Märksõnaregister 
 Eelnev 
 Järgnev 
 Terviktekst 
Menetlus : 2006/2193(INI)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik : A6-0252/2006

Esitatud tekstid :

A6-0252/2006

Arutelud :

PV 07/09/2006 - 4
CRE 07/09/2006 - 4

Hääletused :

PV 07/09/2006 - 7.10
Selgitused hääletuse kohta

Vastuvõetud tekstid :

P6_TA(2006)0354

Vastuvõetud tekstid
PDF 119kDOC 73k
Neljapäev, 7. september 2006 - Strasbourg Lõplik väljaanne
USAga sõlmitav leping reisijate registrite kasutamise kohta
P6_TA(2006)0354A6-0252/2006

Euroopa Parlamendi soovitus nõukogule seoses läbirääkimistega Ameerika Ühendriikidega sõlmitava lepingu osas reisijate registrite kasutamise kohta terrorismi ja rahvusvahelise kuritegevuse, sealhulgas organiseeritud kuritegevuse vältimisel ja tõkestamisel (2006/2193(INI))

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse ettepanekut võtta vastu soovitus nõukogule, mille esitas fraktsiooni ALDE nimel Sophia in "t Veld Ameerika Ühendriikidega sõlmitava lepingu kohta reisijate registrite kasutamise kohta terrorismi ja rahvusvahelise kuritegevuse, sealhulgas organiseeritud kuritegevuse vältimisel ja tõkestamisel (B6-0382/2006);

–   võttes arvesse kodukorra artikli 114 lõiget 3 ja artiklit 94;

–   võttes arvesse kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni raportit (A6-0252/2006),

A.   tuletades meelde oma varasemaid resolutsioone reisijate registrite kohta(1) , milles Euroopa Parlament rõhutas algusest peale:

   valmisolekut lubada ametivõimudel kasutada reisijate isikuandmeid, kui see on julgeoleku eesmärkidel vajalik isikute identifitseerimiseks või võrdlemiseks ohtlike isikute, teadaolevate kurjategijate või terroristide kontrollnimekirjaga (nagu tehakse ELis Schengeni rakenduskonventsiooni või direktiivi 2004/82/EÜ(2) alusel, milles lubatakse kasutada lennuettevõtjate APIS-süsteemi kaudu hallatavaid isikuandmeid) ja
   sügavat muret selle üle, et ametivõimud saavad süsteemselt kasutada andmeid, mis on seotud tavaliste reisijate (st inimeste, kes ei ole vastuvõtvas riigis kantud ohtlike isikute või kurjategijate nimekirja) käitumisega (krediitkaardi number, e-posti aadress, kuulumine teatavasse rühma, lennuettevõtte püsikliendiinfo), et kontrollida teoreetilise näidise alusel, kas selline reisija võib kujutada potentsiaalset ohtu lennureisile, sihtkohariigile või riigile, mida ta lennureisil läbib;

B.   olles teadlik, et sellistes riikides nagu USA, Kanada ja Austraalia tegelikult nõutakse "käitumisandmete" pidevat kasutamist sisejulgeoleku kaitsmiseks, kuigi Euroopa Liidus ei ole see heaks kiidetud, kuid rõhutades, et

   Kanada ja Austraalia riigisiseste õigusaktidega nähakse ette, et niisuguseid andmeid võib kasutada, kui kasutamise maht ja kestus ning kogutud andmete hulk on piiratud ning kasutamine on kohtu järelevalve all, mille tõttu Euroopa Parlament ja ELi riiklikud andmekaitseasutused peavad neid süsteeme asjakohasteks;
   USAs ei ole isegi komisjoniga peetud pikkade läbirääkimiste ja "kohustustes" märgitud mõningate hea tahte avalduste järel USAs õhutranspordi valdkonnas seaduslikku andmekaitset; seetõttu võib kasutada kõiki reisijate registrite andmeid, välja arvatud "delikaatseid" andmeid, mis on ainus erand, ja neid andmeid võidakse säilitada aastaid pärast julgeolekukontrolli teostamist; lisaks sellele ei ole muudele kui USA kodanikele õiguskaitset ette nähtud;

C.   arvestades, et alates 11. septembri 2001. aasta hirmutegudest on ülemaailmselt kasutusele võetud hulk üksikuid julgeolekumeetmeid, mis sisaldavad tihti kõigi kodanike isikuandmete, eelkõige rahaülekannete, telekommunikatsiooni ja reisimisega seotud andmete süstemaatilist kogumist ja jälgimist; arvestades, et kuna ELil puudub ühtne julgeolekupoliitika, on oht, et üksikisikute suhted riigiga võivad saada kahjustatud;

D.   tuletades meelde, et Euroopa Parlament otsustas Euroopa Kohtus vaidlustada nõukogu otsuse 2004/496/EÜ(3) , mis käsitleb Ameerika Ühendriikidega lepingu sõlmimist, mille üle peeti läbirääkimisi komisjoni otsuse 2004/535/EÜ(4) alusel, sest lepingul ei olnud õiguslikku alust ja see ei olnud õiguslikult selge ning lepingus lubati isikuandmeid võrreldes organiseeritud kuritegevuse ja terrorismivastase võitluse vajadusega liiga palju koguda;

E.   tervitab Euroopa Kohtu otsust, millega tühistatakse nõukogu otsus 2004/496/EÜ ja komisjoni otsus 2004/535/EÜ(5) ;

F.   kahetsedes, et Euroopa Kohus ei vastanud Euroopa Parlamendi väljendatud murele seoses lepingu õigusliku ülesehitusega ning selle sisu vastavusega Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitsekonventsiooni artiklis 8 sätestatud andmekaitse põhimõtetele;

G.   arvestades asjaolu, et Euroopa Kohus teatas, et nõukogu otsust 2004/496/EÜ ei saa vastavalt EÜ asutamislepingu artiklile 95 koosmõjus direktiiviga 95/46/EÜ(6) nõuetekohaselt vastu võtta, kuna reisijate registri andmete üleandmine ja kasutamine USA Tolli- ja Piirivalveametis (CBP) on seotud andmetöötlustoimingutega, mis puudutavad avalikku julgeolekut ja riigi tegevust kriminaalõiguse valdkonnas, mis jääb välja direktiivi 95/46/EÜ kohaldamisalast ja esimese samba alt;

H.   arvestades komisjoni ja nõukogu väljendatud valmisolekut teha Euroopa Parlamendiga tihedat koostööd, et tagada täielik vastavus Euroopa Kohtu otsusele; avaldades siiski kahetsust, et nõukogu pole parlamenti toimuvatesse läbirääkimistesse kaasanud;

I.   jagades artikli 29 alusel loodud töörühma 14. juunil 2006. aastal vastu võetud arvamust Euroopa Kohtu otsusele järgnevate vajalike meetmete kohta(7) ;

J.   pidades küsimuse tähtsust selliseks, et Euroopa Liit peaks igal juhul sõlmima Ameerika Ühendriikidega nõuetekohase rahvusvahelise lepingu, milles täielikult austatakse põhiõigusi ja sätestatakse:

   a) andmed, mis on vajalikud identifitseerimiseks ning mis tuleks korrapäraselt ja automaatselt üle anda (APIS) ja millised reisija "käitumisega" seotud andmed võiks üle anda igal üksikjuhtumil seoses inimestega, kes on avaliku julgeolekuga seotud kontrollnimekirjas märgitud "ohtlikuks" kriminaalse või terroristliku tegevuse tõttu;
   b) raskete kuritegude loetelu, mille kohta võib esitada täiendava taotluse;
   c) ametiasutuste ja ametkondade loetelu, kellele andmeid võib anda, ja andmekaitsetingimused, mida tuleb täita;
   d) andmete säilitamise aeg mõlemat liiki andmete osas, pidades meeles, et raskete kuritegude vältimisega seotud andmeid tuleb vahetada ELi ja Ameerika Ühendriikide vahelise vastastikuse õigusabi(8) ja väljaandmislepingu(9) kohaselt;
   e) lennuettevõtjate, raalistatud ettetellimissüsteemide ja eraorganisatsioonide (näiteks SITA ja AMADEUS) osa reisijate andmete edastamisel ja avaliku julgeoleku eesmärkideks ette nähtud vahendid (APIS, PNR jne);
   f) reisijatele antavad tagatised, mis võimaldaksid neil oma andmeid korrigeerida või esitada selgitus, kui reisilepingu ning identifitseerimisdokumentide, viisade, passide ja muude ametlike dokumentide vahel esineb lahknevusi;
   g) lennuettevõtjate kohustused reisijate ja ametivõimude ees ärakirja- või kodeerimisvigade puhul ja seoses töödeldavate andmete kaitsega;
   h) õigus pöörduda sõltumatu asutuse poole ja kasutada hüvitusmehhanisme, kui reisija õigusi rikutakse;
   i) vajadus järgida rangelt nõukogu 24. juuli 1989. aasta määruse (EMÜ) nr 2299/89 (toimimisjuhendi kohta raalistatud ettetellimissüsteemide puhul)(10) artikli 6 punkti d, milles nõutakse isikuandmete edastamiseks reisija eelnevat nõusolekut.

