Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2005/2246(INI)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A6-0084/2007

Předložené texty :

A6-0084/2007

Rozpravy :

PV 22/05/2007 - 8
CRE 22/05/2007 - 8

Hlasování :

PV 23/05/2007 - 5.9
CRE 23/05/2007 - 5.9
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P6_TA(2007)0204

Přijaté texty
DOC 112k
Středa, 23. května 2007 - Štrasburk Konečné znění
Dohody o hospodářském partnerství
P6_TA(2007)0204A6-0084/2007

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. května 2007 o dohodách o hospodářském partnerství (2005/2246(INI))

Evropský parlament ,

-   s ohledem na svá usnesení ze dne 13. prosince 2001 o zasedání WTO v Kataru(1) , ze dne 25. září 2003 o 5. ministerské konferenci WTO v Cancúnu(2) , ze dne 12. května 2005 o hodnocení jednacího kola v Dohá po rozhodnutí Generální rady WTO ze dne 1. srpna 2004(3) , ze dne 6. července 2005 o celosvětové výzvě k akci proti chudobě: učinit chudobu minulostí(4) , ze dne 1. prosince 2005 o přípravách šesté ministerské konference WTO v Hongkongu(5) , ze dne 23. března 2006 o dopadu dohod o hospodářském partnerství (EPA) na rozvoj(6) , ze dne 4. dubna 2006 o hodnocení jednacího kola z Dohá po konání ministerské konference WTO v Hongkongu(7) , ze dne 1. června 2006 o obchodu a chudobě: navrhování obchodních politik pro co největší přínos obchodu ke zmírnění chudoby(8) a ze dne 7. září 2006 o přerušení jednání o rozvojové agendě z Dohá(9) ,

-   s ohledem na usnesení Smíšeného parlamentní shromáždění AKT-EU, přijaté dne 23. listopadu 2006 na Barbadosu, o revizi jednání o dohodách o hospodářském partnerství,

-   s ohledem na prohlášení přijaté jednomyslně dne 21. března 2002 Smíšeným parlamentním shromážděním AKT-EU v Kapském městě, které požaduje vytvoření srovnávacích testů rozvoje, na jejichž základě se má hodnotit vedení a výsledky obchodních jednání AKT-EU,

-   s ohledem na prohlášení výročního zasedání Parlamentní konference WTO v roce 2006 přijaté dne 2. prosince 2006 v Ženevě,

-   s ohledem na svůj postoj ze dne 9. března 2005 k návrhu nařízení Rady o uplatňování systému všeobecných celních preferencí(10) ,

-   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 980/2005 ze dne 27. června 2005 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí(11) ,

-   s ohledem na Dohodu o partnerství mezi africkými, karibskými a tichomořskými státy na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, která byla podepsána v Cotonou dne 23. června 2000 (Dohoda z Cotonou),

-   s ohledem na závěry Rady pro obecné záležitosti a vnější vztahy z 10.–11.dubna 2006 a z 16.-17. října 2006 a na závěry Evropské rady z 15.–16. června 2006,

-   s ohledem na Společné prohlášení Rady a zástupců vlád členských států zasedajících v Radě, Evropského parlamentu a Komise o rozvojové politice Evropské unie: Evropský konsensus (Evropský konsensus o rozvoji) podepsané dne 20. prosince 2005(12) ;

-   s ohledem na pracovní dokument útvarů Komise s názvem Obchodní a rozvojové aspekty jednání o dohodách o hospodářském partnerství (SEK(2005)1459),

-   s ohledem na Všeobecnou dohodu o clech a obchodu (GATT), zejména na článek XXIV této dohody,

-   s ohledem na prohlášení ministrů na 4. zasedání Ministerské konference WTO přijaté dne 14. listopadu 2001 v Dohá,

-   s ohledem na rozhodnutí Generální rady WTO ze dne 1. srpna 2004,

-   s ohledem na prohlášení ministrů na 6. zasedání Ministerské konference WTO přijaté dne 18. prosince 2005 v Hongkongu,

-   s ohledem na zprávu a doporučení pracovní skupiny pro obchod přijaté Generální radou WTO dne 10. října 2006,

-   s ohledem na Sutherlandovu zprávu o budoucnosti WTO,

-   s ohledem na Miléniovou deklaraci OSN ze dne 8. září 2000, v níž jsou uvedeny Rozvojové cíle tisíciletí jako kritéria pro odstranění chudoby kolektivně stanovená mezinárodním společenstvím,

-   s ohledem na závěrečný dokument světového summitu OSN 2005,

-   s ohledem na zprávu pracovní skupiny Projektu tisíciletí OSN pod vedením profesora Jeffreyho Sachse s názvem Investice do rozvoje: praktický plán na dosažení Rozvojových cílů tisíciletí,

-   s ohledem na komuniké z Gleneagles vydané dne 8. července 2005 skupinou G8,

-   s ohledem na zprávu konference OSN o obchodu a rozvoji (UNCTAD) s názvem Nejméně rozvinuté země 2006: rozvoj produkčních kapacit,

-   s ohledem na zprávu o africkém hospodářství v roce 2004 s názvem Rozvoj obchodního potenciálu Afriky, kterou vypracovala Hospodářská komise OSN pro Afriku,

-   s ohledem na směrnice AKT pro jednání o dohodách o hospodářském partnerství přijaté Radou ministrů AKT dne 27. června 2002 v Punta Caně v Dominikánské republice a na rozhodnutí o jednání o dohodách o hospodářském partnerství a o účasti v mezinárodním obchodu přijaté na 3. vrcholné schůzce hlav států a vlád AKT dne 19. července 2002 v Nadi na Fidži,

-   s ohledem na prohlášení ze 4. vrcholné schůzky hlav států a vlád AKT konané ve dnech 23. a 24. června 2004 v Maputu v Mozambiku, pokud jde o rozměr hospodářského rozvoje,

-   s ohledem na prohlášení z 81. zasedání Rady ministrů AKT konaného v Bruselu ve dnech 21.–22. června 2005,

-   s ohledem na rozhodnutí č. 2/LXXXIII/06 z 83. zasedání Rady ministrů AKT konaného v Port Moresby v Papui-Nové Guineji ve dnech 28.–31. května 2006,

-   s ohledem na prohlášení vydané na 5. vrcholné schůzce hlav států a vlád AKT v Chartúmu v Súdánu dne 8. prosince 2006,

-   s ohledem na článek 45 jednacího řádu,

-   s ohledem na zprávu Výboru pro mezinárodní obchod (A6-0084/2007),

A.   vzhledem k tomu, že současné obchodní vztahy EU se zeměmi AKT, které těmto zemím poskytují preferenční přístup na trhy EU, aniž by musely otevírat své vlastní trhy, je v rozporu s pravidly Světové obchodní organizace (WTO),

B.   vzhledem k tomu, že v Dohodě z Cotonou se strany zavázaly, že přijmou nová pravidla vzájemného obchodu slučitelná s pravidly WTO, budou postupně odstraňovat překážky obchodu a rozvíjet spolupráci ve všech oblastech, které se týkají obchodu a rozvoje,

C.   vzhledem k tomu, že jednání nepostupuje ve všech šesti regionech stejným tempem, což vede k obavám, že se tato jednání nepodaří ve všech regionech uzavřít do konce roku 2007,

D.   vzhledem k tomu, že mnozí pochybují o tom, že jednání pokročila tak, jak v této fázi procesu vyjednávání měla pokročit,

E.   vzhledem k tomu, že jedním z hlavních důvodů zpoždění bylo, že ani jedna ze stran nedokázala včas předložit návrhy a na tyto návrhy reagovat,

F.   vzhledem k tomu, že další formální udělení výjimky ze strany WTO by bylo z politického hlediska velmi nákladné a obtížně dosažitelné,

G.   vzhledem k tomu, že v mnoha zemích AKT je informovanost o procesu hospodářského partnerství znepokojivě nízká, stejně jako účast v něm na úrovni jednotlivých států,

H.   vzhledem k tomu, že rozhovory týkající se dohod o hospodářském partnerství jsou ještě ztíženy tím, že jednání ve WTO o rozvojové agendě z Dohá nepokračují tak, jak by měla,

I.   vzhledem k tomu, že i když se obě strany shodli na tom, že v dohodách o hospodářském partnerství je nejdůležitější "rozvojový rozměr", nedokázali se vyjednavači zatím dohodnout na jednotné definici tohoto pojmu,

J.   vzhledem k tomu, že je nutné, aby tyto dohody přispěly k udržitelnému sociálnímu a hospodářskému rozvoji a zmírnění chudoby v zemích AKT,

