Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa ustanovuje Nástroj predvstupovej pomoci (IPA) (KOM(2004)0627 – C6-0047/2005 – 2004/0222(CNS))
– so zreteľom na článok 181a Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0047/2005),
– so zreteľom na vyhlásenie Komisie zo 17. mája 2006 k demokratickej kontrole a súdržnosti vonkajších akcií pripojené k Medziinštitucionálnej dohode o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení(2)
a na súvisiacu výmenu listov,
– so zreteľom na vyhlásenie Komisie na plenárnom zasadnutí Európskeho parlamentu 17. mája 2006 o tom, že Komisia bude venovať náležitú pozornosť každej požiadavke Európskeho parlamentu voči Komisii, aby predložila návrh na zastavenie alebo obnovenie pomoci Spoločenstva a poskytne rýchlu a dostatočne podrobnú odpoveď na takúto požiadavku,
– so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre zahraničné veci a stanoviská Výboru pre medzinárodný obchod, Výboru pre rozpočet, Výboru pre regionálny rozvoj a Výboru pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka (A6-0155/2006),
1. schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;
2. vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh, v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES;
3. vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;
4. žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;
5. poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.
Text predložený Komisiou
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Odôvodnenie 2 a (nové)
(2a) Európsky parlament uvítal, že do Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva (Zmluva o ES) bol prostredníctvom Zmluvy z Nice pridaný článok 181a, pričom však znovu zdôraznil svoje stanovisko, že vzhľadom na politický a rozpočtový význam predvstupovej pomoci by bolo nanajvýš vhodné prijať opatrenia potrebné na realizáciu hospodárskej, finančnej a technickej spolupráce so štátmi, ktoré sú kandidátmi na pristúpenie k Únii v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 Zmluvy o ES.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Odôvodnenie 11
(11) Pomoc pre kandidátske krajiny, ako aj pre potenciálne kandidátske krajiny má pokračovať za účelom
podporiť ich úsilie pri posilňovaní demokratických inštitúcií a právneho štátu, reformovaní verejnej správy, rešpektovaní ľudských práv, ako aj práv menšín, pri podpore rozvoja občianskej spoločnosti a podpore regionálnej spolupráce, ako aj pri zmierení a obnove, a prispieť k trvalo udržateľnému rozvoju a zníženiu
chudoby v týchto krajinách, a preto sa má zamerať na podporu celého radu opatrení na budovanie inštitúcií.
(11) Pomoc pre kandidátske krajiny, ako aj pre potenciálne kandidátske krajiny podľa tohto nariadenia a pre iné subjekty, akými sú napríklad jednotlivé osoby a mimovládne organizácie podľa osobitného nástroja určeného na podporu ľudských práv a demokracie
má pokračovať s cieľom
podporiť ich úsilie pri posilňovaní demokratických inštitúcií a právneho štátu, realizovaní hospodárskych reforiem zameraných na podporu trhového hospodárstva a slobodného a spravodlivého obchodovania
, reformovaní verejnej správy, pri príprave plánov národného rozvoja zlučiteľných s EÚ
, rešpektovaní ľudských práv, ako aj práv menšín, podpore rodovej rovnosti,
pri podpore rozvoja občianskej spoločnosti vrátane budovania inštitúcií pre mimovládne organizácie, pri zlepšovaní spotrebiteľských práv
a podpore regionálnej spolupráce, ako aj pri zmierení a obnove, a prispieť k trvalo udržateľnému rozvoju a odstráneniu
chudoby v týchto krajinách, a preto sa má zamerať na podporu celého radu opatrení na budovanie inštitúcií.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Odôvodnenie 13
(13) Pomoc pre potenciálne kandidátske krajiny môže zahŕňať určité prispôsobenie sa k acquis communautaire
, ako aj podporu investičných projektov.
(13) Pomoc pre potenciálne kandidátske krajiny môže zahŕňať určité zosúladenie s acquis communautaire, uľahčenie vypracovania predbežných plánov národného rozvoja zlučiteľných s EÚ s cieľom vybudovať inštitucionálnu absorpčnú kapacitu pre čerpanie ďalšej pomoci EÚ, predovšetkým v oblastiach rozvoja vidieka, infraštruktúry a ľudských zdrojov,
ako aj podporu investičných projektov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Odôvodnenie 14
(14) Pomoc sa poskytuje na základe komplexnej viacročnej stratégie, ktorá berie do úvahy
priority stabilizačného a asociačného procesu, ako aj priority plynúce z prístupového
procesu.
(14) Pomoc sa poskytuje na základe komplexnej viacročnej stratégie, ktorá odzrkadľuje
priority stabilizačného a asociačného procesu, ciele domácich reforiem v krajinách prijímajúcich pomoc
, ako aj strategické priority stanovené Európskym parlamentom v rámcipredvstupového
procesu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Odôvodnenie 16 a (nové)
(16a) Potenciálne kandidátske krajiny a kandidátske krajiny, ktoré doteraz nezískali oprávnenie riadiť finančné prostriedky decentralizovaným spôsobom, by však v rámci zložky Prechodná pomoc a budovanie inštitúcií mali mať nárok na opatrenia a činnosti podobného charakteru ako činnosti dostupné v rámci zložky Regionálny rozvoj, Rozvoj ľudských zdrojov a Rozvoj vidieka.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Odôvodnenie 17
(17) Pomoc je riadená v súlade so zásadami
vonkajšej pomoci, ktoré sú uvedené v nariadení (ES) 1605/2002, využívajúc štruktúry, ktoré sa osvedčili v predvstupovom procese, medzi ktoré patrí decentralizované riadenie, twinning a TAIEX, ale má tiež umožniť inovačné prístupy, akým je implementácia prostredníctvom členských štátov cez spoločné riadenie v prípade cezhraničných programov na vonkajších hraniciach Európskej únie.
(17) Pomoc je riadená v súlade s pravidlami
vonkajšej pomoci, ktoré sú uvedené v nariadení (ES, Euratom
) č.
1605/2002, využívajúc štruktúry, ktoré sa osvedčili v predvstupovom procese, medzi ktoré patrí decentralizované riadenie, twinning a TAIEX, ale má tiež umožniť inovačné prístupy, akým je implementácia prostredníctvom členských štátov cez spoločné riadenie v prípade cezhraničných programov na vonkajších hraniciach Európskej únie. V tejto súvislosti je mimoriadne prospešné odovzdávanie poznatkov a odborných znalostí týkajúcich sa vykonávania acquis communautaire, z členských štátov s príslušnými skúsenosťami adresátom tohto nariadenia.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Odôvodnenie 18
(18) Činnosti, ktoré sú nevyhnutné na implementáciu
zložky Prechodná pomoc a budovanie inštitúcií, ako aj zložky Regionálna a cezhraničná spolupráca, sú riadiace opatrenia, ktoré súvisia s implementáciou
programov s podstatnými dopadmi
na rozpočet, preto je potrebné ich schváliť v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468 z 28. júna 1999, ktoré stanovuje postupy na vykonávanie implementačných
právomocí, ktoré boli udelené Komisii, predložením dokumentov o viacročnom indikatívnom plánovaní Riadiacemu výboru.
(18) Činnosti, ktoré sú nevyhnutné na realizáciu
zložky Prechodná pomoc a budovanie inštitúcií, ako aj zložky Regionálna a cezhraničná spolupráca, sú riadiace opatrenia, ktoré súvisia s realizáciou
programov s podstatnými dôsledkami
na rozpočet, preto je potrebné ich schváliť so zreteľom na odporúčanie Európskeho parlamentu
v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES
z 28. júna 1999, ktoré stanovuje postupy na uplatňovanie realizačných
právomocí, ktoré boli udelené Komisii, predložením dokumentov o viacročnom indikatívnom plánovaní Riadiacemu výboru.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Odôvodnenie 22
(22) V prípade, že krajina prijímajúca pomoc poruší zásady, na ktorých je založená Európska únia, alebo nedosiahne dostatočný pokrok pokiaľ ide o Kodanské kritériá a priority stanovené Európskym alebo Prístupovým partnerstvom, Rada musí na základe návrhu Komisie podniknúť nevyhnutné opatrenia.
