τις διεθνείς εμπορικές σχέσεις της ΕΕ·
8. εκφράζει ανησυχία διότι θεσπίζονται ολοένα και πιο ειδικά εθνικά πρότυπα και διαδικασίες πιστοποίησης δημιουργώντας νέα τεχνικά εμπόδια στον τομέα του εμπορίου; τονίζει την ανάγκη της ΕΕ να γίνει συνομιλητής της Κίνας και να εντάξει την Κίνα στη διαδικασία λήψης αποφάσεων, όταν αναπτύσσονται μελλοντικά διεθνή πρότυπα, για να αποφευχθεί η χρήση των διαφορετικών προτύπων ως de facto φραγμών στο εμπόριο· τονίζει ότι η διαδικασία αδειοδότησης των επιχειρήσεων στην Κίνα είναι δυσκίνητη και τη θεωρεί μέσον επιβράδυνσης της εγκατάστασης και της επέκτασης ξένων εταιρειών σε διαφόρους τομείς· τονίζει την ανάγκη να απλοποιηθεί αυτή η διαδικασία· επικροτεί τις προσπάθειες που καταβάλλει η Κίνα για την εναρμόνιση των εθνικών προτύπων με τα διεθνή πρότυπα·
9. εκφράζει ανησυχία για τις περιοριστικές πολιτικές της Κίνας και τη δεσπόζουσα θέση της στην αγορά διάφορων πρώτων υλών κρίσιμης σημασίας για τη λειτουργία της ευρωπαϊκής οικονομίας· καλεί την Επιτροπή να ελέγξει εκ του σύνεγγυς και να αντιμετωπίσει σε περιφερειακό, πολυμερές και διμερές επίπεδο το χάσμα μεταξύ προσφοράς και ζήτησης κρίσιμων πρώτων υλών και σπάνιων γαιών και να αρχίσει διάλογο με την Κίνα σχετικά με τον τρόπο που χρησιμοποιεί η τελευταία τους κανόνες του ΠΟΕ προκειμένου να επιβάλει μια ποσόστωση στις σπάνιες γαίες, οι οποίες στην πραγματικότητα δεν αποτελούν φυσικό πόρο απειλούμενο με εξάντληση· επιμένει ιδιαίτερα στην ανάγκη να σέβεται η Κίνα τους κανόνες του ΠΟΕ σε σχέση με την πρόσβαση στις πρώτες ύλες, όπως επιβεβαιώθηκε με την απόφαση της 5ης Ιουλίου 2011, καθώς και σε σχέση με τις σπάνιες γαίες· τονίζει την ανάγκη κοινής ευρωπαϊκής προσέγγισης στον τομέα των πρώτων υλών, για να ενισχυθεί η πολιτική πίεση και να διασφαλιστεί ότι οι εταιρείες εντός της ΕΕ έχουν ίσους όρους πρόσβασης στους βασικούς πόρους για παραγωγικές δραστηριότητες·
10. ζητεί από την Επιτροπή να προβεί σε μια σε βάθος ανάλυση του αντικτύπου των συναλλαγματικών ισοτιμιών στο εμπορικό ισοζύγιο ΕΕ-Κίνας· υποστηρίζει την Κίνα στη συνέχιση των ενεργειών της για την πλήρη μετατρεψιμότητα του κινεζικού γιουάν·
11. επισημαίνει μια σειρά εκθέσεων που παρήγγειλαν τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, στις οποίες χρησιμοποιείται συχνά επιθετική και μειωτική γλώσσα για να περιγραφεί η οικονομική δραστηριότητα της Κίνας σε εσωτερικό και παγκόσμιο επίπεδο(1)· τονίζει την ανάγκη ενός εποικοδομητικά κριτικού διαλόγου με σεβασμό των πολιτισμικών ιδιομορφιών και των διαφορών στην πολιτική οργάνωση·
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΤΕΛΙΚΗΣ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
Ημερομηνία έγκρισης
22.11.2011
Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας
+:
–:
0:
28
1
3
Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία
Pablo Arias Echeverría, Lara Comi, Anna Maria Corazza Bildt, António Fernando Correia De Campos, Jürgen Creutzmann, Cornelis de Jong, Evelyne Gebhardt, Małgorzata Handzlik, Eija-Riitta Korhola, Edvard Kožušník, Hans-Peter Mayer, Phil Prendergast, Mitro Repo, Robert Rochefort, Heide Rühle, Matteo Salvini, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler, Илиaна Ивaнова
Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία
Regina Bastos, María Irigoyen Pérez, George Lyon, Ramona Nicole Mănescu, Emma McClarkin, Marc Tarabella, Wim van de Camp, Κωνσταντίνος Πουπάκης, Συλβάνα Ράπτη, Κυριάκος Τριανταφυλλίδης
ΓΔ EXPO, "Η Κίνα στην Αφρική: A Κριτική", Πολιτική ενημέρωση (Οκτώβριος 2010), PE 449.518, σ. 10 - «Η κινεζική οικονομική παρουσία εξαπλώθηκε σε όλη την Αφρική σαν πετρελαιοκηλίδα»
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΤΕΛΙΚΗΣ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
Ημερομηνία έγκρισης
27.3.2012
Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας
+:
–:
0:
24
2
4
Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία
William (The Earl of) Dartmouth, Damien Abad, Laima Liucija Andrikienė, Maria Badia i Cutchet, David Campbell Bannerman, Daniel Caspary, Marielle de Sarnez, Yannick Jadot, Bernd Lange, David Martin, Vital Moreira, Paul Murphy, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Niccolò Rinaldi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Keith Taylor, Iuliu Winkler, Jan Zahradil, Paweł Zalewski, Метин Казак
Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία
Josefa Andrés Barea, George Sabin Cutaş, Mário David, Elisabeth Köstinger, Jörg Leichtfried, Jarosław Leszek Wałęsa
Αναπληρωτές (άρθρο 187, παρ. 2) παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία