Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Procedūra : 2006/2132(INI)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga : A6-0033/2007

Pateikti tekstai :

A6-0033/2007

Debatai :

PV 12/03/2007 - 19
CRE 12/03/2007 - 19

Balsavimas :

PV 13/03/2007 - 8.6
CRE 13/03/2007 - 8.6
Balsavimo rezultatų paaiškinimas

Priimti tekstai :

P6_TA(2007)0063

Priimti tekstai
DOC 108k
Antradienis, 2007 m. kovo 13 d. - Strasbūras Galutinė teksto versija
Moterų ir vyrų lygybės gairės (2006–2010)
P6_TA(2007)0063A6-0033/2007

2007 m. kovo 13 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl moterų ir vyrų lygybės gairių 2006–2010 m. (2006/2132(INI))

Europos Parlamentas ,

   atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą "Moterų ir vyrų lygybės gairės 2006–2010" (COM(2006)0092),

–   atsižvelgdamas į 2000 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimą 2001/51/EB, patvirtinantį programą, susijusią su Bendrijos pagrindų strategija dėl lyčių lygybės (2001–2005 m.)(1) ir 2000 m. lapkričio 15 d. Parlamento poziciją tuo pačiu klausimu(2) ,

–   atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų žmogaus teisių, ypač moterų, srities teisines priemones, konkrečiai į Konvenciją dėl moterų visų diskriminacijos formų panaikinimo(CEDAW) ir į kitas JT kovos su prieš moteris naudojamu smurtu priemones, pvz., Vienos deklaraciją ir veiksmų programą, priimtą 1993 m. birželio 14-25 d. pasaulinėje žmogaus teisių konferencijoje Vienoje, 1993 m. gruodžio 20 d. rezoliuciją dėl smurto prieš moteris panaikinimo(3) , 2004 m. vasario 19 d. rezoliuciją dėl smurto prieš moteris namie panaikinimo(4) , 2004 m. gruodžio 20 d. rezoliuciją dėl moterų orumo įžeidimo panaikinimo(5) , 1998 m. vasario 2 d. rezoliuciją dėl nusikaltimo ir baudžiamosios teisės prevencijos priemonių, taikomų siekiant panaikinti smurtą prieš moteris(6) ,

–   atsižvelgdamas į veiksmų programą, priimtą ketvirtojoje Pasaulinėje moterų konferencijoje, vykusioje Pekine 1995 m. rugsėjo 15 d., ir savo rezoliucijas 2000 m. gegužės 18 d. dėl Pekino veiksmų programos įgyvendinimo(7) ir 2005 m. kovo 10 d. dėl tolesnių veiksmų po Ketvirtosios pasaulinės konferencijos moterų klausimais – veiksmų programa (Pekinas+10)(8) ,

–   atsižvelgdamas į JT Generalinio Sekretoriaus 2006 m. liepos 6 d. pranešimą "Nuodugnus visų formų smurto prieš moteris tyrimas"(9) ,

–   atsižvelgdamas į galutinę 2005 m. kovo mėn. Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos Moterų statuso komiteto 49-osios sesijos ataskaitą,

–   kadangi 2005 m. lapkričio 25 d. įsigaliojo Afrikos moterų teisių protokolas, dar vadinamas Maputo protokolu, kuriuo, be kitų dalykų, draudžiamos visos lytinių organų luošinimo formos,

–   kadangi 2000 m. spalio 31 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijoje 1325 dėl moterų, taikos ir saugumo(10) , skatinamas aktyvesnis moterų dalyvavimas, užkertant kelią ginkluotiems konfliktams ir kuriant taiką,

–   atsižvelgdamas į 2003 m. gegužės mėn. Komisijos patariamojo komiteto ataskaitą, susijusią su vyrų ir moterų lygiomis galimybėmis ir lyties aspekto įtraukimu į valstybių narių biudžetus,

–   atsižvelgdamas į Europos Vadovų Tarybos susitikimų 2000 m. kovo 23 ir 24 d. Lisabonoje, 2001 m. kovo 23 ir 24 d. Stokholme, 2002 m. kovo 15 ir 16 d. Barselonoje, 2003 m. kovo 20 ir 21 d. Briuselyje bei 2004 m. kovo 25 ir 26 d. Briuselyje pirmininkavimo išvadas,

–   atsižvelgdamas į Tarybos 2005 m. liepos 12 d. sprendimą 2005/600/EB dėl valstybių narių užimtumo politikos gairių(11) ,

–   atsižvelgdamas į savo 2006 m. sausio 19 d. rezoliuciją dėl Lisabonos strategijos ateities atsižvelgiant į lyčių perspektyvą(12) ,

–   atsižvelgdamas į savo 2004 m. kovo 9 d. rezoliuciją dėl profesinio, šeimyninio ir asmeninio gyvenimo derinimo(13) ,

–   atsižvelgdamas į savo 2004 m. vasario 11 d. rezoliuciją dėl darbo laiko organizavimo (Direktyvos 93/104/EB dalinis pakeitimas)(14) ,

–   atsižvelgdamas į savo 2006 m. vasario 2 d. rezoliuciją dėl esamos kovos su smurtu prieš moteris padėties ir tolimesnių veiksmų(15) ,

–   atsižvelgdamas į savo 2006 m. sausio 17 d. rezoliuciją dėl strategijų, siekiančių užkirsti kelią prekybai vaikais ir moterimis, kuriems kyla seksualinio išnaudojimo pavojus(16) ,

–   atsižvelgdamas į Moterų 2006 m. spalio 24 d. rezoliuciją dėl moterų imigracijos: moterų imigrančių vaidmuo ir vieta Europos Sąjungoje(17) ,

–   atsižvelgdamas į 2005 m. vasario 4 d Liuksemburge priimtą ES ministrų, atsakingų už lyčių lygybės politiką, bendrą deklaraciją,

–   atsižvelgdamas į 2006 m. kovo 23-24 d. Briuselio Europos Vadovų Tarybos patvirtintą Europos lyčių lygybės paktą,

–   atsižvelgdamas į Sandraugos veiksmų planą dėl lyčių lygybės 2005–2015 m.,

–   atsižvelgdamas į savo Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto ataskaitą bei Vystymosi komiteto, Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto, Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto bei Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto (A6-0033/2007) pranešimą,

A.   kadangi 1993 m. birželio 25 d. JT Pasaulinėje konferencijoje žmogaus teisių klausimais priimtoje Vienos deklaracijoje pabrėžiama, kad "moterų ir mergaičių žmogaus teisės yra neatimama, neatskiriama ir nedaloma visuotinių žmogaus teisių dalis" ir kad moterų ir vyrų lygybė yra pagrindinė Europos Sąjungos teisė ir principas, kurie pripažinti Europos bendrijos steigimo sutartyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje; kadangi, nepaisant pastebimos pažangos šioje srityje, tebėra daug moterų ir vyrų nelygybės,

B.   kadangi smurtas prieš moteris yra labiausiai paplitusi žmogaus teisių pažeidimo forma, kuriai nėra geografinių, ekonominių ar socialinių ribų, ir kadangi, nepaisant valstybių narių, Bendrijos ir tarptautiniu lygiu taikomų pastangų, nuo smurto nukentėjusių moterų skaičius kelia nerimą(18) ,

C.   kadangi "smurtas prieš moteris" turi būti suprantamas kaip bet koks smurtinis veiksmas lyčių pagrindu, kuriuo moteriai padaroma ar galima padaryti fizinę, seksualinę arba psichologinę žalą ar sukelti kančių, įskaitant grasinimus atlikti tokius veiksmus, prievartą arba savavališką laisvės atėmimą, tiek visuomeniniame, tiek asmeniniame gyvenime,

D.   kadangi skurdas labiausiai gresia moterims, net jeigu jos dirba(19) , ypač vyresnio amžiaus moterims, moterims, kurios yra tik vieną iš tėvų turinčių šeimų galva, paauglėms motinoms bei šeimos versle dirbančioms moterims, dėl nuolatinės lyčių diskriminacijos ir nelygybės išsilavinimo, asmeniui teikiamų paslaugų srityse, galimybių įsidarbinti, šeimos vaidmenų, teisės į pensiją ir teisinės apsaugos sutuoktiniams gyvenant atskirai arba įvykus skyryboms, ypač jeigu moterys yra ekonomiškai priklausomos,

E.   kadangi ES ir jos valstybių narių kultūrinės ir socialinės vertybės ir principai – pagarba žmogaus teisėms, asmens savigarba, laisvė, lygybė, dialogas, solidarumas ir bendradarbiavimas – yra visų Europos Sąjungos piliečių bei gyventojų paveldas ir kadangi šių vertybių ir principų įgyvendinimas yra Sąjungos prioritetas, emancipacijos ir integracijos veiksnys, ypač turint omenyje moteris ir mergaites, kurios yra atskirtos dėl kalbos, kultūros arba religijos barjerų,

F.   kadangi lyties aspekto įtraukimui į valstybių narių biudžetus reikėtų skirti daugiau dėmesio, atsižvelgiant į veiksmingą lygių galimybių valdymą ir kadangi šios srities žinios ir patirtis Europos, šalies ir regioniniu lygiu leistų šį aspektą jau nuo dabar taikyti biudžete ir rengiant, įgyvendinant bei vertinant bendrijos programas(20) ,

