Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2006/2584(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postupy dokumentov :

Predkladané texty :

RC-B6-0338/2006

Rozpravy :

PV 13/06/2006 - 14
CRE 13/06/2006 - 14

Hlasovanie :

PV 15/06/2006 - 9.7

Prijaté texty :

P6_TA(2006)0270

Prijaté texty
PDF 103kDOC 65k
Štvrtok, 15. júna 2006 - Štrasburg Finálna verzia
17. samit EÚ – Rusko
P6_TA(2006)0270B6-0338, 0339, 0349, 0354, 0356 a 0357/2006

Uznesenie Európskeho parlamentu o samite EÚ – Rusko, ktorý sa konal 25. mája 2006 v Soči

Európsky parlament ,

–   so zreteľom na Dohodu o partnerstve a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi a Ruskou federáciou(1) (DPS), ktorá nadobudla účinnosť 1. decembra 1997 a ktorej platnosť sa skončí v roku 2007,

–   so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Rusku a Čečensku a najmä na svoje odporúčanie Rade o vzťahoch EÚ – Rusko z 26. februára 2004(2) , ako aj na svoje uznesenie z 15. decembra 2004 o samite EÚ – Rusko, ktorý sa konal 25. novembra 2004 v Haagu(3) ,

–   so zreteľom na výsledky 17. samitu EÚ - Rusko, ktorý sa konal 25. mája 2006 v Soči,

–   so zreteľom na dialóg o ľudských právach medzi EÚ a Ruskom,

–   so zreteľom na súčasné medzinárodné a európske záväzky Ruska ako aktuálneho predsedu G8 a predsedu Výboru ministrov Rady Európy,

–   so zreteľom na článok 103 ods. 4 rokovacieho poriadku,

A.   keďže rozšírená spolupráca a dobré susedské vzťahy medzi EÚ a Ruskom majú kľúčový význam pre stabilitu, bezpečnosť a prosperitu celej Európy,

B.   keďže obe strany zdôrazňujú význam strategického partnerstva EÚ – Rusko a svoj úmysel naďalej posilňovať vzájomnú spoluprácu v Európe a vo svete na základe spoločných záujmov a hodnôt, najmä demokracie, právneho štátu a dodržiavania ľudských práv,

C.   keďže na samite EÚ – Rusko, ktorý sa konal v Petrohrade v máji 2003, sa rozhodlo o prijatí štyroch spoločných priestorov, pričom k spoločnému hospodárskemu priestoru, na ktorom sa EÚ a Rusko dohodli dva roky predtým, pribudol priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, priestor vonkajšej bezpečnosti a priestor výskumu, vzdelávania a kultúry; keďže obe strany posúdili dosiahnutý pokrok pri uskutočňovaní týchto štyroch spoločných priestorov,

D.   keďže najmä v oblasti energetiky sa vzťahy musia naďalej posilňovať na základe transparentnosti a lepšej správy tohto sektora, spoľahlivosti dodávok, nediskriminačného využívania tranzitných zariadení a priaznivejšieho prostredia pre ďalšie investície,

E.   keďže EÚ je po poslednom rozšírení skutočne odhodlaná uskutočňovať európsku politiku susedských vzťahov ako jednu z priorít svojich vonkajších činností, a teda chce mať naďalej účasť na riešení konfliktov v Podnestersku a na južnom Kaukaze; keďže EÚ a Rusko sú spoločne zodpovedné za nájdenie mierového riešenia konfliktov vo svojom bezprostrednom okolí,

F.   keďže pokračujú a zvyšujú sa obavy v súvislosti s oslabením demokracie v Rusku, so zvýšenou štátnou kontrolou médií, zhoršujúcimi sa podmienkami pre mimovládne organizácie, zvýšenou politickou kontrolou súdnictva, s problematickejšími podmienkami znemožňujúcimi činnosť opozície a ďalšími opatreniami, ktoré podstatne posilnili moc Kremľa,

G.   keďže by sa mala zintenzívniť spolupráca s cieľom posilniť demokraciu, bezpečnosť a stabilitu v spoločnom susedstve, najmä prostredníctvom spoločných činností na zabezpečenie demokracie a dodržiavania základných ľudských práv v Bielorusku,

H.   keďže od mája 2006 Ruská federácia v rámci rotačného systému predsedá Výboru ministrov Rady Európy; keďže prvou prioritou ruského predsedníctva, ako ju predstavil ruský minister zahraničných vecí Sergej Lavrov, je "posilnenie vnútroštátnych mechanizmov na ochranu ľudských práv, rozvoja vzdelávania v oblasti ľudských práv a práv národnostných menšín",

1.   zdôrazňuje význam posilneného a rozšíreného partnerstva medzi Európskou úniou a Ruskou federáciou, ktoré je založené na vzájomnej závislosti a spoločných záujmoch v rámci rozvoja všetkých štyroch spoločných priestorov, zastáva však názor, že charakter súčasného partnerstva s Ruskom je skôr pragmatický ako strategický, pretože v prvom rade odráža spoločné hospodárske záujmy bez toho, aby sa dosiahli výrazné výsledky v oblasti ľudských práv a právneho štátu;

2.   víta súčasné aktivity týkajúce sa Spoločného hospodárskeho priestoru (SHP), ktoré sa zameriavajú na zrušenie obchodných a investičných prekážok a podporu reforiem a konkurencieschopnosti, pričom vychádzajú zo zásad nediskriminácie, transparentnosti a dobrej správy, vyjadruje však poľutovanie nad nedostatkom výrazného pokroku pri praktickej realizácii "cestovných máp" pre ďalšie tri spoločné priestory;

3.   naliehavo vyzýva Komisiu, aby včas a transparentným spôsobom poskytla úplné vysvetlenie svojej politiky týkajúcej sa vstupu Ruska do WTO, pričom zohľadní všetky prejednávané oblasti a sektory;

4.   naliehavo vyzýva Komisiu, aby prešetrila existujúce prípady diskriminácie zo strany ruských orgánov pri obchodovaní s poľnohospodárskymi výrobkami voči členským štátom EÚ, napríklad Poľsku, ale aj voči štátom v spoločnom susedstve, napríklad Moldavsku a Gruzínsku;

5.   podčiarkuje strategický význam spolupráce v oblasti energetiky a potrebu posilniť vzťahy medzi EÚ a Ruskom v tejto oblasti; z tohto dôvodu vyjadruje poľutovanie nad tým, že na samite sa nepodarilo v predmetnej oblasti dosiahnuť dohodu, a ako základ budúcich rokovaní zdôrazňuje zásadu vzájomnej závislosti a transparentnosti, ako aj význam reciprocity, pokiaľ ide o prístup na trhy, infraštruktúru a investície s cieľom vyhnúť sa oligopolným trhovým štruktúram a diverzifikovať dodávky energie pre Európsku úniu; v tejto súvislosti vyzýva Rusko, aby ratifikovalo Zmluvu o európskej energetickej charte a aby zintenzívnilo spoluprácu v oblasti úspor energie a obnoviteľnej energie;

6.   víta podpísanie dohôd o uľahčení vízového postupu a readmisie, ktorých cieľom je zmierniť vízové obmedzenia pre určité kategórie občanov a uľahčiť vyhostenie nelegálnych prisťahovalcov vstupujúcich do EÚ z územia Ruska;

7.   zdôrazňuje potrebu spolupracovať s Ruskom ako nevyhnutným strategickým partnerom pri zabezpečovaní mieru, stability a bezpečnosti, v boji proti medzinárodnému terorizmu a agresívnemu extrémizmu, ako aj pri riešení otázok tzv. "soft security", ako sú environmentálne a jadrové nebezpečenstvá, obchodovanie s drogami, zbraňami a ľuďmi a organizovaná cezhraničná kriminalita v európskom susedstve, v spolupráci s Organizáciou pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe (OBSE) a ďalšími medzinárodnými fórami;

8.   víta dohodu o podmienkach programu pomoci Komisie, vyčísleného na 20 miliónov EUR, ktorý sa ako ďalší znak vôle EÚ a Ruska spolupracovať v oblasti severného Kaukazu zameriava na sociálno-hospodársku obnovu tohto regiónu;

