Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2006/2505(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :

Predložena besedila :

RC-B6-0057/2006

Razprave :

PV 19/01/2006 - 17.3
CRE 19/01/2006 - 17.3

Glasovanja :

PV 19/01/2006 - 18.3
CRE 19/01/2006 - 18.3

Sprejeta besedila :

P6_TA(2006)0032

Sprejeta besedila
DOC 47k
Četrtek, 19. januar 2006 - Strasbourg Končna izdaja
Kambodža
P6_TA(2006)0032B6-0057, 0058, 0060, 0064, 0067 in 0071/2006

Resolucija Evropskega parlamenta o Kambodži

Evropski parlament ,

-   ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o Kambodži, sprejetih 13. januarja 2005(1) in 10. marca 2005(2) , in svojih resolucij o položaju človekovih pravic v Kambodži, Laosu in Vietnamu, sprejetih 1. decembra 2005(3) ,

-   ob upoštevanju Sporazuma o sodelovanju iz leta 1997 med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Kambodža(4) ,

-   ob upoštevanju smernic EU o zagovornikih človekovih pravic, ki jih je Svet odobril 14. junija 2004,

-   ob upoštevanju standardov, opredeljenih v deklaraciji OZN o zagovornikih človekovih pravic iz leta 1998,

-   ob upoštevanju izjave posebnega predstavnika generalnega sekretarja OZN za človekove pravice v Kambodži, Yasha Ghaija, z dne 27. decembra 2005,

-   ob upoštevanju izjave visokega komisarja OZN za človekove pravice z dne 4. januarja 2006,

-   ob upoštevanju izjave Svetovne banke o Kambodži z dne 9. januarja 2006,

-   ob upoštevanju izjave predsedstva v imenu Evropske unije z dne 13. januarja 2006 o poslabšanju političnih razmer v Kambodži,

-   ob upoštevanju člena 115 svojega Poslovnika,

A.   ker je v zadnjih tednih z aretacijo borcev za človekove pravice, novinarjev in predstavnikov sindikatov zaradi kaznivih dejanj razžalitve politično zatiranje v Kambodži dramatično poraslo,

B.   ker so bili Kem Sokha, predsednik Kamboškega centra za človekove pravice, Pa Nguon Teang, izvršni direktor tega centra in direktor radijske postaje, Rong Chhun, predsednik Kamboškega neodvisnega združenja učiteljev, in Mam Sonando, direktor radijske postaje Beehive, čakajo na sojenje,

C.   ker sta bila Yeng Virak in Kem Sokha izpuščena proti varščini, vendar obtožnici nista bili opuščeni,

D.   ker kamboške oblasti iz istih razlogov iščejo še: Cheaja Monyja, predsednika Svobodnega sindikata delavcev, Eaja Channo, namestnika generalnega sekretarja študentskega gibanja za demokracijo, Mena Natha, predsednika kamboškega združenja neodvisnih uradnikov, princa Sisowatha Tomica, tajnika nekdanjega kralja Sihanuka, in Saya Boryja, svetovalca nekdanjega kralja Sihanuka,

E.   ker je nekaj drugih aktivistov in članov opozicije zapustilo državo zaradi grožnje zapora in preganjanja,

F.   ob upoštevanju teh represivnih taktik kot poskusa vlade, da utiša miroljubne kritike proti vladi in tako zatre zadnjo učinkovito politično opozicijo, ker so ti dogodki zaskrbljujoč znak poslabšanja demokracije v Kambodži,

G.   ker je bil 22. decembra 2005 vodja opozicijske stranke Sam Rainsy v odsotnosti obtožen na 18 mesecev zapora na podlagi obtožbe o razžalitvi, ki sta jo vložila ministrski predsednik in predsednik nacionalne skupščine,

H.   ker je bilo proti Cheamu Channyju, poslancu kamboškega parlamenta, izpeljano sojenje in je bil avgusta 2005 obsojen na sedem let zapora,

I.   ker je delovna skupina OZN za samovoljna pridržanja razsodila, da pripor poslanca Cheama Channyja krši tako kamboško kot mednarodno pravo,

1.   je globoko zaskrbljen nad nedavnimi aretacijami in pregoni ter poziva kamboško vlado, da pazljivo preuči združljivost takšnih dejanj z obveznostmi do svojega prebivalstva in donatorjev glede graditve bolj demokratične, odprte in pravične družbe;