K.   vzhledem k tomu, že ve světě, který se stále více globalizuje, se nelze vyhnout určitému narušení systému preferencí,

L.   vzhledem k tomu, že iniciativa "Vše kromě zbraní" zatím nepřinesla výrazné rozšíření vývozu zboží z nejméně rozvinutých zemí do EU; vzhledem k tomu, že pouhá liberalizace cel a kvót konkurenceschopnost chudých zemí nezvýší,

M.   vzhledem k tomu, že zvýšení reciprocity mezi EU a zeměmi AKT by sice bylo impulsem pro konkurenceschopnost zemí AKT, ale pravděpodobně by poškodilo nekonkurenceschopná odvětví, zemědělský sektor, ve kterém stěží proběhla modernizace nebo přechod na víceúčelové hospodaření, a křehké ekonomiky,

N.   vzhledem k tomu, že dohody o hospodářském partnerství svou strukturou nejsou vždy v souladu s platnými úpravami regionální ekonomické integrace, a jsou tak v rozporu s prvořadým cílem posilování regionální integrace v zemích AKT,

O.   vzhledem k tomu, že motorem rozvoje je ve většině zemí AKT zemědělství, a že pokud se mají dohody o hospodářském partnerství stát nástrojem rozvoje, musí řešit problémy, s nimiž se zemědělství zemí AKT potýká,

P.   vzhledem k tomu, že nezbytným základem pro úspěšné provádění dohod o hospodářském partnerství je vytvoření trhu; vzhledem k tomu, že významným základem pro sociální a hospodářský rozvoj zemí AKT je skutečná regionální integrace, jak je uvedeno v Dohodě z Cotonou,

Q.   vzhledem k tomu, že zvyšování obchodu mezi regiony, které je cílem dohod o hospodářském partnerství, naráží na nedostatečnou meziregionální infrastrukturu a na rozsáhlé mimocelní překážky obchodu,

R.   vzhledem k tomu, že regionální přípravné skupiny nesplnily svou funkci, což mělo negativní dopad na jednání a vyvolalo pochybnosti o budoucí účinnosti mechanismů k monitorování dohod o hospodářském partnerství,

S.   vzhledem k tomu, že nedostatek údajů ztěžuje při analýze ekonomik zemí AKT plné posouzení dopadů dohod o hospodářském partnerství,

T.   vzhledem k tomu, že zlepšování obchodních pravidel musí být provázeno zvýšením podpory na pomoc obchodu,

U.   vzhledem k tomu, že cílem pomoci na rozvoj obchodu je pomáhat strukturám rozvojových zemí využívat nových obchodních příležitostí,

V.   vzhledem k tomu, že je třeba nalézt řešení problému, který představují náklady na přizpůsobení se v souvislosti s přípravami na liberalizaci a s jejím prováděním v rámci dohod o hospodářském partnerství,

W.   vzhledem k tomu, že podle čl. 37 odst. 4 Dohody z Cotonou je nutné provést formální a souhrnnou revizi dohod plánovaných pro všechny země, aby bylo zajištěno, že nebude nutná další doba na přípravu nebo jednání; vzhledem k tomu, že tato revize musí vést ke kritickému zhodnocení probíhajících jednání o dohodách o hospodářském partnerství,

1.   je přesvědčen o tom, že dohody o hospodářském partnerství musí být formulovány tak, aby byly nástrojem rozvoje, a musí přispívat ke zvyšování hospodářského růstu, k regionální integraci a ke snižování chudoby;

2.   opakuje svůj názor, že pokud jsou dohody o hospodářském partnerství správně formulovány, nabízejí příležitost k oživení obchodních vztahů mezi AKT a EU, podporují diverzifikaci ekonomik jednotlivých zemí AKT a regionální integraci a snižují chudobu v těchto zemích;

3.   vyzývá Komisi a členské státy, aby zajistily soudržnost rozvojové politiky; zdůrazňuje, že vyjednavačům dohod o hospodářském partnerství poskytuje v tomto ohledu vodítko Evropský konsensus o rozvoji (prohlášení o rozvojové politice), zejména bod 36; v této souvislosti naléhavě žádá Komisi, aby dostála zásadám asymetrie a flexibility;

4.   uvědomuje si, že je důležité, aby země AKT a EU plně převzaly nezbytnou odpovědnost za zajištění práva zemí AKT na rozvoj a blahobyt; naléhavě žádá vlády zemí AKT, aby zavedly pravidla řádné správy věcí veřejných týkající se mimo jiné technické pomoci poskytované v rámci nástrojů pomoci na rozvoj obchodu;