9.   podporuje prácu, ktorú spoločne vykonávajú obaja partneri s cieľom zintenzívniť praktickú spoluprácu v oblasti krízového manažmentu, a zdôrazňuje potrebu spolupracovať aj na posilnení multilaterálnych mechanizmov nešírenia zbraní;

10.   víta návrh nadchádzajúceho fínskeho predsedníctva, aby v jeho programe zaujala prioritné miesto Severná dimenzia; zdôrazňuje, že by to mohlo byť významným nástrojom na posilnenie partnerstva EÚ – Rusko, a bolo by potrebné vypracovať preň návrhy a projekty spolu s nevyhnutným financovaním;

11.   vyjadruje poľutovanie, že sa v súvislosti so spoločným priestorom pre vonkajšiu bezpečnosť nedosiahol pokrok pri riešení konfliktov v Podnestersku a na južnom Kaukaze, že v Čečensku nenastalo skutočné zlepšenie situácie a že ruská strana neprejavuje ochotu angažovať sa v Bielorusku s cieľom začať v tejto krajine proces demokratizácie;

Dialóg o ľudských právach

12.   uznáva význam rôznych dialógov zameraných na zlepšenie fungovania spolupráce a partnerstva EÚ – Rusko, pričom zdôrazňuje najmä potrebu účinného dialógu o ľudských právach;

13.   vyzýva tiež ruskú vládu, aby v tomto rámci prispela k zintenzívneniu konzultácií medzi EÚ a Ruskom týkajúcich sa ľudských práv ako k základnému prvku partnerstva EÚ – Rusko a aby umožnila slobodnú činnosť domácich a medzinárodných organizácií pôsobiacich v oblasti ľudských práv a iných mimovládnych organizácií;

14.   berie na vedomie vyhlásenie rakúskeho predsedníctva o výsledkoch konzultácie medzi EÚ a Ruskom týkajúcej sa ľudských práv, ktorá sa uskutočnila v marci 2006; v tejto súvislosti víta rozhodnutie rakúskeho predsedníctva začať vyšetrovanie prípadov zmiznutia a mučenia v Čečensku;

15.   naliehavo vyzýva Ruskú federáciu ako člena Rady Európy na zlepšenie podmienok väzňov a odstránenie prekážok, ktorým čelia právnici pri prístupe k niektorým väzňom; poukazuje na skutočnosť, že podľa ruského trestného zákonníka by zadržané osoby mali byť väznené buď v blízkosti svojho bydliska alebo blízko miesta konania súdneho procesu, ako to dokumentujú prípady väzňov M. Chodorkovského a P. Lebedeva;

16.   vyzýva partnerov, aby po skončení platnosti DPS vyzdvihli v novej dohode dialóg o ľudských právach, aby sa tak z neho stal dobre štruktúrovaný a transparentnejší nástroj pokroku smerom k spoločnej politike v oblasti ľudských práv;

17.   očakáva, že súčasné znenie DPS, ktorej platnosť sa skončí v roku 2007 a ktorá sa zameriava aj na ľudské práva a občianske slobody, bude základom novej DPS a víta dohodu dosiahnutú na samite, podľa ktorej zostane súčasná DPS v platnosti až do nadobudnutia účinnosti novej dohody;

18.   vyzýva ruskú vládu, aby ako predseda G8 a predseda Výboru ministrov Rady Európy splnila svoj záväzok dosiahnuť hmatateľné výsledky pri ďalšom rozvoji transparentného obchodu a spoľahlivých hospodárskych vzťahov, ako aj pri vytváraní stability, bezpečnosti a demokracie a pri dodržiavaní ľudských práv;

o
o   o

19.   poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vládam a parlamentom členským štátov, prezidentovi a parlamentu Ruskej federácie, OBSE a Rade Európy.

(1) Ú. v. ES L 327, 28.11.1997, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 98 E, 23.4.2004, s. 182.
(3) Ú. v. EÚ C 226 E, 15.9.2005, s. 224.

Posledná úprava: 12. decembra 2006Právne oznámenie