G.   kadangi Europos bendrijos steigimo sutarties 3 straipsnio 2 dalyje ir 13 bei 25 straipsnyje yra apibrėžtas Bendrijos vaidmuo siekiant lyčių lygybės sveikatos apsaugos ir politikos srityje,

H.   kadangi siekiant įgyvendinti Lisabonos tikslus dėl moterų užimtumo reikia imtis suderintų veiksmų, kurie remtųsi šalies ar regioniniu mastu patikrinta pažangiąja patirtimi, ir atsižvelgti į lavinimo politikos, galimybės įsidarbinti, derinimo politikos, paslaugų ir moterų skatinimo dalyvauti priimant sprendimus tarpusavio priklausomybę; kadangi atsižvelgiant į tai būtina ypač stengtis užtikrinti ekonominę sanglaudą, panaikinti lyčių skirtumus skaitmeninių technologijų įsisavinimo srityje ir stiprinti moterų vaidmenį moksle,

I.   kadangi, nepaisant Bendrijos teisės aktų ir nacionalinių nuostatų dėl vienodo atlyginimo, tarp lyčių išlieka didelis atlyginimų skirtumas, kai moterys ES uždirba vidutiniškai 15 proc. mažiau negu vyrai, atlyginimo skirtumas mažėja daug lėčiau negu abiejų lyčių užimtumo lygio skirtumas,

J.   kadangi moterys dažnai turi mažesnes teises į pensiją negu vyrai dėl to, kad jų atlyginimas yra mažesnis arba dėl to, kad jų profesinė karjera yra trumpesnė ir buvo nutraukta dėl didesnių moterų įsipareigojimų šeimai,

K.   kadangi šeimyninio ir profesinio gyvenimo derinimo politika privalo būti skirta ir moterims, ir vyrams ir todėl reikalaujama atsižvelgti į moterų diskriminaciją bei turėti mintyje, kad naujos kartos suteikia visuomenei privalumų,

L.   kadangi moterys sudaro 52 proc. Europos gyventojų, bet šis santykis neatspindi valdžios pasiskirstymo nei valdžios prieinamumo, nei dalyvavimo joje atžvilgiu; kadangi visuomenės atstovavimas stiprina valdymą ir gyventojų lūkesčius atitinkantį politikos pagrįstumą; kadangi egzistuoja daug nacionalinio lygmens sprendimų (įstatymai, susitarimai, politinės iniciatyvos), kuriais įgyvendinamas moterų atstovavimas priimant sprendimus,

M.   kadangi strategine programa "i2010" (Europos informacinė visuomenė augumui ir užimtumui skatinti 2010), kurią Komisija pasiūlė savo pranešime (COM(2005)0229), siekiama, be kitų dalykų, pagerinti gyvenimo kokybę visiems dalyvaujant informacinėje visuomenėje,

1.   atkreipia dėmesį į Komisijos norą ir toliau taikyti savo daugiametę lygių galimybių strategiją, nes taip sudaroma galimybė laikytis ilgalaikės strategijos skatinti lygybę ES lygmeniu, tačiau pažymi, kad gairėse nenurodyti Komisijos ir valstybių narių įsipareigojimai, susiję su įgyvendinimu ir gyventojų informavimu arba su lėšomis, kurios bus skirtos gairių rekomendacijoms įgyvendinti;

2.   pripažįsta dvejopą požiūrį į lygybės skatinimą, pagal kurį visose politikos srityse turėtų būti atspindimas lyčių aspektas tuo pat metu įgyvendinant specialias lygybės skatinimo priemones;

3.   ragina Komisiją parengti bendro lyčių lygybės skatinimo politikos ir programų, įskaitant iš jų kilusias nacionalines politikos kryptis, įvertinimo strategiją; ragina atlikti išsamų Bendrijos moterų ir vyrų lygybės programos strategijos 2001–2005 m.(21) vertinimą bei direktyvų dėl lygių galimybių įgyvendinimo analizę, ypač direktyvų 86/613/EEB(22) , 89/391/EEB(23) , 92/85/EEB(24) ir 2003/41/EB(25) , siekiant nustatyti, naudojantis patikimais duomenimis ir statistika, nuoseklią šių gairių planavimo, įgyvendinimo, kontrolės ir įvertinimo programą; mano, kad siekiant šio tikslo būtina skubiai įsteigti Europos lyčių lygybės institutą, kuris nuolatos sektų gairių plėtojimą;

4.   ragina Komisiją laikyti lyčių lygybės politiką ne tik prioritetine ES sritimi, bet ir esminiu asmens teisių reikalavimu; tokį požiūrį turėtų būti siekiama išreikšti pastangomis koordinuoti ir stiprinti Europos ir valstybių narių teisines moterų ir vaikų apsaugos priemones, o ypač:

   visiškai netoleruoti moterų laikymo vergėmis, nusikaltimų dėl garbės arba tradicijos, smurto, prekybos žmonėmis, moters lyties organų luošinimo, priverstinės santuokos, poligamijos arba tapatybę atimančių veiksmų, pvz., vertimas nešioti burką, čadrą arba apdangalą;
taip pat ragina Komisiją:
   atlikti tyrimus, kad būtų išaiškintos lyčių smurto priežastys, ir nustatyti aukų skaičiaus rodiklius, taip pat, jei yra nustatytas teisinis pagrindas, pateikti direktyvos dėl kovos su smurtu prieš moteris pasiūlymą;
   kuo greičiau surinkti palyginamus ir patikimus duomenis apie prekybą žmonėmis, siekiant sumažinti aukų skaičių, taip pat atlikti priežastinio ryšio tarp įstatymų dėl prostitucijos ir prekybos žmonėmis, kuriuos planuojama seksualiai išnaudoti, ir pažangiausios patirties sklaidos, įskaitant veiksmus, kurių imtasi atsižvelgiant į suinteresuotas grupes, tyrimą;
ir ragina valstybes nares:
   pradėti taikyti būtiną registraciją atvejų, kai moterų lyties organus sužaloja asmenys, susiję su sveikatos apsauga, ir atėmimą licencijų iš tų gydytojų, kurie verčiasi šia praktika;

5.   prašo dar neratifikavusias valstybes nares nedelsiant ratifikuoti protokolą dėl prekybos žmonėmis, kuriuo papildyta Jungtinių Tautų Organizacijos konvencija prieš tarptautinį organizuotą nusikalstamumą ("Palermo protokolas"), ir Europos Tarybos konvenciją dėl veiksmų prieš prekybą žmonėmis ir įgyvendinti 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 2004/81/EB dėl leidimo gyventi šalyje išdavimo trečiųjų šalių piliečiams, kurie yra prekybos žmonėmis aukos arba kurie dalyvavo vykdant nelegalios imigracijos padidėjimo veiksmus, bendradarbiaujantiems su kompetentingomis institucijomis(26) ;

6.   mano, kad valstybėms kandidatėms vedant derybas dėl stojimo į Europos Sąjungą reikalavimas laikytis moterų teisių yra toks pat svarbus, kaip ir laikytis žmogaus teisių; todėl prašo Komisijos kontroliuoti ir perduoti Europos Parlamentui ir Vadovų Tarybai duomenis apie diskriminacijos ir smurto atvejus, nuo kurių nukenčia moterys šiose valstybėse, ir aktyviai skatinti kandidates dalyvauti Bendrijos programose PROGRESS ir DAPHNE;

7.   pabrėžia, kad pagarba moterų teisėms turi būti esminė kaimynystės politikos, užsienio politikos ir ES plėtros sąlyga ir, atsižvelgdamas į tai:

   rekomenduoja, kad, turėdama tai mintyje, ES aktyviau dalyvautų politiniame dialoge su trečiosiomis šalimis ir teiktų finansinę paramą, susijusią su plėtra, siekiant skatinti lyčių lygybę;
   pabrėžia, kad moterų skurdas yra savito pobūdžio, ir reikalauja, kad tūkstantmečio vystymosi tikslai (TVT) būtų pagrįsti lyčių lygybės visose amžiaus grupėse skatinimu;
   reikalauja, kad ypatingas dėmesys būtų skiriamas TVT 2 ir 3 tikslams ir mergaičių švietimo visais lygmenimis skatinimui, taip pat vienodos prieigos prie mokymo programų, skatinančių moterų verslumą, užtikrinimui, ypač MVĮ, nes tai skurdo mažinimo priemonė, sveikatos ir gerovės stiprinimui bei tikros ir tvarios plėtros skatinimui;
   ragina imtis veiksmų siekiant apsaugoti moteris nuo nušalinimo vykdant plėtros programas, garantuojant joms lygia prieigą prie darbo rinkos, prie nuolatinių ir geresnių darbų ir prie gamybos priemonių, pvz., žemės, kreditų ir technologijų galimybių;
   ragina Komisiją ir valstybes nares imtis tinkamų priemonių, kurios sudarytų jų vystomojo bendradarbiavimo politikos dalį, siekiant skatinti geresnį moterų dalyvavimą ir užtikrinant, kad moterys turėtų tokias pat galimybes, kaip ir vyrai, taip pat skatinant moteris dalyvauti profesinių asociacijų, politinio planavimo ir sprendimų priėmimo institucijų veikloje;
   ragina Komisiją ir valstybes nares savo plėtros programose numatyti prevencijos metodus, skirtus kovai su seksualiniu smurtu ir prekyba žmonėmis siekiant juos seksualiai išnaudoti, pažaboti smurtą prieš moteris ir atkalbėti nuo jo, taip pat užtikrinti medicininę, socialinę, teisinę ir psichologinę pagalbą moterims, kurios buvo perkeltos dėl konfliktų, ir kitų grupių moterims migrantėms;
   ragina Komisiją atlikti kokybinį ir kiekybinį vystymosi pagalbos išlaidų ir programų trečiosiose šalyse vertinimą;

8.   ragina Komisiją imtis priemonių siekiant užtikrinti moterims teisę į sveikatos apsaugą, įskaitant teisę į lytinę ir reprodukcinę sveikatą; dar kartą patvirtina, kad labai svarbu, ypač kovojant su ŽIV/AIDS, skleisti informaciją, susijusią su lytine ir reprodukcine sveikata, ir sveikatos paslaugas padaryti prieinamesnes;

9.   pripažįsta, kad mergaitės yra ypač pažeidžiamos prievartos ir diskriminacijos atžvilgiu, ir ragina panaudoti pačias veiksmingiausias priemones, kurios padėtų apsaugoti merginas nuo bet kokių prievartos formų, įskaitant išprievartavimą, seksualinį išnaudojimą, priverstinį šaukimą į ginkluotąsias pajėgas, ir stiprinti politiką ir programas siekiant skatinti mergaičių teisių apsaugą konflikto metu ir jam pasibaigus;

10.   kviečia Komisiją laikytis savo įsipareigojimo pateikti komunikatą dėl Europos lyčių lygybės vizijos vykdant vystomąjį bendradarbiavimą;

11.   prašo Komisijos užtikrinti ES ir JT veiklos vienodų galimybių politikos ir mergaičių teisių srityse koordinavimą; dar kartą pažymi, kad svarbu skatinti glaudų bendradarbiavimą su Europos ir tarptautinėmis, regioninėmis ir (arba) dvišalėmis institucijomis, įskaitant JT institucijas, siekiant suderinti vystomojo bendradarbiavimo ir humanitarinės pagalbos veiksmus lyčių lygybės klausimais, ypač stiprinant Pekino veiksmų programos ir Kairo veiksmų programos, CEDAW ir jos fakultatyviojo protokolo bei TVT ryšį;

12.   prašo Komisiją užtikrinti, kad su Afrika susijusi politika ir Afrikos valstybių nacionalinės strategijos skatintų Maputo protokolo ratifikavimą ir įgyvendinimą Afrikos valstybėse, ypatingą dėmesį atkreipiant į 5 straipsnį, kuriuo smerkiamas ir draudžiamas visų formų lyties organų žalojimas;

13.   pritaria Komisijos įsipareigojimui skatinti įgyvendinti JT Saugumo Tarybos rezoliuciją 1325 ir parengti gaires dėl lyčių aspekto įtraukimo į krizių valdymo mokymo programas;

14.   prašo Komisiją patvirtinti konkrečias iniciatyvas imigravusių moterų emancipacijai ir ekonominei bei socialinei integracijai skatinti, imantis tokių priemonių kaip bendroji pamatinė trečiųjų valstybių piliečių integracijos programa, kalbos mokymosi, teisių ir pareigų, atitinkančių Bendrijos teisyną, atvykimo šalies principus ir įstatymus (pvz., poligamijos šeimoje draudimas), laikymosi skatinimas ir esminių ES vertybių puoselėjimas, parengiant specialią lygių galimybių, nediskriminavimo dėl lyties ir lyties klausimų atspindėjimo imantis veiksmų mokymų politiką, taip pat programas, kuriomis siekiama kovoti su diskriminacija prieigos prie darbo atžvilgiu ir darbe ir remti moterų imigrančių verslo projektus, kurie skatina jų kilmės šalių kultūros paveldo išlaikymą ir sklaidą ir kuriant bei remiant viešus moterų imigrančių forumus, kuriuose joms yra atstovaujama;

15.   rekomenduoja, kad valstybės narės ir Komisija numatytų informacijos sklaidos programų, pagal kurias kilmės šalyse būtų siekiama teikti informaciją apie būtinas imigrantų atvykimo ir buvimo Europos Sąjungoje sąlygas, finansavimą ir apie nelegalios imigracijos pavojų;

16.   prašo Komisiją parengti pirmuosius bandomuosius projektus dėl lyties aspekto įtraukimo į bendrąjį Europos Sąjungos biudžetą ir Bendrijos programas, ypač į struktūrinius fondus, Bendrijos septintąją pamatinę mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo programą (2007–2013), Bendrijos veiksmų programą sveikatos ir vartotojų apsaugos srityje (2007–2013) ir Bendrijos veiksmų programą visuomenės sveikatos srityje (2003–2008); šie bandomieji projektai turėtų apimti bendrojo Europos Sąjungos biudžeto poveikį, daromą lyčių lygybei (skersinis požiūris), įvertinti specialių moterims arba jų pasiūlytiems projektams skirtų išteklių veiksmingumą ir išvardyti sunkumus, su kuriais susidurs šiose programose dalyvaujančios moterys (specifinis požiūris);