5.   připomíná, že při skončení jednání o dohodách o hospodářském partnerství by se žádná ze zemí AKT neměla nacházet po roce 2007 v méně výhodném postavení, pokud jde o její obchodní vztahy, než podle současných dohod;

6.   vyjadřuje znepokojení nad pomalým tempem vyjednávání a nad tím, že jednání nepřináší hmatatelné výsledky a mnoho zásadních témat je dosud třeba projednat nebo schválit;

7.   naléhá na vyjednavače, aby na tak složitých a mimořádně důležitých jednáních nepracovali pod nadměrným tlakem a ve spěchu; naléhá na Komisi, aby projevila větší flexibilitu, pokud jde o připomínky zemí AKT;

8.   žádá Komisi, aby nevyvíjela nepřiměřený nátlak a aby se v případě, že jednání nebudou ukončena do 1. ledna 2008, snažila v rámci WTO zajistit, že dokud nebude dosaženo konečné dohody, nedojde k narušení současných vývozů zemí AKT do EU;

9.   žádá větší transparentnost, pokud jde o postup a obsah jednání; vyzývá všechny jednající strany, aby zajistily, že s poslanci parlamentů a ostatními zainteresovanými stranami v zemích AKT a v EU budou probíhat konzultace v souvislosti s jednáním o dohodách o hospodářském partnerství, aby byly tyto dohody patřičně provedeny;

10.   žádá Komisi, aby se všemožně snažila uzavřít vyjednávání o rozvojové agendě z Dohá a aby zajistila, že dohody o liberalizaci budou mít pozitivní přínos pro rozvoj chudých zemí;

11.   je přesvědčen o tom, že dohody o hospodářském partnerství by měly dohodu o rozvojové agendě z Dohá doplňovat, nikoli být její alternativou, a že pokud bude výsledek dohod příznivý pro rozvoj, mohly by se tyto dohody stát prvním krokem k multilaterální smlouvě zaměřené na rozvoj;

12.   uznává, že preferenční přístup na trh zatím nebyl sám o sobě dostatečným nástrojem k dosažení rozvoje zemí AKT, a trvá na tom, že k dosažení tohoto cíle je nutné podniknout další kroky k posílení konkurenceschopnosti uvedených zemí;

13.   vyzývá k tomu, aby země AKT měly přístup na trh bez cel i kvót a aby pravidla původu v dohodách o hospodářském partnerství byla jednodušší, liberálnější a pružnější, než je tomu u iniciativy "Vše kromě zbraní", a to při zohlednění rozdílů v úrovni průmyslového rozvoje mezi EU a zeměmi AKT a mezi jednotlivými zeměmi AKT;

14.   požaduje, aby tempo, harmonogram a rozsah liberalizace byly postupné a pružné, aby se zlepšila regionální integrace a konkurenceschopnost zemí AKT a aby bylo zajištěno upřednostňování takových rozvojových cílů, jakým je vyvarování se nepříznivých sociálních dopadů, především vůči ženám;

15.   žádá, aby bylo při jednáních o dohodách o hospodářském partnerství plně zohledněno zvláštní postavení zámořských regionů a území členských států, zejména nejvzdálenějších regionů uvedených v čl. 299 odst. 2 Smlouvy o ES;

16.   vyzývá země AKT, aby vyřešily problém členství skupin, které spadají do více regionů;

17.   žádá vyjednavače, aby formulovali strategii pro diverzifikaci, modernizaci a posílení konkurenceschopnosti zemí AKT, zejména v oblasti zemědělství, a nezabývali se pouze přístupem na trh;

18.   uznává, že jsou nutné fungující mechanismy, které regionům AKT umožní čelit okamžitému zvýšení dovozů z EU, zejména v případě zemědělských produktů;

19.   vyzývá EU, aby podpořila spravedlivý obchod a jiné prostředky ke zlepšení podmínek pro malé a okrajové výrobce a chudé dělníky;

20.   připomíná vyjednavačům, že při zlepšování strategií na zvyšování konkurenceschopnosti zemědělství v zemích AKT je třeba věnovat náležitost pozornost tomu, aby byl vždy zajištěn dostatek potravin;

21.   zdůrazňuje, že je důležité zajistit, aby si země AKT uchovaly právo na ochranu některých citlivých výrobků;

