Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till rådets rambeslut om beaktande av fällande domar avkunnade i en av Europeiska unionens medlemsstater vid ett nytt brottmålsförfarande i en annan medlemsstat (KOM(2005)0091 – C6-0235/2005 – 2005/0018(CNS))
– med beaktande av artikel 39.1 i EU-fördraget, i enlighet med vilken rådet har hört parlamentet (C6-0235/2005),
– med beaktande av artiklarna 93 och 51 i arbetsordningen,
– med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor (A6-0268/2006).
1. Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet.
2. Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed i enlighet med artikel 250.2 i EG-fördraget.
3. Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt.
4. Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att väsentligt ändra kommissionens förslag.
5. Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt.
Kommissionens förslag
Parlamentets ändringar
Ändring 1 Skäl 6
(6)Om en person som är medborgare eller bosatt i en medlemsstat döms i en annan medlemsstat och domen införs i kriminalregistret i den förra medlemsstaten måste samma regler följas som om det hade varit fråga om en inhemsk dom, och det får inte bli så att personer som har dömts i andra medlemsstater hamnar i ett sämre läge än de som har dömts enligt inhemsk lagstiftning.
utgår
Ändring 2 Skäl 7
(7) Detta beslut
bör ersätta
bestämmelserna om beaktande av straffrättsliga domar i konventionen av den 28 maj 1970 om brottsmålsdoms
internationella rättsverkningar.
(7) Detta rambeslut
bör tillämpas mellan medlemsstaterna utan att det påverkar tillämpningen av
bestämmelserna om beaktande av straffrättsliga domar i konventionen av den 28 maj 1970 om brottmålsdoms
internationella rättsverkningar.
Ändring 3 Artikel 1, punkt 1
Syftet med detta rambeslut är att bestämma på vilka villkor en medlemsstat skall beakta en tidigare fällande brottmålsdom som avkunnats i en annan medlemsstat under ett nytt
rättsligt förfarande mot samma person men på andra grunder, eller införa uppgifter om den tidigare domen i kriminalregistret
.
1. Syftet med detta rambeslut är att bestämma på vilka villkor en medlemsstat skall beakta en tidigare fällande brottmålsdom som avkunnats i en annan medlemsstat under ett rättsligt förfarande mot samma person men på andra grunder.
Ändring 5 Artikel 2, led a
a. fällande dom: alla lagakraftvunna avgöranden av domstolar som handlägger brottmål eller av administrativa myndigheter vilkas beslut kan leda till förfaranden inför en domstol som är behörig att handlägga brottmål, varigenom
en person konstateras skyldig till ett brott eller en gärning som
enligt nationell rätt utgör en straffbar överträdelse av rättsregler
,
a. fällande dom: alla lagakraftvunna domstolsavgöranden i brottmål där
en person konstateras skyldig till ett brott enligt nationell rätt,
Ändring 6 Artikel 2, led b
b. kriminalregister: det eller de nationella register som innehåller uppgifter om fällande domar i enlighet med nationell rätt.
utgår
Ändring 7 Artikel 3, punkt 1
1. Varje medlemsstat skall vid ett nytt
brottmål på nya grunder tillerkänna
tidigare fällande domar som avkunnats i andra medlemsstater samma rättsliga verkningar som inhemska domar enligt regler som medlemsstaten själv utformar
.
1. Varje medlemsstat skall vid ett brottmål mot en person se till att dess behöriga nationella myndigheter och domstolar eller tribunaler beaktar
tidigare fällande domar som avkunnats i andra medlemsstater mot samma person men på andra grunder enligt inhemsk lagstiftning och tillerkänna dem
samma rättsliga verkningar som tidigare
inhemska domar, under förutsättning att personen i fråga inte hamnar i ett sämre läge än om de tidigare domarna hade varit inhemska domar
.
Ändring 8 Artikel 3, punkt 2
2. Punkt 1 gäller för fasen före det straffrättsliga förfarandet, under detta och i samband med verkställigheten av domen och avser särskilt de regler som skall tillämpas på förfarandet
, till exempel för häktning, kvalifikationen av gärningen och påföljdens natur och stränghet samt det sätt på vilket beslutet verkställts.
2. Punkt 1 gäller för fasen före det straffrättsliga förfarandet, under detta och i samband med verkställigheten av domen och avser särskilt de regler som skall tillämpas, till exempel för häktning, kvalifikationen av gärningen och påföljdens natur och stränghet samt det sätt på vilket beslutet verkställts.
