Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :

Predložena besedila :

RC-B6-0399/2006

Razprave :

PV 06/07/2006 - 13.2
CRE 06/07/2006 - 13.2

Glasovanja :

PV 06/07/2006 - 14.2
CRE 06/07/2006 - 14.2

Sprejeta besedila :


Sprejeta besedila
PDF 120kWORD 52k
Četrtek, 6. julij 2006 - Strasbourg
Mavretanija
P6_TA(2006)0323RC-B6-0399/2006

Resolucija Evropskega parlamenta o Mavretaniji

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani in Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani, podpisanega 23. junija 2000 v Cotonouju (v nadaljevanju "Sporazum iz Cotonouja") ter zlasti člena 96 Sporazuma,

–   ob upoštevanju resolucije Skupne parlamentarne skupščine AKP-EU o položaju v zahodni Afriki, sprejete v Edinburgu (Združeno kraljestvo) 24. novembra 2005(1),

–   ob upoštevanju 24 obveznosti, ki jih je Islamska republika Mavretanija sprejela na podlagi člena 96 Sporazuma iz Cotonouja (Bruselj, 30. novembra 2005),

–   ob upoštevanju poročila informativne in študijske misije Skupne parlamentarne skupščine AKP-EU v Mavretaniji od 23. do 27. februarja 2006,

–   ob upoštevanju poročila delovne skupine delegacije Evropskega parlamenta za odnose z državami Magreba in z Zvezo arabskega Magreba (vključno z Libijo), ki je bila v Mavretaniji od 3. do 5. maja 2006,

–   ob upoštevanju sklepa sveta za mir in varnost Afriške unije z dne 21. junija 2006,

–   ob upoštevanju izjave predsedstva v imenu Evropske unije o referendumu, ki se je odvijal v Mavretaniji 28. junija 2006,

–   ob upoštevanju člena 115(5) svojega Poslovnika,

A.   ker je bil nekdanji predsednik Ould Taja 3. avgusta 2005 strmoglavljen brez prelivanja krvi,

B.   ker je Vojaški svet za pravico in demokracijo potrdil svojo pripravljenost narediti konec totalitarni praksi nekdanjega sistema in ker se je obvezal, da bo v Mavretaniji vzpostavil demokracijo,

C.   ker so politične stranke in civilna družba dosegle soglasje za podporo procesu, ki je v teku,

D.   ker je bila ustanovljena neodvisna državna volilna komisija in je bil sprejet časovni razpored volitev za izvedbo ustavnega referenduma ter parlamentarnih, občinskih in predsedniških volitev,

E.   ker je prehodna vlada doslej uresničevala obveznosti, ki zadevajo časovni razpored volitev, zlasti izvedbo popisa prebivalstva za potrebe volitev, dokončanega 30. aprila 2006,

F.   ker je volilna udeležba na referendumu dne 25. junija 2006 dosegla 76,36 % in ker je 96,96 % volivcev glasovalo za ustavne spremembe,

G.   ker pa velik del prebivalstva Mavretanije ni mogel dokazati svoje identitete za pridobitev glasovnice (v skladu z zakonom o volitvah, ki zahteva rojstni list staršev in starih staršev),

H.   ker veliko število državljanov ni moglo pridobiti dokumentov o državljanstvu in zato dne 25. junija 2006ni moglo glasovati, ob upoštevanju materialnih pogojev in zelo kratkega roka za organizacijo volitev,

I.   ker je odprava cenzure medijev preverjena v praksi,

J.   ker se je črpanje nafte pričelo aprila 2006 in je bil v začetku junija 2006 dosežen nov naftni sporazum med prehodno vlado Mavretanije in avstralskim podjetjem Woodside,

K.   ker se je prehodna oblast obvezala, da se bo borila proti korupciji in bo pristopila k mednarodnim konvencijam na tem področju,

L.   ker se velik del tokov preseljevanja v Evropsko unijo začne na obalah Mavretanije,

M.   ker sporazum o ribolovu, ki povezuje Evropsko unijo z Mavretanijo, poteče 31. julija 2006,

1.   izraža zadovoljstvo nad dejstvom, da se je prehodna oblast v Mavretaniji obvezala k vzpostavitvi demokracije, spodbuja prehodno oblast, naj pri izvajanju demokratičnega procesa dosledno spoštuje sprejete obveznosti, ter poudarja, da bo do zaključka pozorno spremljal, kako se proces odvija;

2.   izraža zadovoljstvo nad dobro izvedbo referenduma 25. junija 2006, ki so ga prisotni mednarodni opazovalci pozitivno ocenili, ter poudarja, da množično glasovanje Mavretancev za novo ustavo predstavlja odločilni korak v procesu prehoda v demokracijo in izraža odločenost prebivalstva, da izgradi resnično demokracijo in pravno državo;

3.   vztraja, da je treba vsem Mavretancem omogočiti, da pridobijo dokumente, s katerimi se bodo lahko udeležili prihodnjih volitev;

4.   priporoča uporabo vseh razpoložljivih sredstev, da bi Mavretanci v tujini na bodočih volitvah lahko volili;

5.   izraža veselje nad dejstvom, da dejavne moči v državi, politične stranke in civilna družba verjamejo v iskrenost akterjev v procesu prehoda v demokracijo;

6.   pozdravlja dejstvo, da so določeni datumi za izvedbo ustavnega referenduma ter parlamentarnih, občinskih in predsedniških volitev, ter poziva oblast, naj se časovnega razporeda drži;

7.   pozdravlja ustanovitev neodvisne državne volilne komisije, ki ima za nalogo izvesti popis prebivalstva za potrebe volitev in organizirati bodoče volitve;

8.   poziva Vojaški svet za pravico in demokracijo, prehodno vlado in neodvisno državno volilno komisijo, naj se med referendumom in datumi drugih volitev odločijo in dopolnijo popis prebivalstva in delitev glasovnic, da bodo zapolnili vrzel med popisom iz leta 1995 in sedanjim volilnim seznamom, pri čemer naj v primeru beguncev, ki so se vrnili, za izkaz identitete sprejmejo tudi pričanja, in pri tem pozdravlja odprtost, ki jo je pokazal predsednik neodvisne državne volilne komisije 30. maja 2005 v Bruslju;

9.   se je seznanil z ustanovitvijo številnih političnih strank po 3. avgustu 2005 in ugotavlja trend, da se stranke združujejo v koalicije, in tudi spodbuja pripravo volilnih platform, ki bodo nosile konkretne predloge za izboljšanje gospodarskega in socialnega položaja v državi;

10.   priporoča, naj se politične stranke financirajo na osnovi zastopanosti na občinskih volitvah, saj lahko proporcionalni sistem bolje prikaže raznolikosti v državi, ter predlaga, naj se del tega financiranja dodeli v obliki materialne pomoči, ki bo političnim strankam omogočila dobre pogoje za sodelovanje v volilni kampanji;

11.   pozdravlja načelno stališče prehodne oblasti, da se beguncem dovoli povratek, vendar z zaskrbljenostjo opaža, da se iz dveh razlogov v praksi ta pravica le malokrat uveljavlja: zaradi skromnosti finančnih sredstev in ker veliko število zainteresiranih ne more dokazati mavretanskega državljanstva;

12.   zato poziva prehodno oblast, naj resno razmisli o možnosti, da bi za Mavretance v tujini ob parlamentarnih in predsedniških volitvah odprla volišča na veleposlaništvih ter v begunskih taboriščih v Maliju in v Senegalu;

13.   se je seznanil z odločitvijo, da se 20 % mest za kandidature rezervira za ženske, in priznava, da je ta odločitev napredek v primerjavi s predhodnim stanjem, vendar se boji, da to pravilo v praksi ne bo učinkovito, če bodo stranke kandidirale ženske v volilna okrožja, ki so že vnaprej izgubljena, oziroma na taka mesta na seznamih kandidatov, na katera ne bodo voljene;

14.  Komisijo poziva, naj sprejme odločitev, da se v Mavretanijo pošlje Misija Evropske unije za spremljanje volitev;

15.   pozdravlja v praksi preverjeno odpravo cenzure medijev;

16.   pozdravlja svobodo govora predstavnikov političnih strank in civilne družbe v Mavretaniji, ki je znanilec žive in dinamične demokracije;

17.   poziva Vojaški svet za pravico in demokracijo ter prehodno vlado, katerima priznava dejstvo, da ne moreta odpraviti vseh težav iz preteklosti, naj se z odločnimi dejanji lotita vprašanja humanitarnega deficita, beguncev in posledic suženjstva kot tudi nekaznovanosti gospodarskih kaznivih dejanj;

18.   pozdravlja dejstvo, da so se člani Vojaškega sveta za pravico in demokracijo obvezali, da na prihodnjih volitvah ne bodo kandidirali;

19.   poziva mavretanske organe oblasti, sedanje in bodoče, naj se lotijo vprašanja neenakosti pri delitvi bogastva ter naj v Mavretaniji uvedejo minimalno socialno pravičnost;

20.   pozdravlja zaključek posvetovanj na podlagi novega člena 96 Sporazuma iz Cotonouja in ponovnega polnega sodelovanja med Evropsko unijo in Islamsko republiko Mavretanijo ter dejstvo, da s tem Islamska republika Mavretanija ne bo kaznovana zaradi dogodkov 3. avgusta 2005;

21.   mavretanske organe oblasti poziva, naj nove naftne vire namenijo za izpolnjevanje potreb prebivalstva, posebej s področja zdravstva in izobraževanja;

22.   pozdravlja dejstvo, da se je prehodna oblast obvezala, da bo uporabljala načela pobude za preglednost v ekstraktivnih industrijah;

23.   pozdravlja obvezo, ki jo je sprejela prehodna vlada, da se bo borila proti korupciji in da bo ratificirala mednarodne konvencije s tega področja;

24.   pozdravlja pripravljenost mavretanskih organov oblasti za sodelovanje v boju proti nezakonitemu priseljevanju, na osnovi katere je bilo mogoče skleniti pomembne sporazume med Evropsko unijo in Mavretanijo, med drugim projekt Atlantis, ki ga sofinancira Komisija in ki med državami Evropske unije in Mavretanijo vzpostavlja sodelovanje pri nadzoru mavretanske obale s pomočjo mešanih špansko-mavretanskih patrulj;

25.  Komisijo in mavretanske organe oblasti poziva, naj pravočasno zaključijo pogajanja o sporazumu o ribolovu, naj vzpostavijo ustrezno politiko, ki bo ščitila ribolovne vire, ter naj zaščitijo morsko in kopensko biotsko raznovrstnost na področju Banc d'Arguin, ki je blizu črpališč;

26.   naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, Vojaškemu svetu za pravico in demokracijo, prehodni vladi Islamske republike Mavretanije ter Skupni parlamentarni skupščini AKP-EU in panafriškemu parlamentu.

(1) UL C 136, 9.6.2006, str. 26.

Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov