SPRÁVA o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú opatrenia na riadenie, ochranu a kontrolu uplatniteľné v oblasti dohovoru Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) a ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1936/2001, nariadenie Rady (ES) č. 1984/2003 a nariadenie Rady (ES) č. 520/2007

27.4.2017 - (COM(2016)0401 – C8-0224/2016 – 2016/0187(COD)) - ***I

Výbor pre rybárstvo
Spravodajca: Gabriel Mato


Postup : 2016/0187(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A8-0173/2017
Predkladané texty :
A8-0173/2017
Prijaté texty :

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú opatrenia na riadenie, ochranu a kontrolu uplatniteľné v oblasti dohovoru Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) a ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1936/2001, nariadenie Rady (ES) č. 1984/2003 a nariadenie Rady (ES) č. 520/2007

(COM(2016)0401 – C8-0224/2016 – 2016/0187(COD))

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–  so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2016)0401),

–  so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 43 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C8-0224/2016),

–  so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–  so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z 19. októbra 2016[1],

–  so zreteľom na článok 59 rokovacieho poriadku,

–  so zreteľom na správu Výboru pre rybné hospodárstvo a stanovisko Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín (A7-0173/2017),

1.  prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;

2.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak nahradí, podstatne zmení alebo má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh;

3.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

Pozmeňujúci návrh    1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(7)  Odporúčania ICCAT k viacročnému plánu obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori boli transponované nariadením Rady (ES) č. 302/2009. Takýto viacročný plán obnovy nie je predmetom tohto nariadenia.

(7)  Odporúčania ICCAT k viacročnému plánu obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori boli vykonané nariadením Európskeho parlamentu a Rady () 2016/1627. Takýto viacročný plán obnovy nie je predmetom tohto nariadenia.

Pozmeňujúci návrh    2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(8)  Predmetom tohto nariadenia nie sú ani rybolovné možnosti prijaté komisiou ICCAT, pretože v článku 43 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie sa stanovuje, že opatrenia týkajúce sa stanovovania cien, odvodov, pomoci a množstvových obmedzení a určovania a prideľovania rybolovných možností prijíma Rada.

(8)  Rybolovné možnosti prijaté komisiou ICCAT prideľuje členským štátom Rada podľa článku 43 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a nato ich členské štáty prideľujú vlastníkom plavidiel v súlade so zásadami stanovenými v článku 17 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 a článku 8 nariadenia (EÚ) 2016/1627, podľa ktorých treba na následné prideľovanie členskými štátmi vlastníkom plavidiel alebo na typy výstroja uplatňovať transparentné a objektívne kritériá vrátane kritérií environmentálnej, sociálnej a hospodárskej povahy. Členské štáty by sa mali navyše usilovať poskytovať stimuly rybárskym plavidlám, ktoré používajú selektívny rybársky výstroj alebo rybolovné techniky so zníženým vplyvom na životné prostredie, ako sú znížená spotreba energie alebo nižšia miera poškodenia biotopov. Malo by to zahŕňať najmä presadzovanie pobrežných rybolovných činností a používanie rybárskeho výstroja a rybolovných techník, ktoré sú selektívne a majú menší vplyv na životné prostredie, vrátane výstroja a techník používaných v tradičnom a drobnom rybolove, a tak prispievať k primeranej životnej úrovni miestnych hospodárstiev.

Pozmeňujúci návrh     3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

9a.  Právnymi predpismi Únie by sa mali transponovať iba odporúčania komisie ICCAT s cieľom zabezpečiť, aby mali rybári Únie a tretích krajín rovnaké podmienky a aby boli pravidlá prijateľné pre všetkých.

Pozmeňujúci návrh    4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9 b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

9b.  Delegovanými aktmi a vykonávacími aktmi stanovenými v tomto nariadení nie je dotknutá transpozícia budúcich odporúčaní komisie ICCAT do práva Únie prostredníctvom riadneho legislatívneho postupu.

Pozmeňujúci návrh    5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 13 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

13a.  Odporúčania komisie ICCAT spolu s uplatniteľnými pravidlami stanovenými v nariadení (ES) č. 1224/2009 umožňujú veľkokapacitným plavidlám na lov pelagických druhov lovnou šnúrou vykonávať prekládku na mori mimo vôd Únie v rámci zóny ICCAT. Únia by však mala túto otázku vážne a systematicky riešiť v rámci regionálnych organizácií pre riadenie rybárstva (RFMO) s cieľom rozšíriť zákaz Únie na všetky vody.

Odôvodnenie

Prekládka na mori je vo všeobecnosti jedným z hlavných dôvodov nedostatočnej transparentnosti rybolovu, čo uľahčuje NNN rybolov. Často ju vykonávajú zahraničné flotily, ktoré zohľadňujú environmentálne a sociálne hľadiská len v malej miere alebo ich nezohľadňujú vôbec. Preto by sa malo odporúčanie komisie ICCAT, ktoré veľkokapacitným plavidlám na lov pelagických druhov lovnou šnúrou umožňuje prekládku, precízne transponovať, ale Európska komisia by zároveň mala vyvíjať tlak na RFMO, aby sa táto prax ukončila.

Pozmeňujúci návrh    6

Návrh nariadenia

Článok 2 – písmeno b a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

ba)  rybárske plavidlá tretích krajín a plavidlá tretích krajín zapojené do rekreačného rybolovu, ktoré pôsobia vo vodách Únie.

Odôvodnenie

Toto nariadenie by sa malo vzťahovať aj na plavidlá tretích krajín.

Pozmeňujúci návrh    7

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 1 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sa uplatňujú popri opatreniach stanovených v nariadení (ES) č. 1224/2009 a nariadení (ES) č. 1005/2008.

Odôvodnenie

V záujme lepšej zrozumiteľnosti by sa malo uviesť, že sa naďalej uplatňujú aj nariadenia o kontrole a NNN rybolove.

Pozmeňujúci návrh     8

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 1 – bod 24

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(24)  „NNN rybolov“ sú rybolovné činnosti, ktoré sú nezákonné, nenahlásené a neregulované;

(24)  „NNN rybolov“ sú rybolovné činnosti, ktoré sú nezákonné, nenahlásené a neregulované, a sú vymedzené v článku 2 bode 1 nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008;

Pozmeňujúci návrh    9

Návrh nariadenia

Článok 4 – bod 25

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(25)  „zoznam ICCAT pre plavidlá vykonávajúce NNN rybolov“ je zoznam plavidiel plaviacich sa pod vlajkou nezmluvných strán, ktoré komisia ICCAT považuje za plavidlá vykonávajúce NNN rybolov;

(25)  „zoznam ICCAT pre plavidlá vykonávajúce NNN rybolov“ je zoznam plavidiel, ktoré komisia ICCAT považuje za plavidlá vykonávajúce NNN rybolov;

Odôvodnenie

Do zoznamu plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov by mali patriť všetky plavidlá, ktoré vykonávajú NNN rybolov, bez ohľadu na to, či sú zmluvnými stranami ICCAT alebo nie.

Pozmeňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  Členské štáty vydávajú povolenia plavidlám plaviacim sa pod ich vlajkou, ktoré akýmkoľvek spôsobom podporujú plavidlá uvedené v odseku 1.

2.  Členské štáty vydávajú povolenia na podporu plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou, ktoré akýmkoľvek spôsobom podporujú plavidlá uvedené v odseku 1.

Pozmeňujúci návrh    11

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  Plavidlá, ktoré v oblasti dohovoru ICCAT cielene lovia tuniaka okatého, možno nahradiť iba plavidlami s ekvivalentnou alebo nižšou kapacitou.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Príslušné odporúčanie komisie ICCAT neobsahuje takéto ustanovenie.

Pozmeňujúci návrh    12

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 2 – písmeno f

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

f)  ak po priplávaní nasleduje rybolovná operácia, jej výsledky z hľadiska úlovku a vedľajších úlovkov, bez ohľadu na to, či boli ponechané na palube alebo odhodené, či už mŕtve alebo živé.

f)  ak po priplávaní nasleduje rybolovná operácia, jej výsledky z hľadiska úlovku a vedľajších úlovkov, bez ohľadu na to, či boli ponechané na palube alebo odhodené, či už mŕtve alebo živé, alebo ak po priplávaní nenasleduje rybolovná operácia, dôvod (napríklad nedostatočné množstvo alebo nedostatočná veľkosť rýb).

