Märksõnaregister 
 Eelnev 
 Järgnev 
 Terviktekst 
Menetlus : 2006/2594(RSP)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :

Esitatud tekstid :

B6-0393/2006

Arutelud :

PV 05/07/2006 - 12
CRE 05/07/2006 - 12

Hääletused :

PV 06/07/2006 - 6.15

Vastuvõetud tekstid :

P6_TA(2006)0317

Vastuvõetud tekstid
PDF 81kDOC 44k
Neljapäev, 6. juuli 2006 - Strasbourg Lõplik väljaanne
Pangaülekannete andmete jälgimine SWIFT-süsteemist USA salateenistuste poolt
P6_TA(2006)0317B6-0386, 0391, 0393 ja 0395/2006

Euroopa Parlamendi resolutsioon pangaülekannete andmete jälgimise kohta SWIFT-süsteemist USA salateenistuste poolt

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni, eelkõige selle artiklit 8;

–   võttes arvesse Euroopa Liidu põhiõiguste hartat, eelkõige selle artikleid 7 ja 8;

–   võttes arvesse Euroopa Nõukogu konventsiooni nr 108 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete automatiseeritud töötlemisel;

–   võttes arvesse Euroopa Liidu lepingu artiklit 6 ja Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklit 286;

–   võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivi 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta(1) ;

–   võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta(2) ;

   võttes arvesse ettepanekut võtta vastu määrus raha ülekandmisel edastatava maksjaga seotud teabe kohta (KOM(2005)0343) ;

–   võttes arvesse ühenduse Privacy International esitatud kaebust 33 riigi andmekaitse ja eraelu puutumatuse reguleerijatele, milles väidetakse, et SWIFT-ülekannete tegemisel ei ole järgitud andmekaitseseaduse kohast õiguslikku menetlust ja andmeid on avalikustatud ilma igasuguse õigusliku aluse või loata;

–   võttes arvesse kodukorra artikli 103 lõiget 4,

A.   arvestades, et hiljuti paljastas Euroopa ja USA meedia USA valitsuse loodud terrorismi rahastamise jälgimise programmi (Terrorist Finance Tracking Program ), mis on võimaldanud USA võimudel tutvuda kõikide finantsandmetega, mille on kogunud SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications ), Belgias tegutsev rahandussektori omanduses oleva ühistu, millesse kuulub 8000 kommertspanka ja -asutust 200 riigis, sealhulgas arvukalt keskpanku;

B.   arvestades, et SWIFTi salvestatud andmed, millele USA võimudel on olnud juurdepääs puudutavad sadu tuhandeid ELi kodanikke, sest Euroopa pangad kasutavad ülemaailmsete pankadevaheliste ülekannete tegemisel SWIFTi teavitamissüsteeme, ja arvestades, et SWIFT-süsteemis tehakse iga päev miljoneid ülekandeid ja pangatehinguid;

C.   arvestades, et igasuguse ELi territooriumil kogutud andmete üleandmisele, mida kavatsetakse kasutada väljaspool ELi territooriumi, tuleks teha vähemalt direktiivi 95/46/EÜ kohast andmekaitse piisavuse hinnang;

D.   arvestades, et SWIFTi hallatavatele andmetele juurdepääs võimaldab avastada mitte üksnes ebaseadusliku tegevusega seotud ülekanded, vaid ka andmeid üksikisikute ja asjaomaste riikide majandustegevuse kohta, ja see võib anda tõuke ulatusliku majandus- ja tööstusspionaaži tekkeks,

1.   tuletab meelde oma pühendumust võidelda terrorismi vastu ja usub, et tuleb leida õige tasakaal turvalisusmeetmete ning kodanikuvabaduste ja põhiõiguste kaitse vahel; väljendab tõsist muret asjaolu üle, et tekitatakse õhkkond, mis halvendab andmekaitse ja eraelu puutumatuse austamist;

2.   rõhutab, et Euroopa Liit põhineb õigusriigi põhimõttel ja kõik isikuandmete üleandmised kolmandatele riikidele peavad toimuma andmekaitse õigusaktide kohaselt nii riiklikul kui ka Euroopa tasandil, mille kohaselt peab igaks ülekandeks kohtult loa saama ja iga erand sellest põhimõttest peab olema proportsionaalne ning põhinema õigusaktil või rahvusvahelisel kokkuleppel;

3.   usub, et liikmesriigid võivad riigi julgeoleku, avaliku korra ja julgeoleku huvides andmete loovutamist ja kommertsandmete edasisaatmist keelavast põhimõttest teha erandi ainult juhul, kui nad kohaldavad Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artiklit 8, tegutsedes ühenduse õiguse raames ja võttes arvesse direktiivi 95/46/EÜ artiklit 13, mis on eraõigusliku isikuandmete kogumise ainuke õiguslik alus, ja sellega nõrgendada andmekaitse taset ainult siis, kui see on vajalik, proportsionaalne ja demokraatliku ühiskonna normide kohane;

4.   toob esile eespool nimetatud ettepaneku, mis võib kaasa aidata sellise teabe üleandmise õigusraamistiku loomisele; kahetseb, et vastupidiselt ühenduse institutsioonide lojaalse ja pideva koostöö põhimõttele ei ole Euroopa Parlamenti teiste institutsioonidega, eelkõige Euroopa Keskpangaga peetavate läbirääkimiste ja kolmepoolsete kohtumiste ajal teavitatud SWIFT ülekannete olemasolust;

5.   nõuab, et komisjon, nõukogu ja Euroopa Keskpank selgitaksid täielikult, millises ulatuses nad olid teadlikud SWIFTi ja USA valitsuse vahelisest salajasest kokkuleppest;

6.   nõuab sellega seoses, et selgitatakse Euroopa Keskpanga osa ja tegevust, ja palub Euroopa andmekaitseinspektoril kooskõlas määrusega (EÜ) nr 45/2001 kontrollida nii kiiresti kui võimalik, kas Euroopa keskpank oli kohustatud reageerima võimalikule andmekaitse rikkumisele, millest nad olid teadlikud;

7.   tuletab meelde, et Euroopa Keskpank peab tagama, et keskpangad kasutavad SWIFTi ainult õigusliku raamistiku piires;

8.   nõuab, et liikmesriigid kontrollivad ja tagavad, et riigi tasandil ei ole õiguslikku vaakumit ja ühenduse andmekaitsega seotud õigusaktid kohalduksid ka keskpankade suhtes; palub liikmesriikidel saata selle kontrollimise tulemused komisjonile, nõukogule ja Euroopa Parlamendile;

9.   nõuab, et nõukogu viivitamatult vaataks läbi ja võtaks vastu ettepaneku võtta vastu raamotsus kriminaalasjadega seotud politsei- ja õigusalase koostöö raames töödeldavate isikuandmete kaitse kohta (KOM(2005)0475), et tagada Euroopa kodanikele ühtne ja kõrgetasemeline andmekaitse kogu liidu territooriumil;

10.   pöörab nõukogu tähelepanu eelkõige 14. juunil 2006 vastu võetud Euroopa Parlamendi seisukohale(3) eespool nimetatud ettepaneku kohta võtta vastu raamotsus, eelkõige muudatusettepanekutele 26 ja 58, mille eesmärk on reguleerida avalikes huvides eraõiguslikele pooltele üleantud andmete töötlust;

11.   kordab, et on sügavalt nördinud nõukogu soovimatuse üle lahendada praegune õiguslik olukord, kus põhiõiguste kaitseks kohaldatakse kas esimese või kolmanda samba alusel kahte erinevat menetluslikku raamistikku; kordab seetõttu oma nõudmist nimetatud duaalne raamistik tühistada, võttes kasutusele Euroopa Liidu lepingu artiklis 42 ettenähtud üleminekuklausli;

12.   nõuab, et komisjon viiks läbi kõikide ELi terrorismivastaste õigusaktide hindamise nende tõhususe, vajaduse, proportsionaalsuse ja põhiõiguste austamise seisukohast; palub komisjonil ja nõukogul tungivalt kaaluda, milliseid meetmeid tuleks võtta, et niisuguseid tõsiseid puutumatuse rikkumisi tulevikus vältida;

13.   suhtub väga taunivalt kõikidesse salaoperatsioonidesse ELi territooriumil, mis kahjustavad ELi kodanike eraelu puutumatust; on sügavalt mures selle üle, et niisugused operatsioonid toimuvad Euroopa kodanikke ja nende parlamentaarseid esindusi teavitamata; palub tungivalt Ameerika Ühendriikidel ja tema luure- ja julgeolekuteenistustel tegutseda heas koostöövaimus ja teavitada oma liitlasi kõikidest julgeolekuoperatsioonidest, mida nad kavatsevad teostada ELi territooriumil;

14.   palub kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjonil koos majandus- ja rahanduskomisjoniga korraldada nii kiiresti kui võimalik Euroopa Keskpanga, komisjoni, nõukogu, Euroopa andmekaitseinspektori ning muude asjaga seotud eraõiguslike ja avalike poolte ühine kuulamine, et selgitada, millist teavet võis neil olla;

15.   teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, Euroopa Keskpangale, liikmesriikide ja läbirääkijariikide valitsustele ja parlamentidele ning Ameerika Ühendriikide valitsusele ja kongressi kahele kojale.

(1) EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.
(2) EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.
(3) Vastuvõetud tekstid, P6_TA(2006)0258.

Viimane päevakajastamine: 23. jaanuar 2007Õigusalane teave