Euroopa Parlamendi õigusloomega seotud resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 4056/86, millega nähakse ette üksikasjalikud eeskirjad asutamislepingu artiklite 85 ja 86 rakendamiseks meretranspordis, ja muudetakse määrust (EÜ) nr 1/2003 seoses selle rakendusala laiendamisega kabotaažile ja rahvusvahelistele trampteenustele (KOM(2005)0651 – C6-0046/2006 – 2005/0264(CNS))
(Nõuandemenetlus)
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse komisjoni ettepanekut nõukogule (KOM(2005)0651)(1)
;
– võttes arvesse EÜ asutamislepingu artiklit 83, mille alusel nõukogu konsulteeris Euroopa Parlamendiga (C6-0046/2006);
– võttes arvesse kodukorra artiklit 51;
– võttes arvesse majandus- ja rahanduskomisjoni raportit ja transpordi- ja turismikomisjoni arvamust (A6-0217/2006),
1. kiidab komisjoni ettepaneku muudetud kujul heaks;
2. palub komisjonil oma ettepanekut vastavalt muuta, järgides EÜ asutamislepingu artikli 250 lõiget 2;
3. palub nõukogul Euroopa Parlamenti teavitada, kui nõukogu kavatseb Euroopa Parlamendi poolt heaks kiidetud tekstist kõrvale kalduda;
4. palub nõukogul Euroopa Parlamendiga uuesti konsulteerida, kui nõukogu kavatseb komisjoni ettepanekut oluliselt muuta;
5. teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile.
Komisjoni ettepanek
Euroopa Parlamendi muudatusettepanekud
Muudatusettepanek 1 PÕHJENDUS 3
(3) Määruses (EMÜ) nr 4056/86 sätestatud liinilaevanduskonverentside grupierandiga vabastatakse ühe või mitme liinilaevanduskonverentsi kõik liikmed või osa liikmeid asutamislepingu artikli 81 lõikes 1 sisalduva kokkulepete, otsuste ja kooskõlastatud tegevuse keelu kohaldamisest. Grupierandi õigustuses leitakse põhimõtteliselt, et konverentsid loovad tasakaalu, tagades eksportijaile usaldusväärse teeninduse, mida ei ole võimalik saavutada vähem piiravate vahenditega. Komisjoni läbiviidud mereveosektori põhjalik uurimine on näidanud, et liinilaevandus ei ole unikaalne, sest selle kulustruktuur ei erine oluliselt muude majandussektorite kulustruktuurist. Seega ei ole mingeid tõendeid, et mereveosektorit tuleks kaitsta konkurentsi eest.
(3) Määruses (EMÜ) nr 4056/86 sätestatud liinilaevanduskonverentside grupierandiga vabastatakse ühe või mitme liinilaevanduskonverentsi kõik liikmed või osa liikmeid asutamislepingu artikli 81 lõikes 1 sisalduva kokkulepete, otsuste ja kooskõlastatud tegevuse keelu kohaldamisest. Grupierandi õigustuses leitakse põhimõtteliselt, et konverentsid loovad tasakaalu, tagades eksportijaile usaldusväärse teeninduse, mida ei ole võimalik saavutada vähem piiravate vahenditega. Komisjoni läbiviidud mereveosektori põhjalik uurimine on näidanud, et liinilaevandus on tänapäeval väga konkurentsivõimeline ega ole mingeid tõendeid, et mereveosektorit tuleks kaitsta konkurentsi eest. Praeguses ülemaailmse konkurentsi, järskude muutuste, kõrgete kulude ja mereveosektorisse investeerimise riskide olukorras tuleks tunnustada kõnealuses sektoris tegutsevate poolte vahelise teabevahetuse vajalikkust.
Muudatusettepanek 2 PÕHJENDUS 9
(9)Samuti on tarbetu arvata asutamislepingu artikli 81 lõikes 1 sisalduva keelu kohaldamisalast välja puhtalt tehnilised kokkulepped ja menetlus võimalike konfliktide lahendamiseks õigussüsteemide vahel. Seepärast tuleks need sätted samuti välja jätta.
(9)Tehingute lihtsustamiseks selles sektoris sisaldavad artikli 1 lõikes 2a toodud suunised juhiseid tehniliste kokkulepete jaoks määruse (EMÜ) nr 4056/86 artikli 2 tähenduses.