(22) V prípade, že krajina prijímajúca pomoc poruší zásady, na ktorých je založená Európska únia, alebo nedosiahne dostatočný pokrok pokiaľ ide o Kodanské kritériá a priority stanovené Európskym alebo Prístupovým partnerstvom, alebo ustanoveniami Zmluvy o pristúpení
, Rada musí na základe návrhu Komisie a po konzultácii s Európskym parlamentom
podniknúť nevyhnutné opatrenia, v prípade čoho dá Komisia v rámci tohto nariadenia podnet na konkrétne kroky zamerané na riešenie problémov, ktoré brzdia predvstupový a prístupový proces.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Článok 2 odsek 1 písmeno a)
a) posilnenie demokratických inštitúcií a právneho štátu,
a) posilnenie demokratických inštitúcií a právneho štátu a jeho presadzovania a podpora zodpovednosti a transparentnosti,
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Článok 2 odsek 1 písmeno c)
c) ekonomická
reforma,
c) trhovo orientovaná hospodárska
reforma na vybudovanie trvalo udržateľného sociálneho a konkurencieschopného hospodárstva šetrného voči životnému prostrediu prostredníctvom postupnej liberalizácie cien a obchodu, postupnej integrácie do colnej únie, vstupu do Svetovej obchodnej organizácie (WTO) a vykonávania pravidiel WTO a pravidiel vyplývajúcich z rozvojovej agendy z Dohy,
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Článok 2 odsek 1 písmeno c a) (nové)
ca) príprava predbežných plánov národného rozvoja zlučiteľných s EÚ s cieľom vybudovať inštitucionálnu absorpčnú kapacitu pre čerpanie ďalšej pomoci EÚ, predovšetkým v oblastiach rozvoja vidieka, infraštruktúry a ľudských zdrojov,
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Článok 2 odsek 1 písmeno d a) (nové)
da) podpora rodovej rovnosti,
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Článok 2 odsek 1 písmeno e)
e) rozvoj občianskej spoločnosti;
e) rozvoj občianskej spoločnosti, občianstva a slobodných a nezávislých médií, vrátane inštitucionálneho rozvoja a podpory mimovládnym organizáciám
;
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Článok 2 odsek 1 písmeno e a) (nové)
ea) hospodárska a sociálna integrácia zraniteľných skupín, najmä žien,
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Článok 2 odsek 1 písmeno f)
f) zmierenie, opatrenia na budovanie dôvery a obnova,
f) zmierenie, návrat utečencov,
opatrenia na budovanie dôvery a obnova,
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Článok 2 odsek 2 písmeno b)
b) sociálny a hospodársky rozvoj.
b) sociálny, hospodársky a územný
rozvoj a súdržnosť
.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Článok 3 odsek 3
Komisia, konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 11 ods. 1 písm. a) tohto nariadenia, prijíma pravidlá na implementáciu
tohto nariadenia. V prípade, že tieto pravidlá sa týkajú implementácie článkov
7 až 9 tohto nariadenia, je najprv nutná konzultácia s výbormi zodpovednými za príslušnú zložku na základe postupu, ktorý je stanovený v článku 3 rozhodnutia 1999/468/ES, v súlade s jeho článkom 7 ods. 3.
3.
Komisia, konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 11 ods. 1 písm. a) tohto nariadenia, prijíma pravidlá na vykonanie
tohto nariadenia. V prípade, že tieto pravidlá sa týkajú vykonania článkov
7 až 9 tohto nariadenia, je najprv nutná konzultácia s výbormi zodpovednými za príslušnú zložku na základe postupu, ktorý je stanovený v článku 3 rozhodnutia 1999/468/ES, v súlade s jeho článkom 7 ods. 3. Nástroje vykonávania sa pred ich prijatím predložia na posúdenie Európskemu parlamentu.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Článok 4 odsek 1
1. Na základe strategického prístupu Komisia vytvára, berúc do úvahy finančnú perspektívu
, ako aj Európske partnerstvá a Prístupové partnerstvá, indikatívny viacročný rámec s rozdelením finančných prostriedkov podľa zložky a krajiny, a ak je to vhodné, podľa témy. Tento rámec sa každý rok hodnotí, pričom sa berie do úvahy súbor objektívnych kritérií, vrátane
absorpčnej kapacity, hodnotenia potrieb, stránky
podmieneností a kapacity riadenia. Taktiež sa vo vhodných prípadoch prehodnocuje z hľadiska výnimočných opatrení pomoci alebo programov dočasnej odozvy, ktoré boli prijaté na základe nariadenia, ktorým sa ustanovuje Nástroj stability. Finančné prostriedky pridelené na programy cezhraničnej spolupráce s členskými štátmi majú byť prinajmenšom rovné zodpovedajúcemu financovaniu z Európskeho fondu regionálneho rozvoja.