Odôvodnenie

Toto ustanovenie je zahrnuté v odseku 21 písm. vi) odporúčania ICCAT 2015-01.

Pozmeňujúci návrh    13

Návrh nariadenia

Článok 18 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Členské štáty, ktoré lovia v severoatlantickej populácii mečiara veľkého, predložia Komisii svoje riadiace plány do 15. augusta každého roka. Komisia postúpi dané informácie sekretariátu ICCAT do 15. septembra každého roka.

Členské štáty, ktorým bola pridelená kvóta a ktorých plavidlá lovia v severoatlantickej populácii mečiara veľkého, predložia Komisii svoje riadiace plány do 15. augusta každého roka. Komisia postúpi dané informácie sekretariátu ICCAT do 15. septembra každého roka.

Odôvodnenie

V záujme lepšej zrozumiteľnosti by sa malo uviesť, že riadiace plány musia predložiť tie členské štáty, ktorým bola pridelená kvóta.

Pozmeňujúci návrh    14

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 2 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  Do 1. januára každého roka členské štáty predložia v elektronickej podobe a vo formáte stanovenom v Usmerneniach komisie ICCAT k predkladaniu údajov a informácií:

2.  Do 1. januára každého roka členské štáty predložia vo formáte stanovenom v Usmerneniach komisie ICCAT k predkladaniu údajov a informácií:

Odôvodnenie

V bode 1 odporúčania ICCAT 2013-04 sa neuvádza, že údaje sa musia predložiť elektronicky.

Pozmeňujúci návrh    15

Návrh nariadenia

Článok 25 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.  Odchylne od článku 12 nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006 sa maximálny počet háčikov, ktoré môžu nasadiť plavidlá cielene loviace mečiara veľkého alebo ktoré môžu mať takéto plavidlá na palube, stanovuje na 2 800 háčikov.

1.  Odchylne od článku 12 nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006 sa maximálny počet háčikov, ktoré môžu nasadiť plavidlá cielene loviace mečiara veľkého alebo ktoré môžu mať takéto plavidlá na palube, stanovuje na 2 800 háčikov. V prípade dlhších ako dvojdňových výjazdov možno povoliť aj druhú súpravu pripravených háčikov na palube za predpokladu, že je riadne priviazaná a uskladnená v podpalubí tak, aby nemohla byť bezprostredne použitá.

Odôvodnenie

Táto možnosť je stanovená v odseku 9 odporúčania ICCAT 2013-04.

Pozmeňujúci návrh     16

Návrh nariadenia

Článok 27 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  Členské štáty uvedené v odseku 1 prijmú vhodné opatrenia, ktorými sa zabezpečí, že jedince marlína mozaikového a kopijonosa belavého sa vypustia tak, aby mali čo najväčšiu šancu prežiť.

(Netýka sa slovenskej verzie.)  

Pozmeňujúci návrh    17

Návrh nariadenia

Článok 27 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

3.  Členské štáty podporujú používanie monofilových šnúr tori na otočnom kĺbe, aby sa živé jedince marlína mozaikového a kopijonosa belavého dali ľahko vypustiť.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Toto ustanovenie nie je zahrnuté v odseku 2 odporúčania ICCAT 2015-05.

Pozmeňujúci návrh    18

Návrh nariadenia

Článok 28 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Keď členský štát vyčerpá svoju kvótu, zabezpečí, aby sa vylodené jedince marlína mozaikového a kopijonosa belavého, ktoré boli dopravené k boku plavidla mŕtve, nepredávali ani neuvádzali na trh.

Keď členský štát vyčerpá svoju kvótu, zabezpečí, aby sa vylodené jedince marlína mozaikového a kopijonosa belavého, ktoré boli dopravené k boku plavidla mŕtve, nepredávali ani neuvádzali na trh, ale mohli sa použiť na účely vedeckého výskumu. Takto vylodené jedince sa neodpočítavajú z obmedzení výlovu pre tento členský štát podľa odseku 1 odporúčania ICCAT 2015-05 za predpokladu, že takýto zákaz je jasne vysvetlený vo výročnej správe uvedenej v odseku 70.

Odôvodnenie

Stanovuje sa tak v odseku 2 odporúčania ICCAT 12-04.

Pozmeňujúci návrh    19

Návrh nariadenia

Článok 30 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  Členské štáty vykonávajú výskum druhov žralokov ulovených v oblasti dohovoru ICCAT s cieľom zlepšiť selektívnosť rybárskeho výstroja, rozpoznať/identifikovať potenciálne miesta odchovu a v prípade potreby zvážiť stanovenie oblastí zákazu rybolovu alebo období hájenia a iné opatrenia. Takýto výskum poskytne informácie o najdôležitejších biologických a ekologických parametroch, životnom cykle a etologických vlastnostiach, ako aj o rozpoznávaní/identifikácii potenciálnych neresísk, miest pôrodu a miest odchovu.

2.  Členské štáty podľa možnosti vykonávajú výskum druhov žralokov ulovených v oblasti dohovoru ICCAT s cieľom zlepšiť selektívnosť rybárskeho výstroja, rozpoznať/identifikovať potenciálne miesta odchovu a v prípade potreby zvážiť stanovenie oblastí zákazu rybolovu alebo období hájenia a iné opatrenia. Takýto výskum poskytne informácie o najdôležitejších biologických a ekologických parametroch, životnom cykle a etologických vlastnostiach, ako aj o rozpoznávaní/identifikácii potenciálnych neresísk, miest pôrodu a miest odchovu.

Odôvodnenie

Slová „podľa možnosti“ sú obsiahnuté v týchto odporúčaniach komisie ICCAT: 2004-10, odsek 8; 2007-06, odsek 4; 2009-07, odsek 5; 2010-08, odsek 5.

Pozmeňujúci návrh    20

Návrh nariadenia

Článok 31 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.  Zakazuje sa ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akékoľvek časti alebo celé telá jedincov lamny sleďovej.

1.  Zakazuje sa ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akékoľvek časti alebo celé telá jedincov lamny sleďovej ulovených pri rybolove v oblasti dohovoru ICCAT.

Odôvodnenie

V zmysle odseku 1 odporúčania ICCAT 2015-06.

Pozmeňujúci návrh    21

Návrh nariadenia

Článok 33 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Členské štáty sa musia snažiť o zníženie rybolovnej úmrtnosti pri cielenom rybolove v severoatlantickej populácii žraloka mako a raz za rok nahlasujú dosiahnuté výsledky Komisii vo výročnej správe uvedenej v článku 70.

Členské štáty prijmú vhodné opatrenia na zníženie rybolovnej úmrtnosti pri cielenom rybolove v severoatlantickej populácii žraloka mako a raz za rok nahlasujú dosiahnuté výsledky Komisii vo výročnej správe uvedenej v článku 70.

Odôvodnenie

V zmysle odseku 2 odporúčania ICCAT 2007-06.

Pozmeňujúci návrh    22

Návrh nariadenia

Článok 37 – odsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

b)  biologické vzorky sa odoberajú v rámci výskumného projektu nahláseného Stálemu výboru pre výskum a štatistiku komisie ICCAT, ktorý bol vypracovaný s prihliadnutím na odporúčané výskumné priority tohto výboru;

b)  biologické vzorky sa odoberajú v rámci výskumného projektu nahláseného Stálemu výboru pre výskum a štatistiku komisie ICCAT a vypracovaného s prihliadnutím na odporúčané výskumné priority tohto výboru; v príslušných prípadoch je súčasťou výskumného projektu podrobný dokument s opisom cieľa práce, metodiky, ktorá sa má použiť, počtu a typu vzoriek, ktoré sa majú odobrať, časového úseku a oblasti odberu vzoriek a časového rozvrhu činností, ktoré sa majú vykonať;

Odôvodnenie

Stanovuje sa tak v odseku 1 odporúčania ICCAT 2013-10.