Muudatusettepanek 3 PÕHJENDUS 10
(10) Seoses eespool selgitatuga
tuleks määrus (EMÜ) nr 4056/86 tunnistada tervikuna kehtetuks.
(10) Seoses eespooltooduga
tuleks määrus (EMÜ) nr 4056/86 tunnistada tervikuna kehtetuks ja liinilaevanduskonverentside grupierandi lõppemine jõustub pärast kaheaastast üleminekuperioodi alates käesoleva määruse jõustumise kuupäeva
.
Muudatusettepanek 4 PÕHJENDUS 10 A (uus)
(10 a) Kuna käesoleva määruse rakendamine loob õigusliku konflikti seoses mõnede liikmesriikide ühinemisega ÜRO kaubandus- ja arengukonverentsi tegevusjuhenditega, on nimetatud liikmesriikidel soovituslik end sealt ise taandada, samas sundida neid selleks ei saa. Antud situatsioonist tuleneb vajadus luua täpne menetlus tekkida võivate rahvusvahelise õiguse konfliktidega tegelemiseks. Pärast määruse (EMÜ) nr 4056/86 artikli 9 sätete kehtetuks tunnistamist jäetakse alles õiguslik alus, mis võimaldab komisjonil toimida sellel alal nõukogu nimel, võttes aluseks asutamislepingu artiklit 300.
Muudatusettepanek 22 PÕHJENDUS 10 B (uus)
10 b. Liiniteenuste sektori õiguskindluse tagamiseks võtab komisjon enne üleminekuperioodi lõppu tihedas koostöös sidusrühmadega ja pärast konsulteerimist Euroopa Parlamendiga vastu suunised asutamislepingu artiklite 81 ja 82 reguleerimisala kohta.
Muudatusettepanek 5 PÕHJENDUSED 11 JA 12
(11) Liinilaevanduskonverentse talutakse mitmes riigis. Siin, nagu ka teistes sektorites, ei kohaldata konkurentsiõigust ülemaailmselt ühesuguselt. Võttes arvesse liinilaevanduse globaalset laadi, teeb komisjon kõik vajalikud algatused mujal olemasolevate liinilaevanduskonverentside hinna kindlaksmääramise erandite eemaldamiseks, säilitades samal ajal
konsortsiumidesse ja liitudesse koondunud laevandusliinide vahelise koostöö erandi
kooskõlas OECD sekretariaadi 2002. aasta soovitustega.
(11) Liinilaevanduskonverentse talutakse mitmes riigis. Siin, nagu ka teistes sektorites, ei kohaldata konkurentsiõigust ülemaailmselt ühesuguselt. Võttes arvesse liinilaevanduse globaalset laadi, teeb komisjon kõik vajalikud algatused mujal olemasolevate liinilaevanduskonverentside hinna kindlaksmääramise erandite eemaldamiseks. Samal ajal säilitatakse
konsortsiumidesse ja liitudesse koondunud laevandusliinide vahelise koostöö erand
kooskõlas OECD sekretariaadi 2002. aasta soovitustega.
(12)Kabotaaž ja rahvusvahelised trampteenused ei kuulu asutamislepingu artiklite 81 ja 82 rakenduseeskirjade alla, mis sätestati algselt määruses (EMÜ) nr 4056/86 ja seejärel määruses (EÜ) nr 1/2003. Need on nüüdseks ainsad sektorid, mis ei kuulu ühenduse konkurentsi rakenduseeskirjade alla. Regulatiivsest aspektist on anomaalne, et nendes sektorites puuduvad tõhusad jõustamisstruktuurid
välja jäetud
Muudatusettepanek 6 PÕHJENDUS 12 A (uus)
(12 a) Koos suunistega esitab komisjon Euroopa Parlamendile läbipaistva ülevaate kolmandate riikide positsioonist (Hiina, Ameerika Ühendriigid, Kanada, Jaapan, Singapur ja India) seoses ELi uue liinilaevandusteenuste poliitikaga (aktsepteerimine, kohandumine, vastuseis, negatiivne mõju jne) ja nende valmisolekuga kohandada oma süsteeme.
Muudatusettepanek 7 Põhjendus 12 B (uus)
(12 b) Kuna liikmesriikidel võib olla tarvis kohandada oma rahvusvahelisi kohustusi seoses liinilaevanduskonverentside süsteemi kaotamisega, tuleks jätkata üleminekuperioodil määruse (EMÜ) nr 4056/86 liinilaevanduskonverentside grupierandit käsitlevate sätete kohaldamist liinilaevanduskonverentside suhtes, mis vastavad määruse (EMÜ) nr 4056/86 nõuetele käesoleva määruse jõustumise päeval.