1. Na základe strategického prístupu Komisia so zreteľom na odporúčanie Európskeho parlamentu
vytvára, berúc do úvahy finančný výhľad
, ako aj Európske partnerstvá a Prístupové partnerstvá, indikatívny viacročný rámec s rozdelením finančných prostriedkov podľa zložky a krajiny, a ak je to vhodné, podľa témy. Tento rámec sa každý rok hodnotí so zreteľom na odporúčanie Európskeho parlamentu
, pričom sa berie do úvahy súbor objektívnych kritérií vrátane
absorpčnej kapacity, hodnotenia potrieb, rešpektovania
podmieneností a kapacity riadenia. Taktiež sa vo vhodných prípadoch prehodnocuje podobným postupom
z hľadiska výnimočných opatrení pomoci alebo programov dočasnej odozvy, ktoré boli prijaté na základe nariadenia, ktorým sa ustanovuje Nástroj stability. Finančné prostriedky pridelené na programy cezhraničnej spolupráce s členskými štátmi majú byť prinajmenšom rovné zodpovedajúcemu financovaniu z Európskeho fondu regionálneho rozvoja.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Článok 4 odsek 2
2. Každý rok Komisia oznamuje indikatívny viacročný rámec Rade a Európskemu parlamentu.
2. Každý rok Komisia oznamuje v stanovenom termíne
indikatívny viacročný rámec Rade a Európskemu parlamentu. Komisia vo svojej výročnej správe podrobne uvedie, do akej miery boli zohľadnené odporúčania Európskeho parlamentu. V prípade, ak sa Komisia odchýli od odporúčaní Európskeho parlamentu, uvedie dôvody, ktoré ju k tomu viedli.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Článok 4 odsek 2 a (nový)
2a. Postup stanovený v odseku 1 a 2 sa nedotýka výhradných práv Európskeho parlamentu ako rozpočtového orgánu podľa zmluvy.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Článok 6 odsek 2
2. Cieľom tejto spolupráce je podpora stability, bezpečnosti a
prosperity v spoločnom záujme všetkých príslušných krajín a podpora ich harmonického, vyváženého a trvalo udržateľného rozvoja.
2. Cieľom tejto spolupráce je podpora dobrých susedských vzťahov,
stability, bezpečnosti, prosperity a sociálnej súdržnosti
v spoločnom záujme všetkých príslušných krajín a podpora ich harmonického, vyváženého a trvalo udržateľného rozvoja.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Článok 10 odsek 2 a (nový)
2a. Vo výnimočných prípadoch, keď nie je uzavretá dohoda medzi členským štátom a krajinou prijímajúcou pomoc a úlohami realizácie cezhraničného programu nemožno poveriť členské štáty, tieto úlohy je možné vykonať iným vhodným spôsobom v súlade s nariadením (ES, Euratom) č. 1605/2002. Komisia zabezpečí koordináciu a dôslednosť pomoci poskytovanej podľa tohto nariadenia a pomoci poskytovanej prostredníctvom iných nástrojov Spoločenstva.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Článok 10 odsek 5 a (nový)
5a.
Komisia informuje Európsky parlament o programoch pomoci Spoločenstva v rámci tohto nariadenia ešte pred ich realizáciou. Aby sa táto ex ante kontrola mohla uskutočniť, Komisia do svojich správ zahrnie všetky informácie týkajúce sa navrhovaných akcií, ich príjemcov a príslušných finančných operácií.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Článok 11 odsek 3 a (nový)
3a. Komisia informuje Európsky parlament o rokovaniach výborov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Článok 12 odsek 1
1. Pomoc podľa tohto nariadenia môže, okrem iného, financovať investície, zmluvy o obstarávaní, granty, vrátane dotácií úrokových sadzieb, špeciálne pôžičky a finančnú pomoc
, rozpočtovú podporu a iné špecifické formy rozpočtovej pomoci
a príspevok
do kapitálu medzinárodných finančných inštitúcií alebo regionálnych rozvojových bánk. Rozpočtová podpora je závislá od toho, či správa verejných financií partnerskej krajiny je dostatočne transparentná, spoľahlivá a efektívna a od toho, či boli zavedené dobre definované sektorové alebo makroekonomické politiky schválené medzinárodnými finančnými inštitúciami.