Pozmeňujúci návrh    23

Návrh nariadenia

Článok 38 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

3.  V čase výskytu veľkého počtu vtákov alebo ich vysokej aktivity je nutné použiť druhú žrď tori a druhú šnúru tori.

3.  Pokiaľ je to prakticky možné, treba v čase výskytu veľkého počtu vtákov alebo ich vysokej aktivity použiť druhú žrď tori a druhú šnúru tori.

Odôvodnenie

V zmysle odseku 4 tretej zarážky odporúčania ICCAT 2007-07.

Pozmeňujúci návrh     24

Návrh nariadenia

Článok 41 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  Plavidlá na lov pelagických druhov lovnou šnúrou majú na palube a používajú vybavenie na bezpečnú manipuláciu, oslobodenie a vypúšťanie na slobodu, pomocou ktorého je možné vypustiť morské korytnačky na slobodu tak, aby mali čo najväčšiu šancu prežiť.

(Netýka sa slovenskej verzie.)  

Pozmeňujúci návrh    25

Návrh nariadenia

Hlava II – kapitola VII a (nová)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Kapitola VIIa

 

Prideľovanie rybolovných možností týkajúcich sa populácií tuniaka modroplutvého a mečiara veľkého.

 

Článok 42a

 

Všeobecné zásady

 

V súlade s článkom 17 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 členské štáty pri prideľovaní rybolovných možností týkajúcich sa populácií tuniaka modroplutvého a mečiara veľkého, ktoré majú k dispozícii, uplatňujú transparentné a objektívne kritériá vrátane kritérií environmentálnej, sociálnej a hospodárskej povahy a takisto sa snažia spravodlivo rozdeliť vnútroštátne kvóty medzi rôzne segmenty flotily s osobitným ohľadom na tradičný a drobný rybolov a poskytnúť stimuly rybárskym plavidlám Únie, ktoré používajú selektívny rybársky výstroj alebo rybolovné techniky so zníženým vplyvom na životné prostredie.

Pozmeňujúci návrh     26

Návrh nariadenia

Článok 61 – odsek 1 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Členské štáty zabezpečia, aby skôr, ako pozorovatelia začnú svoju činnosť, absolvovali požadovanú odbornú prípravu a boli schválení. Pozorovateľ musí mať tieto kvalifikácie:

Členské štáty zabezpečia, aby skôr, ako pozorovatelia začnú svoju činnosť, absolvovali požadovanú odbornú prípravu, získali primeranú kvalifikáciu a boli schválení. Pozorovateľ musí mať tieto kvalifikácie:

Pozmeňujúci návrh    27

Návrh nariadenia

Hlava III – kapitola VI – nadpis

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Kontrola plavidiel tretích krajín v prístavoch členských štátov

Kontrola rybárskych plavidiel tretích krajín v prístavoch členských štátov

Odôvodnenie

V záujme väčšej zrozumiteľnosti sa pridáva spresnenie, že ide o „rybárske“ plavidlá. Stanovuje sa to v odsekoch 7 a 9 odporúčania ICCAT 2012-07.

Pozmeňujúci návrh    28

Návrh nariadenia

Článok 70 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.  Členské štáty predložia Komisii do 30. júna každého roku výročnú správu za predchádzajúci kalendárny rok, v ktorej uvedú informácie o rybolove, výskume, štatistikách, riadení, inšpekčných činnostiach a všetky ďalšie relevantné informácie.

1.  Členské štáty predložia Komisii do 30. júna každého roku výročnú správu za predchádzajúci kalendárny rok, v ktorej uvedú informácie o rybolove, výskume, štatistikách, riadení, inšpekčných činnostiach a činnostiach na zamedzenie NNN rybolovu a všetky ďalšie relevantné informácie.

Pozmeňujúci návrh    29

Návrh nariadenia

Článok 72 – odsek 1 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Na účely implementácie zmien platných odporúčaní ICCAT do práva Únie je Komisia splnomocnená prijímať v súlade s článkom 73 delegované akty na zmenu:

Pokiaľ je to potrebné, na účely vykonávania zmien platných odporúčaní ICCAT v práve Únie, ktoré sa pre Úniu stanú záväznými, a pokiaľ zmeny práva Únie nepresahujú rámec odporúčaní ICCAT, je Komisia splnomocnená prijímať v súlade s článkom 73 delegované akty na zmenu:

Odôvodnenie

Komisia by mala byť splnomocnená zmeniť toto nariadenie delegovanými aktmi v špecifických prípadoch a len vtedy, keď ide o vykonávanie odporúčaní ICCAT.

Pozmeňujúci návrh    30

Návrh nariadenia

Článok 72 – odsek 1 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Všetky zmeny prijaté v súlade s odsekom 1 sa obmedzujú iba na vykonávanie zmien príslušných odporúčaní komisie ICCAT v právnych predpisoch Únie.

Odôvodnenie

Splnomocnenie Komisie na zmenu tohto nariadenia delegovanými aktmi by malo byť presne vymedzené.

Pozmeňujúci návrh    31

Návrh nariadenia

Článok 73 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 72 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

2.  Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 72 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od ... [dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia]. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

Odôvodnenie

Splnomocnenie Komisie na zmenu tohto nariadenia delegovanými aktmi by malo byť presne vymedzené.

Pozmeňujúci návrh    32

Návrh nariadenia

Článok 73 – odsek 3 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

3a.  Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s odborníkmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode o lepšej tvorbe práva z 13. apríla 2016.

  • [1]  Ú. v. EÚ C 34, 2.2.2017, s. 142.

DÔVODOVÁ SPRÁVA

KONTEXT NÁVRHU

Cieľom spoločnej rybárskej politiky (SRP) v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 je zabezpečiť, aby sa morské biologické zdroje využívali spôsobom, ktorý umožní dlhodobú hospodársku, environmentálnu a sociálnu udržateľnosť.

Európska únia je od 14. novembra 1997 zmluvnou stranou Medzinárodného dohovoru o zachovaní atlantických tuniakov (ďalej aj „dohovor ICCAT“).

Dohovorom ICCAT bola zriadená Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ďalej aj„komisia ICCAT“), ktorá predstavuje rámec pre regionálnu spoluprácu v oblasti ochrany a riadenia populácií tuniakov a tuniakovitých rýb v Atlantickom oceáne a priľahlých moriach.

Komisia ICCAT má právomoc prijímať záväzné odporúčania na účely ochrany a riadenia rybolovných zdrojov patriacich do jej právomoci. Tieto akty sú v zásade určené zmluvným stranám dohovoru ICCAT, ale takisto môžu stanovovať povinnosti pre súkromných prevádzkovateľov (napríklad kapitánov plavidiel). Odporúčania komisie ICCAT nadobúdajú platnosť šesť mesiacov po prijatí a EÚ je povinná prevziať ich do svojich právnych predpisov.

OBSAH NÁVRHU

Cieľom návrhu je transponovať do práva EÚ opatrenia na ochranu, kontrolu a presadzovanie, ktoré prijala Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) v Atlantickom oceáne a priľahlých moriach. Tento návrh sa týka transpozície opatrení, ktoré komisia ICCAT prijala od roku 2008, s výnimkou viacročného plánu obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori, na ktorý sa vzťahuje samostatný proces transpozície.

Cieľom tohto návrhu je transpozícia 28 odporúčaní komisie ICCAT. Týka sa predovšetkým všetkých opatrení na kontrolu, ktoré presahujú rámec opatrení stanovených v nariadeniach o kontrole a NNN rybolove. V tomto novom legislatívnom texte sa spájajú opatrenia na kontrolu s opatreniami na ochranu, ktoré boli doteraz upravené samostatnými aktmi (nariadením 1936/2001 a nariadením 520/2007). Jeho súčasťou sú aj štatistické opatrenia týkajúce sa mečiara veľkého a tuniaka okatého, a to zmenou nariadenia 1984/2003.

Toto sú hlavné prvky návrhu:

Predmet a rozsah pôsobnosti: Nové nariadenie sa vzťahuje na plavidlá Únie, ktoré vykonávajú rybolov v oblasti dohovoru ICCAT, alebo (v prípade prekládky mimo oblasti dohovoru ICCAT) na druhy ulovené v oblasti dohovoru ICCAT. Bude sa vzťahovať aj na plavidlá tretích krajín, ktoré sú podrobené inšpekcii v prístavoch členských štátov a majú na palube druhy ICCAT alebo produkty rybolovu vyrobené z takých druhov, ktoré ešte neboli vylodené ani preložené v prístave.

Opatrenia ICCAT v oblasti riadenia: Riadiace opatrenia sú rozčlenené do 7 kapitol podľa jednotlivých druhov: i) tropické tuniaky; ii) severoatlantická populácia tuniaka dlhoplutvého; iii) mečiar veľký (atlantická aj stredomorská populácia); iv) marlín mozaikový a kopijonos belavý; v) žraloky; vi) morské vtáky (ulovené ako vedľajší úlovok) a vii) korytnačky (ulovené ako vedľajší úlovok).

Spoločné opatrenia na kontrolu a monitorovanie:

Návrh obsahuje opatrenia, ktoré sa vzťahujú na:

-  register ICCAT pre veľkokapacitné plavidlá, čo je zoznam vedený sekretariátom ICCAT, v ktorom sú uvedené veľkokapacitné rybárske plavidlá s oprávnením na cielený lov druhov ICCAT v oblasti dohovoru ICCAT;

-  prenájom;

-  kontrolu úlovkov, najmä dodržiavanie kvót a požiadaviek týkajúcich sa minimálnych veľkostí, odber vzoriek úlovku a nahlasovanie úlovkov a rybolovného úsilia;

-  prekládky;

-  programy vedeckých pozorovateľov;

-  monitorovanie flotíl tretích krajín;

-  postup v prípade porušenia ochranných a riadiacich opatrení ICCAT a monitorovanie flotíl uvedených v zozname plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov, ktorý vypracovala komisia ICCAT.

Stanovisko spravodajcu

Vo všeobecnosti zastávam dôslednú transpozíciu odporúčaní, aby boli vytvorené rovnaké podmienky pre všetkých prevádzkovateľov. Zabezpečenie rovnakých podmienok pre všetkých je kľúčové, ak chceme získať podporu rybárov.

V tomto prípade Komisia transponovala príslušné odporúčania komisie ICCAT veľmi dôsledne, s výnimkou niekoľkých konkrétnych prípadov, ktorými sú:

a) rozsah pôsobnosti nariadenia stanovený v článku 2 sa musí vzťahovať aj na rybárske plavidlá tretích krajín;

b) článok 4 ods. 25 o vymedzení zoznamu plavidiel, ktoré vykonávajú nezákonný, neohlásený a neregulovaný rybolov, by sa mal vzťahovať nielen na plavidlá krajín, ktoré nie sú zmluvnými stranami dohovoru ICCAT, ale aj na plavidlá krajín, ktoré sú zmluvnými stranami tohto dohovoru;

c) v článku 7 v prípade tropických tuniakov Európska komisia stanovuje obmedzenie pre náhradné plavidlá – tieto plavidlá musia mať ekvivalentnú alebo nižšiu kapacitu. Toto obmedzenie sa nachádzalo v odporúčaní 14-01, ktoré už nie je účinné (nahradilo ho odporúčanie 15-01, ktoré však toto opatrenie neobsahuje). V záujme zhody s platnými odporúčaniami komisie ICCAT by sa malo toto ustanovenie vypustiť.

Preto v súvislosti s týmito bodmi navrhujem konkrétne pozmeňujúce návrhy, ktoré sú v súlade s tým, čo bolo dohodnuté v rámci ICCAT.

Jedným z najkontroverznejších prvkov tohto návrhu je povolenie prekládky vo vodách ICCAT pre veľkokapacitné plavidlá na lov pelagických druhov lovnou šnúrou bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia právnych predpisov EÚ v tejto oblasti. Aby sa zabránilo nezákonným praktikám, prekládka na mori je v súčasnosti zakázaná pre všetky lode (vrátane plavidiel tretích krajín) vo vodách EÚ (článok 20 nariadenia 1224/2009 o kontrole). Medzi európskymi právnymi predpismi a odporúčaniami komisie ICCAT je v tejto otázke zrejmý rozpor. Transpozícia odporúčaní komisie ICCAT znamená, že európske plavidlá by mohli vykonávať prekládku na mori v oblasti dohovoru ICCAT, ak sa takáto činnosť neuskutočňuje vo vodách EÚ.

Okrem toho, pokiaľ ide o oblasti mimo vôd EÚ, článkom 4 nariadenia o NNN rybolove (1005/2008) sa zakazuje takáto činnosť len vtedy, ak ide o prekládku z plavidiel tretích krajín na plavidlá EÚ, pokiaľ tieto plavidlá EÚ nie sú zaregistrované ako prepravné plavidlá v regionálnej rybárskej organizácii. Nariadenie o NNN rybolove nezakazuje prekládku z európskeho plavidla na prepravné plavidlo tretej krajiny, ani medzi plavidlami EÚ. V takýchto prípadoch sa uplatňujú nariadenia vydané regionálnymi rybárskymi organizáciami.

V praxi nedochádza k tomu, že by európske plavidlo vykonávalo prekládku na mori mimo vôd EÚ, na ktoré sa vzťahuje ICCAT. K tejto činnosti však opakovane dochádza v Tichom oceáne.

Spravodajca podporuje dôslednú transpozíciu odporúčaní komisie ICCAT, aby nevznikla situácia, že by boli európske plavidlá v porovnaní s plavidlami tretích krajín diskriminované. Nalieha však na Európsku komisiu, aby túto otázku vážne a systematicky riešila v rámci regionálnych organizácií s cieľom rozšíriť zákaz EÚ na všetky vody.

Aktivitou v regionálnych organizáciách pre riadenie rybárstva (ďalej aj „RFMO“) musíme presvedčiť tretie krajiny, aby dodržiavali normy EÚ v tejto oblasti.

Prekládka na mori je vo všeobecnosti jedným z hlavných dôvodov nedostatočnej transparentnosti rybolovu, čo uľahčuje NNN rybolov. Často ju vykonávajú zahraničné flotily, ktoré zohľadňujú environmentálne a sociálne hľadiská len v malej miere alebo ich nezohľadňujú vôbec.

Odvetvie rybolovu v EÚ si už veľa rokov prostredníctvom rôznych RFMO sústavne vyžaduje, aby sa tento postup zakázal. Boli by sme radi, keby Európska komisia pokračovala v tlaku na RFMO s cieľom ukončiť túto prax.

Spravodajca by chcel napokon ešte zdôrazniť nespokojnosť s najnovším rozhodnutím tejto regionálnej organizácie, ktorá po prvý raz stanovila celkový povolený výlov (TAC) pre mečiara veľkého v Stredozemnom mori bez toho, aby zvážila možnosť zároveň zvýšiť celkový povolený výlov na rok 2017 pre tuniaka modroplutvého s cieľom vyvážiť dôsledky takéhoto rozhodnutia pre európsku flotilu.

Je nepopierateľným faktom, že populácia mečiara veľkého zaznamenala výrazný pokles, ale v populácii tuniaka modroplutvého došlo k obnove, čím by sa dalo odôvodniť zvýšenie celkového povoleného výlovu pre flotilu, ktorá loví tuniaka modroplutvého.

Spravodajca v každom prípade zdôrazňuje, že článok 17 základného nariadenia o SRP (1380/2013) týkajúci sa prideľovania kvót na vnútroštátnej úrovni treba uplatňovať tak, aby sa bral osobitný zreteľ na tradičný a drobný rybolov a aby sa poskytli stimuly pre tie rybárske plavidlá Únie, ktoré používajú selektívny rybársky výstroj alebo využívajú rybolovné techniky so zníženým vplyvom na životné prostredie.

STANOVISKO Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín (22.3.2017)

pre Výbor pre rybárstvo

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú opatrenia na riadenie, ochranu a kontrolu uplatniteľné v oblasti dohovoru Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) a ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1936/2001, nariadenie Rady (ES) č. 1984/2003 a nariadenie Rady (ES) č. 520/2007
(COM 2016/0401 – C8-0224/2016 – 2016/0187(COD))

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko: Renata Briano

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Cieľom návrhu Komisie je transponovať opatrenia v oblasti riadenia, ochrany a kontroly týkajúce sa rybolovu niektorých druhov migrujúcich na veľké vzdialenosti, ktoré prijala Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT). Európska únia je zmluvnou stranou ICCAT od roku 1997.

Komisia navrhla, aby boli v rámci prístupu zameraného na udržateľné využívanie morských biologických zdrojov v súlade so spoločnou rybárskou politikou (SRP) transponované odporúčania ICCAT prijaté od roku 2008. Spravodajkyňa sa však vyjadrila kriticky k tomu, že Komisia neobjasnila, ktoré odporúčania by sa mali transponovať; toto sťažuje spoluzákonodarcom kontrolu jednotnosti a súladu v zmysle výsad udelených Lisabonskou zmluvou. V skutočnosti Komisia objasňuje v odôvodnení 9, že odporúčaniami ICCAT, ktoré boli prijaté po roku 2008, sa zavádzajú zmeny viacerých odporúčaní prijatých pred týmto dátumom a stanovuje sa niekoľko nových ustanovení, pričom však neuvádza, ktoré to sú.

Návrh obsahuje opatrenia týkajúce sa viacerých morských druhov, a to tropických tuniakov (tuniak okatý, tuniak žltoplutvý a tuniak pruhovaný), tuniaka dlhoplutvého, mečiara veľkého, marlína mozaikového a kopijonosa belavého, ako aj niekoľkých zvlášť ohrozených druhov, ako sú žraloky, morské vtáky a korytnačky. Na druhej strane medzi nimi nie je tuniak modroplutvý, ktorý je predmetom samostatného postupu transpozície, ktorý bol ukončený prijatím najnovšieho viacročného plánu obnovy prijatého v roku 2016.

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko sa domnieva, že spoločné kontrolné opatrenia, ktoré sa uplatňujú aj na plavidlá pod vlajkami tretích krajín v prístavoch EÚ, sú mimoriadne dôležité. Tie v skutočnosti spadajú do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia, aby sa predišlo diskriminačným situáciám v prípadoch, keď krajina hraničí s vodným útvarom (napríklad Stredozemné more).

V návrhu sa takisto stanovuje vytvorenie programov vedeckých pozorovateľov, za ktoré majú byť zodpovedné členské štáty. Tie budú musieť prostredníctvom kvalifikovaných pozorovateľov monitorovať minimálne množstvo rybolovnej činnosti s cieľom zlepšiť vedecké poznatky a zaručiť efektívnosť a udržateľnosť budúcich rybolovných činností. Je nevyhnutné, aby tieto ustanovenia boli v súlade s nariadením (ES) č. 1224/2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva.

A napokon, pokiaľ ide o inšpekcie plavidiel tretích krajín v prístavoch EÚ a takisto prípady údajného porušenia a nedodržania predpisov, návrh odkazuje na nariadenie 1005/2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie.

Zámerom spravodajkyne nie je podstatne zmeniť znenie návrhu, ktorý je už teraz veľmi citlivý z hľadiska vplyvu na životné prostredie.

Účelom navrhovaných pozmeňujúcich návrhov je preto zlepšiť ochranu tých druhov, ktoré sú najzraniteľnejšie – často sú súčasťou vedľajších úlovkov a ich úmrtnosť úzko súvisí s určitými rybolovnými postupmi –, a obnoviť rovnováhu stanovenú v nariadení 1380/2013.

POZMEŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín vyzýva Výbor pre rybárstvo, aby ako gestorský výbor vzal do úvahy tieto pozmeňujúce návrhy:

Pozmeňujúci návrh    1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(7)  Odporúčania ICCAT k viacročnému plánu obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori boli transponované nariadením Rady (ES) č. 302/2009. Takýto viacročný plán obnovy nie je predmetom tohto nariadenia.

(7)  Odporúčania ICCAT k viacročnému plánu obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori boli vykonané nariadením Rady (ES) č. 302/2009, ktoré bolo zrušené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1627. Takýto viacročný plán obnovy nie je predmetom tohto nariadenia.

Pozmeňujúci návrh     2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(8)  Predmetom tohto nariadenia nie sú ani rybolovné možnosti prijaté komisiou ICCAT, pretože v článku 43 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie sa stanovuje, že opatrenia týkajúce sa stanovovania cien, odvodov, pomoci a množstvových obmedzení a určovania a prideľovania rybolovných možností prijíma Rada.

(8)  Predmetom tohto nariadenia nie sú ani rybolovné možnosti prijaté komisiou ICCAT, pretože v článku 43 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie sa stanovuje, že opatrenia týkajúce sa stanovovania cien, odvodov, pomoci a množstvových obmedzení a určovania a prideľovania rybolovných možností prijíma Rada na základe návrhu Komisie. Následné pridelenie rybolovných možností členskými štátmi vlastníkom plavidiel alebo na rybársky výstroj by sa malo vykonať v súlade s článkom 17 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, pričom sa použijú transparentné a objektívne kritériá vrátane kritérií environmentálnej, sociálnej a hospodárskej povahy. Členské štáty by sa mali usilovať poskytovať stimuly rybárskym plavidlám, ktoré používajú selektívny rybársky výstroj alebo rybolovné techniky so zníženým vplyvom na životné prostredie, ako sú znížená spotreba energie alebo nižšia miera poškodenia biotopov.

Pozmeňujúci návrh    3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

9a.  Delegovanými aktmi a vykonávacími aktmi stanovenými v tomto nariadení nie je dotknuté začlenenie budúcich odporúčaní ICCAT do práva Únie riadnym legislatívnym postupom.

Pozmeňujúci návrh    4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(10)  S cieľom urýchlene zaviesť do práva Únie budúce záväzné zmeny odporúčaní komisie ICCAT by sa na účely zmien príloh k tomu nariadeniu mala právomoc prijímať v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie akty mala delegovať na Komisiu. Je obzvlášť dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov. Pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov by Komisia mala zabezpečiť, aby sa príslušné dokumenty súčasne, vo vhodnom čase a vhodným spôsobom postúpili Európskemu parlamentu a Rade.

(10)  Na Komisiu by sa mala delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o začlenenie alebo zmenu konkrétnych nepodstatných prvkov v prílohách k tomuto nariadeniu. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov. Pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov by Komisia mala zabezpečiť, aby sa príslušné dokumenty súčasne, vo vhodnom čase a vhodným spôsobom postúpili Európskemu parlamentu a Rade.

Pozmeňujúci návrh    5

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)  rybárske plavidlá Únie a plavidlá Únie vykonávajúce rekreačný rybolov, ktoré pôsobia v oblasti dohovoru ICCAT, a (v prípade prekládky druhov ulovených v oblasti ICCAT) aj mimo oblasti dohovoru ICCAT;

(Netýka sa slovenskej verzie.)

Pozmeňujúci návrh    6

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

b)  plavidlá tretích krajín, ktoré boli podrobené inšpekcií v prístavoch členských štátov a majú na palube druhy ICCAT alebo produkty rybolovu vyrobené z takých druhov, v prípade ktorých ešte nedošlo k vylodeniu ani prekládke v prístave.

(Netýka sa slovenskej verzie.)

Pozmeňujúci návrh    7

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

ba)  rybárske plavidlá tretích krajín a plavidlá tretích krajín zapojené do rekreačného rybolovu, ktoré pôsobia vo vodách Únie.

Pozmeňujúci návrh    8

Návrh nariadenia

Článok 4 – bod 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(9)  „rekreačné rybárstvo“ sú nekomerčné rybárske činnosti, pri ktorých sa využívajú živé morské vodné zdroje na rekreačné, turistické alebo športové účely;

(9)  „rekreačný rybolov“ sú nekomerčné rybolovné činnosti, pri ktorých sa využívajú morské biologické zdroje na rekreačné, turistické alebo športové účely;

Pozmeňujúci návrh    9

Návrh nariadenia

Článok 4 – bod 24

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(24)  „NNN rybolov“ sú rybolovné činnosti, ktoré sú nezákonné, nenahlásené a neregulované;

(24)  „NNN rybolov“ sú rybolovné činnosti vymedzené v článku 2 bode 1 nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008;

Pozmeňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  Členské štáty vydávajú povolenia plavidlám plaviacim sa pod ich vlajkou, ktoré akýmkoľvek spôsobom podporujú plavidlá uvedené v odseku 1.