Muudatusettepanek 8 PÕHJENDUS 12 C (uus)
(12 c) ÜRO kaubandus- ja arengukonverentsi koodeks ei tundu enam rahvusvahelises liinilaevandusteenuste sektoris olulist rolli mängivat. Liikmesriikide vajadus koodeksist loobuda ei tohiks seega olla takistuseks ELi liinilaevanduskonverentside konkurentsieeskirjade parandamisele. Ent komisjon peaks põhjalikult uurima sellise loobumise kaubanduslikke ja poliitilisi mõjusid.
Muudatusettepanek 9 PÕHJENDUS 13 A (uus)
(13 a) Kabotaaž ja rahvusvahelised trampteenused ei kuulu tänaseni asutamislepingu artiklite 81 ja 82 rakenduseeskirjade alla, mis sätestati algselt määruses (EMÜ) nr 4056/86 ja seejärel määruses (EÜ) nr 1/2003. Need on nüüdseks ainsad sektorid, mis ei kuulu EÜ konkurentsi rakenduseeskirjade alla. Regulatiivsest aspektist on anomaalne, et kabotaaži ja rahvusvaheliste trampteenuste sektorites puuduvad tõhusad konkurentsialased täitevpädevused.
Muudatusettepanek 10 PÕHJENDUS 15 A (uus)
(15 a) Eriti enne määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 32 kehtetuks tunnistamist peaks koos määruse (EÜ) nr 1/2003 muudatusettepanekuga kehtestama ka suunised asutamislepingu artiklite 81 ja 82 rakendamiseks trampteenuste suhtes, et tagada selle sektori õiguskindlus ja võtta arvesse selle sektori spetsiifilisi omadusi eriti ühiskasutuse kokkulepete jaoks. Suunised tuleb kindlaks määrata tihedas koostöös huvirühmadega ja pärast Euroopa Parlamendiga konsulteerimist.
Muudatusettepanek 11 PÕHJENDUS 16
(16)Kuna liikmesriikidel võib olla tarvis kohandada oma rahvusvahelisi kohustusi seoses konverentsisüsteemi kaotamisega, tuleks jätkata üleminekuperioodil määruse (EMÜ) nr 4056/86 liinilaevanduskonverentside grupierandit käsitlevate sätete kohaldamist konverentside suhtes, mis vastavad määruse (EMÜ) nr 4056/86 nõuetele käesoleva määruse jõustumise päeval,
välja jäetud
Muudatusettepanek 12 PÕHJENDUS 16 A (uus)
(16 a) Sellega seoses peaks komisjon uurima, kas on vajalik muuta või kehtetuks tunnistada teisi EÜ õigusakte, näiteks nõukogu 15. mai 1979. aasta määrus (EMÜ) nr 954/79 selle kohta, kuidas liikmesriigid ratifitseerivad liinilaevanduskonverentsi toimimisjuhendit käsitleva Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni konventsiooni või ühinevad sellega,1 või nõukogu 22. detsembri 1986. aasta määrus (EMÜ) nr 4055/86 teenuste osutamise vabaduse põhimõtte kohaldamise kohta liikmesriikide ning liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelises mereveos2
.
_________ 1 EÜT L 121, 17.5.1979, lk 1. 2 EÜT L 378, 31.12.1986, lk 1.
Muudatusettepanek 13 ARTIKLI 1, TEINE A LÕIK (uus)
Komisjon kehtestab suunised enne üleminekuperioodi lõppu. Suunised sisaldavad muuhulgas juhiseid määruse (EMÜ) nr 4056/86 artikli 2 objekti kohta, enne kui see tunnistatakse kehtetuks . Lisaks arvestatakse nendes suunistes väikeste ja keskmise suurusega laevaomanike ning kaubanduse eriharudes tegutsejate huvidega.
Muudatusettepanek 14 ARTIKKEL 2
Määruse (EÜ) nr 1/2003 artikkel 32 jäetakse välja
.
Määruse (EÜ) nr 1/2003 artikkel 32 tunnistatakse kehtetuks
.
Komisjon kehtestab suunised asutamislepingu artiklite 81 ja 82 rakendamiseks trampteenuste suhtes enne seda, kui tunnistatakse kehtetuks määruse (EÜ) nr 1/2003 artikkel 32.