1.   edastab nõukogule järgmised soovitused:

   Üldpõhimõtted
   a) a ) vältida reisijate andmete üleandmise osas õiguslikku vaakumit alates 1. oktoobrist 2006 ning tagada, et reisijate õigused ja vabadused on kaitstud isegi suuremal määral, kui praegu USA valitsuse esitatud ühepoolsete kohustuste alusel;
   b) võtta selle valdkonna uute lepingute aluseks Euroopa inimõiguste konventsiooni artikli 8 kohased EÜ andmekaitse põhimõtted;
   Mis puudutab läbirääkimismenetlust
  c) ajaliste piirangute tõttu läbi rääkida:
   uus rahvusvaheline lühiajaline leping, mis hõlmab ajavahemikku 1. oktoober 2006 – november 2007 (ajavahemik, mis oli algselt hõlmatud Ameerika Ühendriikide ja ELi lepinguga, mille kohta on Euroopa Kohtu otsus);
   Rahvusvahelise Tsiviillennundusorganisatsiooni (ICAO) tasandil keskmise või pika ajavahemiku osas ühtsem lähenemisviis reisijate andmete vahetusele, et tagada nii õhuliikluse turvalisus kui ka ülemaailmne inimõiguste austamine;
   d) volitada eesistujariiki, keda abistab komisjon, teavitama Euroopa Parlamenti lepingu läbirääkimistest ja kaasama asjaomase komisjoni esindajaid USA valitsusega peetava dialoogi vaatlejateks;
   Mis puudutab lühiajalise lepingu sisu
   e) kõrvaldada kõigepealt esimeses ELi ja Ameerika Ühendriikide lepingu läbivaatuses(11) esitatud puudused ja võtta arvesse Euroopa andmekaitseinspektori ja artikli 29 alusel loodud töörühma soovitused(12) ;
   f) lisada kohustuste sisu lepingu põhiteksti, et need muutuksid õiguslikult siduvaks, mille tulemusena peavad mõlemad lepinguosalised kinnitama või muutma kehtivaid õigusakte ning kohtud peavad kaitsma lepinguga hõlmatud isikuid;
  g) lisada uude lepingusse viivitamata Ameerika Ühendriikide valitsuse hea tahte avaldusena kohustused (mida kahe aasta möödumisel lepingu jõustumisest ikka veel täielikult ei täideta) järgmiselt:
   range kasutamisotstarbe piiramine, mis oli varem sätestatud kohustuses 3, et käitumisandmeid ei saa kasutada majanduskuritegude kontrollimiseks või linnugripi tõkestamiseks; selline piirang tuleks samuti sätestada niisuguste andmete edasisele üleandmisele;
   üleminek PUSH-süsteemile (kohustuse 13 kohaselt), nagu EÜ lepingutes Kanada ja Austraaliaga, sest kõik tehnilised nõuded on kehtestatud ja näiteks SITA on seda juba teinud;
   reisijate teavitamine reisijate registrite eeskirjadest ja asjakohaste kohtumenetluste kehtestamine kaebuste puhul, mis on sätestatud kohustustes 36–42 ning reisijate registrite lepingutes Kanada ja Austraaliaga;
   vajadus tagada andmeid käsitlevate töötajate nõuetekohane juhendamine ja koolitus ning vajadus kaitsta IT-süsteeme;
   iga-aastane ühine läbivaatamine kohustuse 43 kohaselt peaks kindlasti toimuma igal aastal, seda tuleks teha koostöös riikide andmekaitseasutustega ja see tuleks avaldada täielikul kujul ning see peaks hindama mitte ainult kohustuste täitmist, vaid ka lepingu tulemusi terrorismi ja kuritegevuse kõrvaldamisel;
   Mis puudutab keskmise pikkusega lepingu sisu
   h) anda EL-le selge õiguslik raamistik, nimelt võttes kiiremas korras vastu andmekaitse raamotsuse eelnõu;
   i) vältida kunstlikku vahet sammaste vahel järjekindla sammastevahelise andmekaitse raamistiku loomise abil liidus, kasutades Euroopa Liidu lepingu artiklis 42 sätestatud üleminekuklauslit, et tagada uue lepingu sõlmimine koostöös Euroopa Parlamendiga ja Euroopa Kohtu järelevalve all;
   j) piirata taotletavate andmete hulka ja filtreerida delikaatsed andmed juba andmeallikas direktiivi 95/46/EÜ artikli 8 nõuete kohaselt; märgib, et veoettevõtjad peavad esitama ainult neile kättesaadavad andmed, nii et tegelikult saab USA Tolli- ja Piirivalveamet harva taotletud 34 andmeliigist koosneva kogu; järeldab, et lepingu eesmärgi, see tähendab terrorismi ja rahvusvahelise kuritegevuse – sealhulgas organiseeritud kuritegevuse – vältimise ja tõkestamise seisukohast piisaks isegi APIS-süsteemi andmetest; palub nõukogu eesistujariigil ja komisjonil tõstatada see küsimus läbirääkimistel;