17.   prašo valstybių narių į jų nacionalines veiksmų užimtumo ir socialinės integracijos srityse programas įtraukti arba jose sustiprinti priemones, skirtas palankioms sąlygoms moterų prieigai prie darbo rinkos, laikantis vienodo užmokesčio už vienodą darbą principo, ir moterų verslui sudaryti, išskirti ir skatinti naujas darbo galimybes, ypač sveikatos ir socialiniame sektoriuje, asmeninių ir socialinių, taip pat asmens arba šeimos aptarnavimo paslaugų srityje, kurių pagrindiniai darbuotojai yra moterys, pabrėžiant socialinę šių darbų vertę ir parengiant norminę bazę, leidžiančią užtikrinti paslaugų kokybę ir darbuotojų savigarbą, taip pat mažinant skurdo riziką; mano, kad dėl nepalankios moterų padėties socialinėje ir ekonominėje srityje, esant didesniam moterų nedarbo lygiui ir mažesniam nei vyrų darbo užmokesčiui, moterims kyla didesnis pavojus būti išnaudojamoms;

18.   ragina valstybes nares įgyvendinti konkrečias strategijas, kuriomis siekiama sustiprinti moterų verslumą, pasitelkus, pvz., informacinių ryšių technologijų teikiamas galimybes, ir priemones, palengvinančias moterų verslininkių prieigą prie banko paskolų ir paslaugų, ypač mikrofinansavimo atžvilgiu, taip pat priemones, skirtas moterų verslininkių tinklams remti;

19.   pažymi, kad sunkumų, su kuriais susiduria valstybės narės ir ES lyčių lygybės srityje, daugėja, nes stiprėja pasaulio ekonominė konkurencija ir dėl to didėja itin lanksčios ir judžios darbo jėgos paklausa; pabrėžia, kad moterys vis dar patiria diskriminaciją darbo vietoje, taip pat socialinę ir kitų formų diskriminaciją ir kad šie reikalavimai turbūt turi didesnę įtaką moterims nei vyrams; mano, kad ši padėtis neturėtų pakenkti lyčių lygybei ir moterų reprodukcinėms teisėms;

20.   prašo valstybių narių paskirti valstybės pareigūną, atsakingą už Lisabonos strategijos lyčių lygybės reikalavimų įgyvendinimą, įpareigotą dalyvauti ruošiant ir peržiūrint įvairias nacionalines programas ir kontroliuoti, kaip jos įgyvendinamos, siekiant skatinti lyties aspekto ir biudžeto sudarymo įtraukimą į šiose programose numatytą politiką ir tikslus;

21.   apgailestauja, kad skirtingų lyčių darbo apmokėjimo skirtumas vis dar sudaro 15 proc.; ragina Komisiją pirmiausia peržiūrėti Tarybos direktyvą 75/117/EEB(27) , ypač jos reikalavimus, susijusius su darbo inspekcija ir priemonėmis, kurių imamasi diskriminacijos atveju; taip pat ragina Komisiją užtikrinti, kad direktyva dėl lygaus apmokėjimo būtų taikoma taip, jog moterims nereikėtų kęsti diskriminacijos dėl trumpesnės darbo stažo trukmės, susijusios su vaikų auginimo;

22.   ragina Komisiją, bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis ir socialiniais partneriais, skatinti šeimyninio ir profesinio gyvenimo derinimo politikos kūrimą:

   užtikrinant, kad motinystės atostogų išlaidas padengtų visuomenė, siekiant panaikinti diskriminaciją įmonėse ir remti demografinį augimą bei padidinti moterų dalyvavimą darbinėje veikloje,
   vykdant didesnio informuotumo kampaniją ir pristatant bandomuosius projektus, kuriais siekiama sudaryti palankesnes sąlygas darniam moterų ir vyrų dalyvavimui profesinėje veikloje ir šeimos gyvenime,
   laikantis Barselonos tikslų, pagerinant nesavarankiškų asmenų (vaikų, neįgaliųjų ir senyvo amžiaus žmonių) prieigą prie globos ir pagalbos paslaugų ir šių paslaugų lankstumą, nustatant, kiek mažiausiai tokių centrų turi veikti ir naktį tam, kad būtų patenkinti atitinkami darbo ir šeimos gyvenimo reikalavimai,
   aktyviai skatinti tėvus ir sugyventinius pasinaudoti siūlomomis lankstaus darbo laiko galimybėmis ir kartu dirbti buities ir šeimyninius darbus, pvz., nustatant pradinę tėvystės atostogų formą ir pradedant laukiamą Tarybos direktyvos 96/34/EB(28) persvarstymą,
   nustatant alternatyvius metodus, kurie užtikrintų moterų teisę gauti pensiją tais atvejais, kai jų profesinė karjera nesuteikia galimybės gauti atitinkamą pensiją, nes buvo per trumpa arba nutrūko dėl padidėjusių šeimos įsipareigojimų,