Ändring 9 Artikel 5, punkt 1
1.En tidigare fällande dom avkunnad i en annan medlemsstat behöver inte beaktas om den gärning som domen avser inte utgör ett brott enligt medlemsstatens strafflagstiftning.
utgår
Detta gäller inte för följande kategorier av överträdelser:
– deltagande i en brottsorganisation
– terrorism
– människohandel
– sexuellt utnyttjande av barn och barnpornografi
– olaglig handel med narkotika och psykotropa ämnen
– olaglig handel med vapen, ammunition och sprängämnen
– bestickning och mutbrott
– bedrägeri, inklusive bedrägeri som riktar sig mot Europeiska gemenskapernas finansiella intressen i den mening som avses i konventionen av den 26 juli 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas ekonomiska intressen
– penningtvätt för att dölja vinning av brott
– penningförfalskning, inklusive euroförfalskning
– datorrelaterad brottslighet
– miljöbrott, inklusive olaglig handel med utrotningshotade djurarter och utrotningshotade växtarter och växtsorter
– hjälp till olaglig inresa och vistelse
– mord, dråp eller grov misshandel
– olaglig handel med mänskliga organ och vävnader
– kidnappning, olaga frihetsberövande och tagande av gisslan
– rasism och främlingsfientlighet
– organiserat eller väpnat rån
– olaglig handel med kulturföremål, inklusive antikviteter och konstföremål
– svindleri
– utpressning
– förfalskning och piratkopiering av varor
– urkundsförfalskning och handel med förfalskade urkunder
– förfalskning av betalningsmedel
– olaglig handel med hormonsubstanser och andra tillväxtsubstanser
– olaglig handel med nukleära eller radioaktiva ämnen
– handel med stulna fordon
– våldtäkt
– mordbrand
– brott som omfattas av Internationella brottmålsdomstolens behörighet
– kapning av luftfartyg eller fartyg
– sabotage
– uppträdande som strider mot vägtrafikbestämmelser, inklusive överträdelser av bestämmelser om körtid och viloperioder samt av bestämmelser om farligt gods
– varusmuggling
– immaterialrättsintrång
– hot om våld och våldshandlingar mot person, inklusive våld under idrottsevenemang
– skadegörelse
– stöld
– brott som den dömande staten har infört för att genomföra de skyldigheter som följer av instrument som antagits enligt Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen eller avdelning VI i Fördraget om Europeiska unionen.
Ändring 10 Artikel 5, punkt 2
2.Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1, kan man också avstå från att beakta en tidigare dom som avkunnats av en annan medlemsstat, om det faktum att personen har dömts i en annan medlemsstat skulle medföra att han eller hon under ett nytt brottmålsförfarande på andra grunder skulle hamna i ett sämre läge än om den tidigare domen hade avkunnats av en inhemsk domstol.
utgår
Ändring 11 Artikel 6, punkt 1
1.När en medlemsstat i sitt kriminalregister för in uppgifter om en dom som avkunnats i en annan medlemsstat är det den faktiskt utdömda påföljden som skall registreras, såvida inte påföljden avtjänades i den medlemsstat där uppgiften förs in och då faktiskt omprövades.
utgår
Ändring 12 Artikel 6, punkt 2
2.Om uppgifter om fällande domar som avkunnats i andra medlemsstater mot personer som är medborgare eller bosatta i den egna medlemsstaten, enligt inhemsk lagstiftning skall införas i kriminalregistret, får reglerna för registrering och eventuell ändring eller radering av uppgifterna aldrig vara sådana att personen i fråga hamnar i ett sämre läge än om han eller hon hade dömts enligt inhemsk lagstiftning.
utgår
Ändring 13 Artikel 6, punkt 3
3. domen har avkunnats, skall uppgiften också ändras respektive raderas i den medlemsstat där den dömde är medborgare eller är bosatt om uppgiften har registrerats där, under förutsättning att det kommer till medlemsstatens kännedom, utom när bestämmelserna i det egna landets lagstiftning är fördelaktigare för den dömde.
utgår
Ändring 14 Artikel 7, punkt 1
1.Det här rambeslutet ersätter bestämmelserna i
artikel 56 i Haagkonventionen av den 28 maj 1970 om brottsmålsdoms
internationella rättsverkningar i relationerna mellan medlemsstaterna, vilket dock inte påverkar bestämmelsernas tillämpning i
förhållandet mellan medlemsstaterna och tredjeland.
Detta rambeslut skall tillämpas mellan medlemsstaterna utan att det påverkar tillämpningen av
artikel 56 i Haagkonventionen av den 28 maj 1970 om brottmålsdoms
internationella rättsverkningar när det gäller
förhållandet mellan medlemsstaterna och tredjeland.
Ändring 15 Artikel 8, punkt 1
1. Medlemsstaterna skall senast den 31 december 2006
vidta nödvändiga åtgärder för att följa rambeslutet.
1. Medlemsstaterna skall inom ett år från det att det har antagits
vidta nödvändiga åtgärder för att följa rambeslutet.
Ändring 16 Artikel 8, punkt 3
3. På grundval av de upplysningar som överlämnas av rådets generalsekretariat skall kommissionen senast den 31 december 2007
förelägga Europaparlamentet och rådet en rapport om tillämpningen av detta rambeslut, om så krävs åtföljd av förslag till lagstiftning.
3. På grundval av de upplysningar som överlämnas av rådets generalsekretariat skall kommissionen senast två år efter det att detta rambeslut antagits
förelägga Europaparlamentet och rådet en rapport om tillämpningen av detta rambeslut, om så krävs åtföljd av förslag till lagstiftning.