22.   uznává, že takzvaná hodnocení dopadu na udržitelnost neměla na jednání velký vliv, a vyzývá Komisi, aby objasnila a přezkoumala vztah mezi těmito hodnoceními a jejími postoji při vyjednávání s cílem poskytnout zúčastněným stranám příležitost k vyjádření jejich stanoviska;

23.   vyzývá k vytvoření, a to jak na regionální, tak na celostátní úrovni, vhodného a transparentního monitorovacího mechanismu – s jasnými úkoly a vlivem – určeného ke sledování dopadů dohod o hospodářském partnerství, do něhož by se měly ve větší míře zapojit samotné země AKT a v jehož rámci by měly probíhat široké konzultace se všemi zúčastněnými stranami;

24.   vyzývá Radu a Komisi, aby objasnily, do jaké míry bude financování "rozvojové dimenze" dohod o hospodářském partnerství dostupné nad rámec 10. Evropského rozvojového fondu (ERF);

25.   vítá závěry Rady pro obecné záležitosti a vnější vztahy ze dne 16. října 2006, v nichž "Rada zdůrazňuje potřebu zajistit, aby byla podstatná část závazku Společenství a členských států zvýšit do roku 2010 svou pomoc týkající se obchodu na 2 miliardy EUR věnována zemím AKT", ačkoli lituje, že ne všechny tyto peníze jsou "doplňkem zdrojů z Evropského rozvojového fondu", a dále naléhá na Komisi a členské státy, aby upřesnily podmínky těchto závazků, zaručily, že tato pomoc není podmíněna výstupy jednání o dohodách o hospodářském partnerství, a pracovaly na podstatném zvýšení částky dostupné z pomoci na rozvoj obchodu, jelikož poptávka ze zemí AKT vzrůstá;

26.   schvaluje, že Rada vyzvala Komisi a členské státy, aby "jako okamžitou prioritu podpořily provádění závazků v oblasti reforem souvisejících s dohodami o hospodářském partnerství", a žádá, aby před ukončením jednání o dohodách byly učiněny konkrétní závazky, které budou dostatečně podrobně rozvedeny a kvantifikovány a budou se konkrétně týkat dohod o hospodářském partnerství a zaměřovat se jak na pomoc týkající se obchodu, tak na náklady na přizpůsobení spojené s dohodami;

27.   požaduje, aby byla podpora dohod o hospodářském partnerství koordinovaná a aby byla propojena s rozšířeným integrovaným multilaterálním rámcem "pomoci na rozvoj obchodu";

28.   trvá na tom, aby byly dodrženy pařížské zásady o účinnosti pomoci, v souladu s nimiž musí být veškerá pomoc mj. založena na potřebě, a proto vyzývá země AKT, aby – bude-li třeba, s náležitou pomocí ze strany EU – předložily podrobné návrhy, jak a na co by měly být použity dodatečné prostředky související s dohodami o hospodářském partnerství, a připojily k nim odhady nákladů, a to zejména s ohledem na regulační rámce, ochranná opatření, opatření na rozvoj obchodu, podporu při plnění mezinárodních sanitárních a fytosanitárních norem a norem v oblasti duševního vlastnictví a na strukturu mechanismů pro monitorování dohod o hospodářském partnerství;

29.   žádá Komisi, aby poskytla zemím AKT další technickou pomoc při obchodních jednáních, pokud o ni požádají;

30.   vyzývá Komisi, aby zemím AKT, které se rozhodují uskutečnit programy daňových reforem, poskytla pomoc, pokud o ni požádají;

31.   upozorňuje na to, že v mnohých zemích AKT je podíl skutečně odvedených daní velmi nízký, a vyzývá k další podpoře, kterou je třeba poskytnout daňovým reformám a opatřením zaměřeným na prevenci daňových úniků, která by byla součástí strategie na snížení dopadů ztrát při výběru daní; vyjadřuje také obavy z dopadu, který budou mít na rozpočty zemí AKT snižující se celní příjmy, které by s sebou mohly nést škrty ve veřejných výdajích v klíčových odvětvích, jako je školství či zdravotnictví; vyzývá EU k pomoci při zavedení kompenzačních mechanismů, kterých bude třeba k odvrácení takových následků;