23.   ragina Komisiją užtikrinti, kad poveikis lyčių lygybei būtų deramai įvertinamas persvarstant arba rengiant Europos bendrijos teisės aktus, pvz., Direktyvą 93/104/EB, ir kad Komisija imtųsi atitinkamų veiksmų, kai galimas neigiamas poveikis lyčių lygybei, pvz., kaip buvo rengiant minėtąją direktyvą; ragina Tarybą panaikinti galimybę nesilaikyti šios direktyvos, nes nesilaikymas labiau žalingas moterims nei vyrams ir trukdo derinti darbą bei šeimos gyvenimą;

24.   ragina Komisiją atsižvelgti į ES Tarybai pirmininkaujančios Suomijos surengtos konferencijos vyrų ir lyčių lygybės klausimais rezultatus ir į vyrų vaidmenį siekiant lyčių lygybės;

25.   prašo Komisijos, remiantis Europos vyrų ir moterų lygybės instituto darbais ir duomenų banke užregistruotais pasiūlymais dėl sprendimų(29) , įvertinti tarptautinio, nacionalinio ir regioninio lygio pažangiąją patirtį, susijusią su moterų skatinimu dalyvauti priimant sprendimus ir skatinti šių sprendimų sklaidą bei priėmimą, įskaitant moterų, dalyvaujančių priimant sprendimus, tinklo stiprinimą;

26.   ragina valstybes nares nustatyti ir įgyvendinti aktyvesnį moterų dalyvavimą visų formų sprendimų priėmimo procese ir užtikrinimo, kad joms būtų geriau atstovaujama politiniame gyvenime, tikslus ir grafikus;

27.   mano, kad svarbu skatinti moterų dalyvavimą siekiant karjeros mokslo ir mokslinių tyrimų srityse; šiuo atžvilgiu būtina politika ir priemonės, kurios užtikrintų lyčių pusiausvyrą ir meistriškumą šiose profesijose;

28.   mano, kad rinktis mokslą moteris ypač paskatina siūlomi sutartiniai sprendimai, pvz., stipendijos arba sutrumpintos darbo dienos pašalpos, padedančios derinti šeimą ir profesinę veiklą;

29.   mano, kad žiniasklaidos priemonėmis platinami teigiamo moterų vaidmens visuomenėje ir jų pasiekimų visose srityse, kuriuos būtina išryškinti, siekiant sukurti teigiamus įvaizdžius ir paskatinti kitas moteris, pavyzdžiai ir vyrų dalyvavimas įgyvendinant lyčių lygybę bei suderinant šeimyninį ir profesinį gyvenimą yra veiksminga kovos su neigiamais stereotipais, su kuriais susiduria moterys, priemonė; taigi ragina Komisiją skatinti iniciatyvas, pavyzdžiui, pagal programą "Media 2007", kuriomis būtų siekiama supažindinti žiniasklaidą su jos platinamais stereotipais ir skatinti lygias galimybes, ypač siekiant informuoti jaunus vyrus ir moteris ir padidinti jų sąmoningumą, pavyzdžiui, įsteigiant nuolatinius konsultacijų su šio sektoriaus nariais forumus;

30.   ragina valstybes nares imtis priemonių, siekiant panaikinti lyčių stereotipus, ypač darbo rinkoje, ir skatinti vyrų užimtumą sektoriuose, kuriuose daugiausiai dirba moterys, pvz., pradžios mokyklos ir priežiūros įstaigos;

31.   ragina Komisiją įtraukti į gaires asmenų, norinčių pakeisti lytį, teises ir problemas, remiantis neseniai priimtais Europos Bendrijų Teisingumo Teismo sprendimais;

32.   ragina Komisiją surengti lyčių integravimo ir lyčių informuotumo mokymus Komisijos nariams, aukščiausio lygio valstybės tarnautojams visuose Europos Bendrijų tarnautojų mokymuose;

33.   ragina Komisiją skatinti naudoti visuose oficialiuose dokumentuose ir vertimuose į visas oficialias ES kalbas neutralius lyties atžvilgiu terminus, kuriuos suprastų visų esamų kultūrų atstovai;

34.   ragina Europos institucijas ir agentūras skatinti lyčių lygybę administraciniu lygmeniu ir siekti moterų ir vyrų įdarbinimo ir skyrimo, ypač į aukštas pareigas, lygybės;

35.   prašo Komisijos metinėje ataskaitoje apie vyrų ir moterų lygias galimybes Europos Sąjungoje atskirą skyrių skirti gairėms ir šiame skyriuje pranešti apie pažangą, pasiektą įgyvendinant gaires;

36.   prašo Komisijos reguliariai informuoti atsakingą (-us) Europos Parlamento komitetą (-us) apie gairių vystymą, be kitų dalykų, pateikiant viešas ataskaitas apie kiekvieną valstybę;

37.   paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui, Regionų komitetui ir vietos, regiono arba valstybių narių vykdomosios ir atstovaujamosios valdžios institucijoms, kurios yra kompetentingos lygių galimybių srityje.

(1) OL L 17, 2001 1 19, p. 22.
(2) OL C 223, 2001 8 8, p. 149.
(3) Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucija A/RES/48/104.
(4) Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucija A/RES/58/147.
(5) Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucija A/RES/59/165.
(6) Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucija A/RES/52/86.
(7) OL C 59, 2001 2 23, p. 258.
(8) OL C 320 E, 2005 12 15, p. 247.
(9) A/61/122/Add.1.
(10) Saugumo tarybos rezoliucija 1325(2000).
(11) OL L 205, 2005 8 6, p. 21.
(12) OL C 287 E, 2006 11 24, p. 323.
(13) OL C 102 E, 2004 4 28, p. 492.
(14) OL C 97 E, 2004 4 22, p. 566.
(15) OL C 288 E, 2006 11 25, p. 66.
(16) OL C 287 E, 2006 11 24, p. 75.
(17) Priimti tekstai, P6_TA(2006)0437.
(18) Jungtinių Tautų moterų fondo (UNIFEM) duomenimis, mažiausiai viena moteris iš trijų per savo gyvenimą patiria smurtą.
(19) Turint mintyje, kad 85 proc. atvejų tik vieną iš tėvų turinčiose šeimose šeimos galva yra moteris.
(20) Be kitų darbų Bendradarbiavimo ir ekonominio vystymosi organizacijos (OECD), UNIFEM, Pasaulio banko, Britanijos tautų sandraugos sekretoriato darbai siekiant lygių galimybių, taip pat tyrimai ir projektai, kuriuos vykdo Europos Taryba, Šiaurės ministrų taryba ir Nyderlandų darbo ir socialinių reikalų ministerija.
(21) 2000 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimas 2001/51/EB, patvirtinantis programą, susijusią su Bendrijos pagrindų strategija dėl lyčių lygybės (2001-2005 m.) (OL L 17, 2001 1 19, p. 22).
(22) 1986 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyva 86/613/EEB dėl vienodo požiūrio į vyrus ir moteris, kurie verčiasi savarankiška darbo veikla, įskaitant žemės ūkyje, principo taikymo ir dėl savarankiškai dirbančių moterų apsaugos nėštumo ir motinystės metu (OL L 359, 1986 12 19, p. 56).
(23) 1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyva 89/391/EEB dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo (OL L 183, 1989 6 29, p. 1).
(24) 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvos 92/85/EEB dėl priemonių, skirtų skatinti, kad būtų užtikrinta geresnė nėščių ir neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikata, nustatymo (OL L 348, 1992 11 28, p. 1).
(25) 2003 m. birželio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyva 2003/41/EB dėl profesinių pensijų institucijų veiklos ir priežiūros (OL L 235, 2003 9 23, p. 10).
(26) OL L 261, 2004 8 6, p. 19.
(27) 1975 m. vasario 10 d. Tarybos direktyva 75/117/EEB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų vienodo vyrų ir moterų darbo užmokesčio principo taikymui, suderinimo (OL L 45, 1975 12 19, p. 19).
(28) 1996 m. birželio 3 d. Tarybos direktyvą 96/34/EB dėl bendrojo susitarimo dėl tėvystės atostogų sudaryto tarp UNICE, CEEP ir ETUC (OL L 145, 1996 6 19, p. 4).
(29) Komisijos užimtumo, socialinių reikalų ir lygių galimybių generalinio direktorato projektas, kuriuo vadovaujantis yra renkami ir analzuojami duomenys apie moterų dalyvavimą priimant sprendimus (politinės institucijos, valdžios sektorius, socialiniai partneriai ir pagrindinės nevyriausybinės organizacijos). URL adresas: http://ec.europa.eu/employment_social/women_men_stats/index_en.htm.

Atnaujinta: 2008 m. birželio 10 d.Teisinis pranešimas