2.   kordab oma varasemat nõuet, et uus leping peaks tagama Euroopa reisijatele sama tasemega andmekaitse, mis praegu on USA kodanikel;

3.   rõhutab oma varasemat seisukohta, et Euroopa Liit peaks vältima Euroopa reisijate registrite süsteemi kaudset loomist, kui USA Tolli- ja Piirivalveamet annab asjaomased andmed liikmesriikide politseile ja kohtule; arvab, et tavaliste kodanike andmete süstemaatiline kogumine väljaspool kohtumenetlust või politsei uurimist peaks Euroopa Liidus jääma keelatuks ja andmeid tuleks vajaduse korral vahetada kehtiva ELi ja Ameerika Ühendriikide vastastikuse õigusabi ja väljaandmise lepingu kohaselt;

4.   teeb ettepaneku, et parlamentide esindajate osavõtul toimuv dialoog ELi, USA, Kanada ja Austraalia vahel 2007. aasta läbivaatamise ühiseks ettevalmistamiseks ja reisijate registrite üleandmise üldise standardi kehtestamiseks, kui seda peetakse vajalikuks, algaks enne 2006. aasta lõppu;

5.   soovitab tungivalt, et Euroopa Parlament asjaomaseid kodanikke esindava demokraatliku institutsioonina korraldaks selles küsimuses ühisistungi USA Kongressi kui samaväärse institutsiooniga, et alustada dialoogi terrorismivastase võitluse ja selle tagajärgede üle kodanikuvabadustele ning inimõigustele;

o
o   o

6.   teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev soovitus nõukogule ja teavitamise eesmärgil komisjonile.

(1) Parlamendi 13. märtsi 2003 resolutsioon isikuandmete üleandmise kohta lennufirmade poolt transatlantiliste lendude puhul (ELT C 61 E, 10.3.2004, lk 381), 9. oktoobri 2003 resolutsioon isikuandmete üleandmise kohta lennufirmade poolt transatlantiliste lendude puhul: USAga läbirääkimiste olukord (ELT C 81 E, 31.3.2004, lk 105) ja 31. märtsi 2004 resolutsioon komisjoni otsuse projekti kohta, milles esitatakse kaitse nõuetekohane tase, mis on ette nähtud kaitsmaks reisijate registrites sisalduvaid isikuandmeid, mis antakse üle USA Tolli- ja Piirivalveametile (ELT C 103 E, 29.4.2004, lk 665).
(2) Nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/82/EÜ veoettevõtjate kohustuse kohta edastada reisijaid käsitlevaid andmeid (ELT L 261, 6.8.2004, lk 24).
(3) Nõukogu 17. mai 2004. aasta otsus 2004/496/EÜ, mis käsitleb Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise lepingu sõlmimist lennuettevõtjate poolt reisijate isikuandmete töötlemise ja edastamise kohta Ameerika Ühendriikide Sisejulgeolekuministeeriumi Tolli ja Piirivalvebüroole (ELT L 183, 20.5.2004, lk 83).
(4) Komisjoni 14. mai 2004. aasta otsus 2004/535/EÜ Ameerika Ühendriikide Tolli- ja Piirivalveametile edastatavates reisijaregistrites sisalduvate lennureisijate isikuandmete piisava kaitse kohta (ELT L 235, 6.7.2004, lk 11).
(5) 30. mai 2006. aasta kohtuotsus liidetud kohtuasjades C-317/04 ja C-318/04.
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiiv 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta (EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31).
(7) Arvamus 5/2006 Euroopa Kohtu 30. mai 2006. aasta otsuse kohta liidetud kohtuasjades C-317/04 ja C-318/04, mis käsitlevad reisijate andmete edastamist Ameerika Ühendriikidele (vt: http://ec.europa.eu/justice_home/fsj/privacy/workinggroup/wpdocs/2006_en.htm).
(8) ELT L 181, 19.7.2003, lk 34.
(9) ELT L 181, 19.7.2003, lk 27.
(10) EÜT L 220, 29.7.1989, lk 1.
(11) Ameerika Ühendriikide Tolli- ja Piirivalveameti kohustuste, mis on sätestatud komisjoni 14. mai 2004. aasta otsuses 2004/535/EÜ, täitmise ühine läbivaatamine (muudetud versioon – 12.12.2005).
(12) (vt: http://ec.europa.eu/justice_home/fsj/privacy/workinggroup/wpdocs/2006_en.htm).

Viimane päevakajastamine: 23. jaanuar 2007Õigusalane teave