32.   připomíná, že země AKT jsou často velmi silně závislé na primárních komoditách, a vyzývá EU, aby vyvinula účinnější nástroje na podporu přizpůsobení a diverzifikace výroby, rozvoje zpracovatelských odvětví a malých a středních podniků v zemích AKT;

33.   rozumí neochotě zemí AKT přistoupit k bilaterálním jednáním o takzvaných singapurských otázkách, které byly vyjmuty z multilaterálních jednání, a uznává, že výhody jakýchkoli dohod o těchto otázkách by měly posuzovat regionální skupiny AKT, připomíná, že 77 chudých zemí nesouhlasilo se zařazením jednání o singapurských otázkách do rozvojové agendy z Dohá;

34.   je přesvědčen o tom, že dobře koncipované dohody o investicích, hospodářské soutěži a veřejných zakázkách podložené důvěryhodným regulačním prostředím by mohly přispět ke společným cílům v oblasti řádné správy věcí veřejných a transparentnosti, a to vytvořením prostředí, které umožňuje vyšší míru partnerství veřejného a soukromého sektoru, zejména pokud jde o klíčovou infrastrukturu;

35.   vyjadřuje zklamání nad tím, že dosud nebyla dostatečně využita příležitost zapojit poslance parlamentů a dalších zúčastněných stran, kterou přezkum nabídl; je přesvědčen o tom, že zapojení rozhodujících zúčastněných stran a zástupců občanské společnosti by tomuto procesu dodalo významný praktický a pragmatický rozměr;

36.   uznává odpovědnost zahraničních podnikatelů a investorů v sociální oblasti a v oblasti životního prostředí vůči státům a společnostem, v nichž investují; je přesvědčen, že by mělo být podporováno a usnadněno mezilidské podnikání a kontakty při investování, a tím maximalizován sociální a hospodářský přínos vyšší liberalizace;

37.   vyzývá Komisi a země AKT, aby využily přezkumu dohod o hospodářském partnerství jako příležitosti k otevřené diskusi o překážkách, které stojí v cestě dokončení jednání, a aby předložily podrobné návrhy na jejich překonání;

38.   připomíná, že země AKT mnohokrát na různých fórech požadovaly vytvoření jiných systémů, než jsou dohody o hospodářském partnerství, ale upozorňuje na to, že nebyla předložena žádná formální žádost podle čl. 37 odst. 6 Dohody z Cotonou;

39.   žádá Komisi, aby v souladu s čl. 37 odst. 6 Dohody z Cotonou prověřila možné způsoby, jak nabídnout zemím AKT, které nejsou nejméně rozvinuté a nejsou v takovém postavení, aby mohly uzavřít dohody o hospodářském partnerství, alternativní obchodní rámec přiměřený jejich stávající situaci a v souladu s pravidly WTO;

40.   žádá Komisi, aby předložila návrhy na alternativní ujednání zaměřená na rozvoj, která by nabídla více než jen pouhý přístup na trh, jako je tomu v případě iniciativy "Vše kromě zbraní" a zvláštního pobídkového režimu pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných GSP+;

41.   vyzývá Komisi, aby při jednáních o dohodách o hospodářské pomoci prosazovala normy v sociální oblasti a slušnou práci;

42.   vyzývá Komisi, aby objasnila, jaké důsledky bude mít rozhodnutí některých zemí nepodepsat dohodu o hospodářském partnerství, pokud jde o "pomoc na rozvoj obchodu" a o podporu související s těmito dohodami;

43.   vyzývá Komisi a Radu, aby zjednodušily a omezily byrokracii, která je spojena s požadavky ERF, a aby zlepšily školení o postupech ERF poskytovaná v zemích AKT v zájmu maximálního využívání dostupných zdrojů;

44.   připomíná, že bilaterální jednání o obchodu se službami nesmí nutit země AKT k zavedení liberalizace základních veřejných služeb, musí respektovat právo zemí svobodně regulovat veřejné služby, a žádá obě strany, aby uznaly, že řádné regulační systémy jsou podstatnou částí procesu liberalizace;

45.   požaduje, aby EU nepřidávala k  dohodám o hospodářském partnerství ustanovení o právech v oblasti duševního vlastnictví, protože představují další překážky přístupu k základním lékům, a aby využila systém dohod o hospodářském partnerství na pomoc zemím AKT při zavádění forem flexibility stanovených v prohlášení z Dohá; zdůrazňuje, že na základě prohlášení z Dohá o Dohodě TRIPS a veřejném zdraví z roku 2001 se EU zavázala dávat přednost veřejnému zdraví před svými obchodními zájmy;