2.  Členské štáty vydávajú povolenia na podporu plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou, ktoré akýmkoľvek spôsobom podporujú plavidlá uvedené v odseku 1.

Pozmeňujúci návrh     11

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

3.  Odchylne od článku 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 platí, že veľkokapacitné rybárske plavidlá, ktoré nie sú zapísané v registri ICCAT pre plavidlá s oprávnením na lov tropických tuniakov, nesmú loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať, premiestňovať ani spracovávať tropické tuniaky z oblasti dohovoru ICCAT.

3.  Odchylne od článku 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 platí, že veľkokapacitné rybárske plavidlá, ktoré nie sú zapísané v registri ICCAT pre plavidlá s oprávnením na lov tropických tuniakov, nesmú loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať, spracovávať ani vykladať tropické tuniaky z oblasti dohovoru ICCAT.

Pozmeňujúci návrh    12

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 2 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)  zlepšiť poznatky o vlastnostiach zariadení FAD, o vlastnostiach bójí, rybolove pomocou zariadení FAD vrátane rybolovného úsilia a o súvisiacich vplyvoch na cieľové a necieľové druhy;

a)  zlepšiť poznatky o vlastnostiach zariadení FAD, o vlastnostiach bójí, rybolove pomocou zariadení FAD vrátane rybolovného úsilia a o súvisiacich environmentálnych vplyvoch na cieľové a necieľové druhy;

Pozmeňujúci návrh    13

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 2 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

c)  znížiť a obmedziť vplyv zariadení FAD a rybolovu pomocou týchto zariadení na ekosystém, v relevantných prípadoch aj pôsobením jednotlivé aspekty rybolovnej úmrtnosti (napríklad počet používaných zariadení FAD vrátane počtu zariadení FAD používaných plavidlami na lov vakovou sieťou, rybolovná kapacita, počet podporných plavidiel).

c)  znížiť a obmedziť vplyv zariadení FAD a rybolovu pomocou týchto zariadení na ekosystém a na najzraniteľnejšie druhy, pôsobením najmä na jednotlivé aspekty rybolovnej úmrtnosti (napríklad počet používaných zariadení FAD vrátane počtu zariadení FAD používaných plavidlami na lov vakovou sieťou, rybolovná kapacita, počet podporných plavidiel).

Pozmeňujúci návrh     14

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)  časť zariadenia FAD, ktorá sa nachádza nad hladinou, nesmie byť pokrytá žiadnym materiálom, resp. môže byť pokrytá výlučne materiálom, v prípade ktorého je riziko, že sa doň zamotajú necieľové druhy, minimálne;

a)  časť zariadenia FAD, ktorá sa nachádza nad hladinou, a časti pod hladinou nesmú byť pokryté žiadnym materiálom, resp. môžu byť pokryté iba materiálom, ktorý vylučuje akékoľvek riziko, že sa doň zamotajú necieľové druhy;

Pozmeňujúci návrh     15

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  Zariadenia FAD by sa mali prednostne vyrábať z biologicky rozložiteľných materiálov, aby sa biologicky nerozložiteľné FAD prestali používať do roku 2018.

2.  Pri navrhovaní zariadení FAD by sa mali používať biologicky rozložiteľné materiály, aby sa biologicky nerozložiteľné FAD prestali používať do roku 2018.

Pozmeňujúci návrh    16

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 2 – písmeno f

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

f)  ak po priplávaní nasleduje rybolovná operácia, jej výsledky z hľadiska úlovku a vedľajších úlovkov, bez ohľadu na to, či boli ponechané na palube alebo odhodené, či už mŕtve alebo živé.

f)  ak po priplávaní nasleduje rybolovná operácia, jej výsledky z hľadiska úlovku a vedľajších úlovkov, bez ohľadu na to, či boli ponechané na palube alebo odhodené, či už mŕtve alebo živé. Ak po priplávaní nenasleduje rybolovná operácia, je potrebné uviesť dôvod.

Pozmeňujúci návrh     17

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Ak výkonný tajomník komisie ICCAT oznámi Komisii, že rybárske plavidlá Únie pravdepodobne porušili pravidlá uvedené v článku 7 ods. 3 a článku 14 ods. 1 a 2, Komisia o tom bezodkladne informuje vlajkový členský štát. Vlajkový členský štát ihneď preskúma situáciu a ak plavidlo používa na rybolov objekty, ktoré by mohli mať vplyv na zhlukovanie rýb, vrátane zariadení FAD, požiada plavidlo, aby prestalo vykonávať rybolov a prípadne aby bezodkladne opustilo danú oblasť. Vlajkový členský štát bezodkladne nahlási Komisii výsledky preskúmania a príslušné opatrenia, ktoré prijal. Komisia postúpi dané informácie pobrežnému štátu a výkonnému tajomníkovi ICCAT.

Ak výkonný tajomník komisie ICCAT oznámi Komisii, že rybárske plavidlá Únie pravdepodobne porušili pravidlá uvedené v článku 7 ods. 3 a článku 14 ods. 1 a 2, Komisia o tom bezodkladne informuje vlajkový členský štát. Vlajkový členský štát ihneď preskúma situáciu, a ak plavidlo používa na rybolov objekty, ktoré by mohli mať vplyv na zhlukovanie rýb, vrátane zariadení FAD, požiada plavidlo, aby prestalo vykonávať rybolov a aby bezodkladne opustilo danú oblasť. Vlajkový členský štát bezodkladne nahlási Komisii výsledky preskúmania a príslušné opatrenia, ktoré prijal. Komisia postúpi dané informácie pobrežnému štátu a výkonnému tajomníkovi ICCAT.

Pozmeňujúci návrh     18

Návrh nariadenia

Článok 27 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  Členské štáty uvedené v odseku 1 prijmú vhodné opatrenia, ktorými sa zabezpečí, že jedince marlína mozaikového a kopijonosa belavého sa vypustia tak, aby mali čo najväčšiu šancu prežiť.

(Netýka sa slovenskej verzie.)  

Pozmeňujúci návrh     19

Návrh nariadenia

Článok 28 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Keď členský štát vyčerpá svoju kvótu, zabezpečí, aby sa vylodené jedince marlína mozaikového a kopijonosa belavého, ktoré boli dopravené k boku plavidla mŕtve, nepredávali ani neuvádzali na trh.

Keď členský štát vyčerpá svoju kvótu, zabezpečí, aby sa vylodené jedince marlína mozaikového a kopijonosa belavého, ktoré boli dopravené k boku plavidla mŕtve, nepredávali ani neuvádzali na trh, ale mohli sa použiť na vedecké účely.

Pozmeňujúci návrh    20

Návrh nariadenia

Článok 30 – odsek 2 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

2a.   Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1185/2003 zabezpečili dodržiavanie celkového zákazu praktiky odstraňovania žraločích plutiev, keď sú plutvy žraloka odstránené a zvyšok tela žraloka je odhodený späť do mora.

Pozmeňujúci návrh    21

Návrh nariadenia

Článok 33

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Členské štáty sa musia snažiť o zníženie rybolovnej úmrtnosti pri cielenom rybolove v severoatlantickej populácii žraloka mako a raz za rok nahlasujú dosiahnuté výsledky Komisii vo výročnej správe uvedenej v článku 70.

Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na zníženie rybolovnej úmrtnosti pri cielenom rybolove v severoatlantickej populácii žraloka mako a raz za rok nahlasujú dosiahnuté výsledky Komisii vo výročnej správe uvedenej v článku 70.

Pozmeňujúci návrh     22

Návrh nariadenia

Článok 37 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)  biologické vzorky sa odoberajú len zo zvierat, ktoré boli mŕtve už pri vyťahovaní výstroja;

a)  biologické vzorky sa odoberajú len zo zvierat, ktoré boli mŕtve už pri vyťahovaní výstroja, a jasne a presne sa identifikujú;

Pozmeňujúci návrh     23

Návrh nariadenia

Článok 37 – odsek 3 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

3a.  Závery vyplývajúce z výskumných projektov uvedených v odseku 1 písm. b) sa uverejnia, len čo budú k dispozícii.

Pozmeňujúci návrh     24

Návrh nariadenia

Článok 38 – odsek 5 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

c)  vlajkové členské štáty plavidiel, ktoré uplatňujú túto výnimku, informujú Komisiu o vedeckých poznatkoch, ktoré získali vďaka prítomnosti pozorovateľov na týchto plavidlách.

c)  vlajkové členské štáty plavidiel, ktoré uplatňujú túto výnimku, čo najskôr informujú Komisiu o vedeckých poznatkoch, ktoré získali vďaka prítomnosti pozorovateľov na týchto plavidlách. Komisia uverejní závery ihneď po ich prijatí.

Pozmeňujúci návrh     25

Návrh nariadenia

Článok 40 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.  Plavidlá na lov lovnou šnúrou zhromažďujú a poskytujú vlajkovému členskému štátu informácie o udalostiach súvisiacich s morskými vtákmi vrátane ich náhodných úlovkov. Členské štáty postúpia dané informácie Komisii do 30. júna každého roka. Komisia bezodkladne postúpi dané informácie sekretariátu ICCAT.

1.  Plavidlá na lov lovnou šnúrou zhromažďujú a poskytujú vlajkovému členskému štátu informácie o udalostiach súvisiacich s morskými vtákmi vrátane ich náhodných úlovkov. Členské štáty postúpia dané informácie Komisii do 30. júna každého roka. Komisia bezodkladne postúpi dané informácie sekretariátu ICCAT a uverejní ich.

Pozmeňujúci návrh    26

Návrh nariadenia

Článok 41 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.  Plavidlá na lov vakovou sieťou sa musia snažiť neobkľučovať morské korytnačky a vypustia na slobodu obkľúčené alebo zakliesnené morské korytnačky, či už z výstroja alebo zariadenia FAD. Ak dôjde k interakcii medzi vakovými sieťami alebo zariadeniami FAD a morskými korytnačkami, nahlásia túto udalosť svojmu vlajkovému členskému štátu.

1.  Plavidlá na lov vakovou sieťou sa musia snažiť neobkľučovať morské korytnačky a vypustia na slobodu obkľúčené alebo zakliesnené morské korytnačky, či už z výstroja alebo zariadenia FAD. Ak dôjde k interakcii medzi vakovými sieťami alebo zariadeniami FAD a morskými korytnačkami, nahlásia túto udalosť svojmu vlajkovému členskému štátu. V období kladenia vajec je potrebné vyhnúť sa určitým metódam rybolovu v blízkosti pobrežia, ktoré majú výrazný vplyv na krehký ekosystém morských korytnačiek.

Pozmeňujúci návrh     27

Návrh nariadenia

Článok 41 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  Plavidlá na lov pelagických druhov lovnou šnúrou majú na palube a používajú vybavenie na bezpečnú manipuláciu, oslobodenie a vypúšťanie na slobodu, pomocou ktorého je možné vypustiť morské korytnačky na slobodu tak, aby mali čo najväčšiu šancu prežiť.

(Netýka sa slovenskej verzie.)  

Pozmeňujúci návrh    28

Návrh nariadenia

Článok 41 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

4.  Členské štáty zabezpečia odbornú prípravu týchto rybárov venovanú technikám bezpečnej manipulácie a vypúšťania na slobodu.

4.  Členské štáty poskytnú týmto rybárom zdroje potrebné na organizáciu odbornej prípravy venovanej technikám bezpečnej manipulácie a vypúšťania na slobodu.

Pozmeňujúci návrh     29

Návrh nariadenia

Článok 42 – odsek 1 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.  Členské štáty zhromažďujú a nahlasujú Komisii do 30. júna každého roka informácie o interakciách medzi ich flotilami a morskými korytnačkami, ku ktorým došlo pri rybolove v oblasti dohovoru ICCAT (rozčlenené podľa typu výstroja). Komisia postúpi dané informácie sekretariátu ICCAT do 31. júla. Okrem iného ide o tieto informácie:

1.  Členské štáty zhromažďujú a nahlasujú Komisii do 30. júna každého roka informácie o interakciách medzi ich flotilami a morskými korytnačkami, ku ktorým došlo pri rybolove v oblasti dohovoru ICCAT (rozčlenené podľa typu výstroja). Komisia postúpi dané informácie sekretariátu ICCAT do 31. júla a zároveň ich uverejní. Okrem iného ide o tieto informácie:

Pozmeňujúci návrh     30

Návrh nariadenia

Článok 42 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)  miera úlovkov, vlastnosti výstroja, čas a poloha, cieľový druh a zaobchádzanie s úlovkom (t. j. odhodené mŕtve alebo vypustené živé);

a)  miera úlovkov, vlastnosti výstroja, čas a poloha, cieľový druh a stav obnovy vrátane požiadavky odovzdať všetky mŕtve ryby prístavným orgánom, aby sa zabránilo nelegálnemu predaju, a na štatistické účely; na rybárov, ktorí telá morských korytnačiek takto odovzdajú, sa nevzťahujú sankcie za zachytenie morských korytnačiek;

Pozmeňujúci návrh    31

Návrh nariadenia

Článok 42 – odsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

c)  povaha nabodnutia na háčik alebo zakliesnenia (aj v prípade zariadení FAD), typ návnady, veľkosť a druh háčika a veľkosť jedinca.

c)  povaha nabodnutia na háčik alebo zakliesnenia (aj v prípade zariadení FAD), typ návnady, veľkosť a druh háčika alebo zariadenia a veľkosť jedinca.

Pozmeňujúci návrh     32

Návrh nariadenia

Článok 42 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Kapitola VIIa

 

Článok 42a

 

Prideľovanie rybolovných možností

 

Všeobecné zásady

 

V súlade s článkom 17 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 členské štáty pri prideľovaní rybolovných možností, ktoré majú k dispozícii, používajú transparentné a objektívne kritériá vrátane kritérií environmentálnej, sociálnej a hospodárskej povahy a taktiež sa usilujú spravodlivo rozdeliť vnútroštátne kvóty medzi rôzne segmenty flotily s osobitným ohľadom na tradičný a drobný rybolov a poskytnúť stimuly rybárskym plavidlám Únie, ktoré používajú selektívny rybársky výstroj alebo rybolovné techniky so zníženým vplyvom na životné prostredie.

Pozmeňujúci návrh    33

Návrh nariadenia

Článok 57 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  Pozorovateľ ICCAT má za úlohu overiť dodržiavanie ustanovení tejto kapitoly, a najmä to, či preložené množstvá zodpovedajú nahlásenému úlovku vo vyhlásení ICCAT o prekládke a úlovkom zaznamenaným v denníku rybárskeho plavidla.

2.  Bez toho, aby bol dotknutý článok 73 nariadenia (ES) č. 1224/2009, pozorovateľ ICCAT má za úlohu overiť dodržiavanie ustanovení tejto kapitoly, a najmä to, či preložené množstvá zodpovedajú nahlásenému úlovku vo vyhlásení ICCAT o prekládke a úlovkom zaznamenaným v denníku rybárskeho plavidla.

Pozmeňujúci návrh     34

Návrh nariadenia

Článok 61 – odsek 1 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Členské štáty zabezpečia, aby skôr, ako pozorovatelia začnú svoju činnosť, absolvovali požadovanú odbornú prípravu a boli schválení. Pozorovateľ musí mať tieto kvalifikácie:

Členské štáty zabezpečia, aby skôr, ako pozorovatelia začnú svoju činnosť, absolvovali požadovanú odbornú prípravu, získali primeranú kvalifikáciu a boli schválení. Pozorovateľ musí mať tieto kvalifikácie:

Pozmeňujúci návrh     35

Návrh nariadenia

Článok 62 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  Členské štáty zabezpečia, aby sa používali spoľahlivé protokoly zberu údajov, ku ktorým môžu v prípade potreby patriť aj fotoaparáty alebo kamery.

2.  Členské štáty zabezpečia, aby sa používali spoľahlivé protokoly, metódy a špecializované zariadenia zberu údajov, ku ktorým môžu v prípade potreby patriť aj fotoaparáty alebo kamery.

Pozmeňujúci návrh    36

Návrh nariadenia

Článok 70 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.  Členské štáty predložia Komisii do 30. júna každého roku výročnú správu za predchádzajúci kalendárny rok, v ktorej uvedú informácie o rybolove, výskume, štatistikách, riadení, inšpekčných činnostiach a všetky ďalšie relevantné informácie.

1.  Členské štáty predložia Komisii do 30. júna každého roku výročnú správu za predchádzajúci kalendárny rok, v ktorej uvedú informácie o rybolove, výskume, štatistikách, riadení, inšpekčných činnostiach a činnostiach na zamedzenie NNN rybolovu a všetky ďalšie relevantné informácie.

Pozmeňujúci návrh     37

Návrh nariadenia

Článok 70 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

3.  Komisia vypracuje zhrnutie doručených informácií a bezodkladne ho postúpi komisii ICCAT.

3.  Komisia vypracuje zhrnutie doručených informácií, bezodkladne ho postúpi komisii ICCAT a uverejní ho.

Pozmeňujúci návrh    38

Návrh nariadenia

Článok 72 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Na účely implementácie zmien platných odporúčaní ICCAT do práva Únie je Komisia splnomocnená prijímať v súlade s článkom 73 delegované akty na zmenu:

Na účely zavedenia zmien platných odporúčaní ICCAT do práva Únie, a pokiaľ zmeny práva Únie neprekračujú rámec odporúčaní ICCAT, je Komisia splnomocnená prijímať v súlade s článkom 73 delegované akty na zmenu:

Pozmeňujúci návrh    39

Návrh nariadenia

Článok 73 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 72 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

2.  Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 72 sa Komisii udeľuje na najviac päť rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Pozmeňujúci návrh    40

Návrh nariadenia

Článok 73 – odsek 3 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

3a.  Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s odborníkmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva.

POSTUP VÝBORU POŽIADANÉHO O STANOVISKO

Názov

Riadenie, ochrana a kontrola uplatniteľné v oblasti dohovoru Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT)

Referenčné čísla

COM(2016)0401 – C8-0224/2016 – 2016/0187(COD)

Gestorský výbor

       dátum oznámenia na schôdzi

PECH

22.6.2016

 

 

 

Výbor požiadaný o stanovisko

       dátum oznámenia na schôdzi

ENVI

22.6.2016

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko

       dátum menovania

Renata Briano

13.9.2016

Prerokovanie vo výbore

27.2.2017

 

 

 

Dátum prijatia

21.3.2017

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

54

4

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Marco Affronte, Margrete Auken, Pilar Ayuso, Zoltán Balczó, Ivo Belet, Biljana Borzan, Paul Brannen, Soledad Cabezón Ruiz, Nessa Childers, Birgit Collin-Langen, Mireille D’Ornano, Miriam Dalli, Seb Dance, Angélique Delahaye, Ian Duncan, Stefan Eck, Bas Eickhout, José Inácio Faria, Francesc Gambús, Gerben-Jan Gerbrandy, Jens Gieseke, Julie Girling, Sylvie Goddyn, Françoise Grossetête, Jytte Guteland, György Hölvényi, Anneli Jäätteenmäki, Benedek Jávor, Josu Juaristi Abaunz, Karin Kadenbach, Kateřina Konečná, Urszula Krupa, Giovanni La Via, Peter Liese, Norbert Lins, Valentinas Mazuronis, Susanne Melior, Miroslav Mikolášik, Massimo Paolucci, Piernicola Pedicini, Pavel Poc, Julia Reid, Frédérique Ries, Michèle Rivasi, Annie Schreijer-Pierik, Davor Škrlec, Renate Sommer, Estefanía Torres Martínez, Nils Torvalds, Adina-Ioana Vălean, Damiano Zoffoli

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Nikolay Barekov, Nicola Caputo, Stefano Maullu, Gesine Meissner, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska

Náhradníci (čl. 200 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Jan Keller, Arne Lietz

ZÁVEREČNÉ HLASOVANIE PODĽA MIENVO VÝBORE POŽIADANOM O STANOVISKO

54

+

ALDE

Gerben-Jan Gerbrandy, Anneli Jäätteenmäki, Valentinas Mazuronis, Frédérique Ries, Nils Torvalds

ECR

Julie Girling

EFDD

Piernicola Pedicini

ENF

Mireille D'Ornano, Sylvie Goddyn

GUE/NGL

Stefan Eck, Josu Juaristi Abaunz, Kateřina Konečná, Estefanía Torres Martínez

NI

Zoltán Balczó

PPE

Pilar Ayuso, Ivo Belet, Birgit Collin-Langen, Angélique Delahaye, José Inácio Faria, Francesc Gambús, Jens Gieseke, Françoise Grossetête, György Hölvényi, Giovanni La Via, Peter Liese, Norbert Lins, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska, Stefano Maullu, Miroslav Mikolášik, Annie Schreijer-Pierik, Renate Sommer, Adina-Ioana Vălean

S&D

Biljana Borzan, Paul Brannen, Soledad Cabezón Ruiz, Nicola Caputo, Nessa Childers, Miriam Dalli, Seb Dance, Jytte Guteland, Karin Kadenbach, Jan Keller, Arne Lietz, Susanne Melior, Massimo Paolucci, Pavel Poc, Damiano Zoffoli

Verts/ALE

Marco Affronte, Margrete Auken, Bas Eickhout, Benedek Jávor, Michèle Rivasi, Davor Škrlec

4

-

ECR

Nikolay Barekov, Ian Duncan, Urszula Krupa

EFDD

Julia Reid

0

0

 

 

Vysvetlenie použitých znakov:

+  :  za

-   :  proti

0  :  zdržali sa hlasovania

POSTUP GESTORSKÉHO VÝBORU

Názov

Riadenie, ochrana a kontrola uplatniteľné v oblasti dohovoru Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT)

Referenčné čísla

COM(2016)0401 – C8-0224/2016 – 2016/0187(COD)

Dátum predloženia v EP

17.6.2016

 

 

 

Gestorský výbor

       dátum oznámenia na schôdzi

PECH

22.6.2016

 

 

 

Výbory požiadané o stanovisko

       dátum oznámenia na schôdzi

ENVI

22.6.2016

 

 

 

Spravodajcovia

       dátum menovania

Gabriel Mato

13.9.2016

 

 

 

Prerokovanie vo výbore

11.10.2016

10.11.2016

27.2.2017

 

Dátum prijatia

25.4.2017

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

20

1

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Marco Affronte, Clara Eugenia Aguilera García, Renata Briano, Alain Cadec, Richard Corbett, Linnéa Engström, Sylvie Goddyn, Carlos Iturgaiz, Werner Kuhn, António Marinho e Pinto, Gabriel Mato, Norica Nicolai, Ulrike Rodust, Remo Sernagiotto, Ricardo Serrão Santos, Ruža Tomašić, Peter van Dalen, Jarosław Wałęsa

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Jens Gieseke, Seán Kelly, Verónica Lope Fontagné

Náhradníci (čl. 200 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

John Stuart Agnew

Dátum predloženia

27.4.2017

VÝSLEDKY ZÁVEREČNÉHO HLASOVANIA PODĽA MIEN V GESTORSKOM VÝBORE

20

+

ALDE

António Marinho e Pinto, Norica Nicolai

ECR

Remo Sernagiotto, Ruža Tomašić, Peter van Dalen

ENF

Sylvie Goddyn

PPE

Alain Cadec, Jens Gieseke, Carlos Iturgaiz, Werner Kuhn, Verónica Lope Fontagné, Gabriel Mato, Jarosław Wałęsa

S&D

Clara Eugenia Aguilera García, Renata Briano, Richard Corbett, Ulrike Rodust, Ricardo Serrão Santos

VERTS/ALE

Marco Affronte, Linnéa Engström

1

-

EFDD

John Stuart Agnew

0

0

 

 

Vysvetlenie použitých znakov:

+  :  za

-   :  proti

0  :  zdržali sa hlasovania