1. Pomoc podľa tohto nariadenia sa
môže, okrem iného, použiť na financovanie investícií, zmlúv o obstarávaní, grantov vrátane dotácií úrokových sadzieb, špeciálnych pôžičiek
, záruk za pôžičku
a finančnej pomoci
a príspevku
do kapitálu medzinárodných finančných inštitúcií alebo regionálnych rozvojových bánk.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 Článok 14 názov
Implementácia
pomoci
Realizácia
pomoci a jej zviditeľnenie
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 Článok 14 odsek 2 a (nový)
2a. Komisia podporuje podrobné informovanie o financovaných projektoch a programoch a ich propagáciu s cieľom zvýšiť povedomie verejnosti o činnosti Spoločenstva a jej cieľoch.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 Článok 14 odsek 2 b (nový)
2b. Komisia zabezpečí, aby pomoc poskytovaná podľa tohto nariadenia nadväzovala na pomoc poskytovanú podľa iných nástrojov vonkajšej pomoci vrátane osobitného nástroja určeného na podporu ľudských práv a demokracie, ako aj na obojstranné akcie medzi členskými štátmi a na financovanie z EIB, iných medzinárodných organizácií a regionálnych rozvojových bánk.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 Článok 17 odsek 2
2. V prípade, že krajina prijímajúca pomoc nerešpektuje tieto princípy alebo záväzky uvedené v príslušnom partnerstve s Európskou úniou, alebo ak pokrok pri plnení prístupových kritérií nie je dostatočný, môže Rada kvalifikovanou väčšinou na základe návrhu Komisie podniknúť primerané kroky pokiaľ ide o akúkoľvek pomoc poskytnutú podľa tohto nariadenia.
2. V prípade, že krajina prijímajúca pomoc nerešpektuje tieto princípy alebo záväzky uvedené v príslušnom partnerstve alebo v Zmluve o pristúpení
s Európskou úniou, alebo ak pokrok pri plnení prístupových kritérií nie je dostatočný, môže Rada kvalifikovanou väčšinou na základe návrhu Komisie a po konzultácii s Európskym parlamentom
podniknúť primerané kroky pokiaľ ide o akúkoľvek pomoc poskytnutú podľa tohto nariadenia. V tom prípade dá Komisia v rámci tohto nariadenia podnet na konkrétne kroky zamerané na riešenie problémov, ktoré brzdia predvstupový a prístupový proces.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30 Článok 17 odsek 2 a (nový)
2a. Európsky parlament môže požiadať Komisiu, aby predložila Rade návrh podľa odseku 2 na podniknutie primeraných krokov v súvislosti s akoukoľvek pomocou poskytnutou podľa tohto nariadenia. Komisia predloží svoj návrh Rade do troch mesiacov od doručenia žiadosti, alebo uvedie dôvody prečo tak neurobila.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31 Článok 18
Ak je krajine uvedenej v prílohe I tohto nariadenia podľa rozhodnutia Rady, ktorá koná podľa článku 49 ods. 1 prvá veta Zmluvy o Európskej únii, udelené postavenie kandidátskej krajiny, Rada, konajúc kvalifikovanou väčšinou na základe návrhu Komisie, presunie uvedenú krajinu z prílohy I do prílohy II.
1. Ak je krajine uvedenej v prílohe I tohto nariadenia podľa rozhodnutia Rady, ktorá koná podľa článku 49 ods. 1 prvá veta Zmluvy o Európskej únii, udelené postavenie kandidátskej krajiny, Rada, konajúc kvalifikovanou väčšinou na základe návrhu Komisie a po konzultácii s Európskym parlamentom
presunie uvedenú krajinu z prílohy I do prílohy II.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32 Článok 18 odsek 1 a (nový)
1a. Ak Európska rada uzná štát za potenciálneho kandidáta na členstvo v Európskej únii, Rada, konajúc kvalifikovanou väčšinou, na základe návrhu Komisie a po konzultácii s Európskym parlamentom zahrnie túto krajinu do prílohy I.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33 Článok 20 a (nový)
Článok 20a
1.Komisia najneskôr do 30. júna 2010 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonaní tohto nariadenia spolu s legislatívnym návrhom potrebných zmien.
2.Európsky parlament a Rada na návrh Komisie opätovne preskúmajú toto nariadenie do 31. decembra 2013.