46.   zdůrazňuje, že regionální hledisko dohod o hospodářském partnerství má zásadní význam nejen pro posílení obchodu sever-jih, ale také jih-jih; domnívá se, že na straně Evropy nebyla věnována této skutečnosti dostatečná pozornost a že dosažení náležité vnitroregionální integrace by mohlo mít dokonce ještě větší význam než realizace programu pro meziregionální integraci;

47.   požaduje, aby byly dohody vybaveny systémem pro urovnávání sporů, který by byl dostatečně jednoduchý a výhodný z hlediska nákladů a který by umožnil včasný zásah, pokud by strany neplnily své závazky;

48.   požaduje, aby byly předloženy návrhy, které budou vhodným způsobem řešit kritické připomínky zemí AKT vůči čtvrtému modu dohody GATS;

49.   doporučuje Komisi, aby zajistila, že se mezinárodní program v oblasti důstojné práce a uplatňování základních pracovních norem stanou trvalou součástí obchodních jednání a strategických partnerství; vyzývá Komisi, aby zajistila uplatňování článku 50 dohody z Cotonou, jehož součástí je zvláštní ustanovení týkající se obchodních a pracovních norem a které je potvrzením závazků stran k dodržování základních pracovních norem;

50.   uznává, že přísné fytosanitární a jiné normy EU v oblasti zdraví a životního prostředí mohou bránit vývozům ze zemí AKT, zejména vývozu zemědělských produktů, a vyzývá Komisi a členské státy, aby pomáhaly zemím AKT vytvořit příslušné programy, aby mohly tyto normy zavčas plnit;

51.   vyzývá Komisi, aby převzala iniciativu a zmobilizovala mezinárodní podporu revize nebo vyjasnění článku XXIV dohody GATT, pokud jde dohody o volném obchodu mezi stranami, které mají odlišnou úroveň rozvoje;

52.   vyzývá Komisi, aby v průběhu jednání i po jeho ukončení systematicky analyzovala sociální dopady dohod o hospodářském partnerství v zemích AKT, zejména dopady na nejvíce ohrožené skupiny, včetně mladých lidí a žen;

53.   uznává význam parlamentní kontroly, která přispívá ke zlepšení správy věcí veřejných a demokratické odpovědnosti a ke zvýšení transparentnosti;

54.   požaduje, aby byl v rámci každé dohody o hospodářském partnerství vytvořen společný parlamentní výbor pro obchod a rozvoj , který by spolupracoval se Smíšeným parlamentním shromážděním AKT-EU a veřejně sledoval a přezkoumával dopad těchto dohod v oblasti obchodu a rozvoje, navrhl mechanismus k zajištění odpovědnosti a reagoval na obavy týkajících se dohod o hospodářském partnerství jak z regionálního hlediska, tak z hlediska všech zemí AKT;

55.   naléhavě vyzývá Komisi k pravidelným konzultacím s národními parlamenty v zemích AKT, aby jim usnadnila dohled nad tímto procesem, a dále doporučuje, aby příslušný výbor smíšeného parlamentního shromáždění a poslanci EU a zemí AKT na plenárních zasedáních tento proces pravidelně hodnotily;

56.   pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi a vládám členských států a zemí AKT, Radě AKT–EU a Smíšenému parlamentnímu shromáždění AKT–EU.

(1) Úř. věst. C 177 E, 25.7.2002, s. 290.
(2) Úř. věst. C 77 E, 26.3.2004, s. 393.
(3) Úř. věst. C 92 E, 20.4.2006, s. 397.
(4) Úř. věst. C 157 E, 6.7.2006, s. 397.
(5) Úř. věst. C 285 E, 22.11.2006, s.126.
(6) Úř. věst. C 292 E, 1.12.2006, s. 121.
(7) Úř. věst. C 293 E, 2.12.2006, s. 155.
(8) Úř. věst. C 298E, 8.12.2006, s. 261.
(9) Úř. věst. C 305 E, 14.12.2006, s. 244.
(10) Úř. věst. C 320 E, 15.12.2005, s. 145.
(11) Úř. věst. L 169, 30.6.2005, s. 1.
(12) Úř. věst. C 46, 24.2.2006, s. 1.

Poslední aktualizace: 28. ledna 2008Právní upozornění