2.   se seznani z zgoraj navedeno izpustitvijo nedavno aretiranih borcev za človekove pravice in zahteva razveljavitev vseh obtožb proti njim, zahteva tudi razveljavitev vseh obtožb in zapornih nalogov, izdanih za zagovornike človekovih pravic, ki trenutno niso zaprti; poleg tega zahteva, naj se končajo vsa dejanja zastraševanja in nadlegovanja borcev za človekove pravice v Kambodži;

3.   poziva Kambodžo, da preneha kršiti svoje obveznosti po mednarodnem pravu, še posebej Mednarodni pakt o državljanskih in političnih pravicah, in k takojšnji izpustitvi Cheama Channyja; prav tako zahteva, da se sodba proti Samu Rainsyju in Cheaju Pochu razveljavi in obnovi njegova poslanska imuniteta, kakor tudi poslanska imuniteta Cheama Channyja;

4.   je trdno prepričan, da nadaljnje pridrževanje vodilnih oseb politične opozicije, sindikatov, medijev in nevladnih organizacij in uporaba kazenskega prava v primeru izražanja drugačnega mnenja o politiki in policiji pošilja zaskrbljujoče sporočilo donatorski skupnosti, od katere vlada dobi približno 50 % letnega proračuna;

5.   opominja kamboško vlado, da mora izpolniti svoje obveznosti in zaveze glede demokratičnih načel in temeljnih človekovih pravic, ki so bistveni element Sporazuma o sodelovanju, kakor je določeno v členu 1 Sporazuma;

6.   poziva Komisijo in Svet, da se na prihodnjem sestanku posvetovalne skupine v sodelovanju z donatorsko skupnostjo jasno in nedvoumno odzoveta na nedavni napad na državljanske in politične pravice;

7.   izraža svojo podporo posebnemu predstavniku generalnega sekretarja OZN za človekove pravice v Kambodži in uradu visokega komisarja OZN za človekove pravice, katerih mandat vključuje varovanje in spremljanje razmer na področju človekovih pravic;

8.   izraža zaskrbljenost, da uporaba kamboškega sodstva kot instrumenta represije proti politični opoziciji in civilni družbi vzbuja resne pomisleke glede zaveze kamboške vlade, da v skladu z mednarodnimi standardi neodvisnega sodstva vzpostavi sodišče za Rdeče Kmere, pravično sojenje in upoštevanje pravic v postopku, kakor je bilo dogovorjeno z OZN junija 2003, in se sprašuje o potrebi, da je razžalitev urada ministrskega predsednika opredeljeno kot kaznivo dejanje ;

9.   je trdno prepričan, da se drugačna stališča in mnenja lahko izpodbijajo v javnih debatah, ne pa z kazenskopravnimi tožbami; in zahteva, da se prenehajo pregoni na podlagi obtožb zaradi razžalitve, saj se te z lahkoto zlorabijo v politične namene;

10.   poziva EU, da zagotovi spoštovanje temeljnih svoboščin, kakor so vsebovane v členu 1 Sporazuma o sodelovanju, in zagotovi, da bodo napadi na državljanske svoboščine imeli ustrezne posledice; poziva EU, naj sprejme nadaljnje določbe za finančno pomoč, pogojeno z izboljšanjem spoštovanja človekovih pravic v Kambodži;

11.   ponovno zahteva, da ad hoc parlamentarna delegacija obišče Kambodžo in oceni spoštovanje določb člena 1 Sporazuma o sodelovanju ter položaj pridržanih poslancev, predstavnikov medijev in sindikalnih vodij v državi;

12.   poziva kamboške oblasti, da v celoti izvajajo Konvencijo o statusu beguncev iz leta 1953, tako glede zaščite beguncev iz Montagnarda, ki bežijo pred nezakonitimi prisilnimi deportacijami v Vietnam, in glede podeljevanja statusa beguncev južnim Kmerom, ki bežijo iz Vietnama;

13.   naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, visokemu komisarju OZN za človekove pravice, posebnemu predstavniku generalnega sekretarja OZN za človekove pravice v Kambodži, predsedniku Svetovne banke, sekretariatu organizacije ASEAN ter vladi in nacionalni skupščini Kraljevine Kambodže.

(1) UL C 247 E, 6.10.2005, str. 161.
(2) UL C 320 E, 15.12.2005, str. 280.
(3) Sprejeta besedila , P6_TA(2005)0462.
(4) UL L 269, 19.10.1999, str. 18.

Zadnja posodobitev: 25. julij 2006Pravno obvestilo