Märksõnaregister 
 Eelnev 
 Järgnev 
 Terviktekst 
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :

Esitatud tekstid :

RC-B6-0290/2007

Arutelud :

PV 12/07/2007 - 11.3
CRE 12/07/2007 - 11.3

Hääletused :

PV 12/07/2007 - 13.3
CRE 12/07/2007 - 13.3

Vastuvõetud tekstid :


Vastuvõetud tekstid
PDF 270kWORD 50k
Neljapäev, 12. juuli 2007 - Strasbourg
Inimõigused Vietnamis
P6_TA(2007)0359RC-B6-0290/2007

Euroopa Parlamendi 12. juuli 2007. aasta resolutsioon inimõiguste kohta Vietnamis

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse oma varasemaid resolutsioone Vietnami kohta;

–   võttes arvesse eesistujariigi 15. mai 2007. aasta avaldust Euroopa Liidu nimel inimõiguste kaitsjate süüdimõistmise kohta Vietnamis;

   võttes arvesse 1995. aasta koostöökokkulepet Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vahel;

–   võttes arvesse kodaniku- ja poliitiliste õiguste rahvusvahelist pakti, mille Vietnam ratifitseeris 1982. aastal;

–   võttes arvesse kodukorra artikli 115 lõiget 5,

A.   arvestades, et alates 2007. aasta märtsist on enam kui viieteistkümnele teisitimõtlejale mõistetud pikad vanglakaristused või koduarest;

B.   arvestades, et sellised repressioonid on toimunud aasta pärast 2006. aasta poliitilist avanemist Vietnamis, millega kaasnes sõltumatute ja demokraatlike erakondade teke, ning et paljud vietnamlased (õpetlased, advokaadid, ajakirjanikud, kunstnikud, preestrid ja kodanikud) on väljendanud huvi demokraatia arendamise vastu ja on esitatud arvukaid demokraatiat pooldavaid üleskutseid;

C.   arvestades, et demokraatia- ja reformimeelse grupi Bloc 8406 üleskutse Internetis suuremale demokraatiale, millele on alla kirjutanud 118 aktivisti, tähistas tõelise demokraatliku liikumise algust veebikeskkonnas;

D.   arvestades, et Vietnami valitseva režiimi sallivus sellise demokraatliku teisitimõtlemise leviku suhtes tekitas suuri lootusi ning tänu sellele võeti Vietnami Sotsialistlik Vabariik Maailma Kaubandusorganisatsiooni liikmeks, kustutas USA Vietnami usuvabadust rikkuvate riikide nimekirjast (nimekiri CPC – countries of particular concern) ja USA Kongress andis riigile alaliste tavapäraste kaubandussuhete (PNTR) staatuse;

E.   arvestades, et rahvusvahelise üldsuse pidevatele ja korduvatele üleskutsetele vaatamata jätkub alates 1982. aastast Vietnami Ühendatud Budistliku Kiriku patriarhi Thich Huyen Quangi (87-aastane) ja tema asetäitja, inimõiguste kaitsjate Rafto auhinna 2006. aasta laureaadi Thich Quang Do (79-aastane) kohtuprotsessita kinnipidamine nende kloostris üksnes põhjusel, et nad on usuvabaduse, inimõiguste ja demokraatia otsusekindlad kaitsjad; arvestades, et juba üksnes kuulumine Vietnami Ühendatud Budistlikkusse Kirikusse on põhjustanud kiriku provintsikomiteede (mille kirik on loonud 20 vaesemas provintsis kõige vaesemate elanike abistamiseks) liikmete jätkuvat tagakiusamist, ülekuulamist, hirmutamist ja ähvardamist;

F.   arvestades, et usuliikumiste tunnustamine nende registreerimise kaudu on endiselt minimaalne ja ebavõrdne, kus tunnustatud on näiteks 50 protestantlikku nn kodukirikut (house churches) 4000 taotluse esitanud kiriku seast ning selliste koguduste registreerimist tuleb uuendada igal aastal;

G.   arvestades, et 2007. aasta veebruaris suruti Soc Trangi provintsis jõuga maha 200 khmer kromi budistlike usujuhtide meeleavaldus; arvestades, et nendest viiele mõisteti 10. mail kahe- kuni nelja-aastane vanglakaristus "avaliku korra rikkumise" eest ning khmer kromide usulisele tagakiusamisele lisandub sunniviisiline assimileerimine;

H.   arvestades, et siiani diskrimineeritakse Vietnami põhja- ja keskosa kõrgendike etnilisi vähemusi, nende maid konfiskeeritakse ja nende usuvabadust rikutakse, riigi loodeosas on tunnustatud ainult 38 usurühmitust; arvestades, et ei sõltumatutel valitsusvälistel organisatsioonidel ega ajakirjanikel ole olnud võimalik vabalt pääseda kõrgendike piirkonda, et Kambodžast repatrieeritud mägihõimude tegelikust olukorrast ülevaadet saada;

I.   arvestades, et kõik alates 2007. aasta märtsist vahistatud teisitimõtlejad on vahistatud "riiklikku julgeolekut" käsitlevate õigusaktide rikkumise ja "Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vastase propaganda" (kriminaalkoodeksi artikkel 88) või "valitsuse kukutamise katse" (artikkel 79) eest; arvestades, et ÜRO inimõiguste komitee, usulise sallimatuse eriraportöör ja omavolilise kinnipidamise töörühm on tunnistanud nimetatud süüdistused "riikliku julgeoleku ohustamises" rahvusvahelise õigusega vastuolus olevaks ning nõudnud nende süüdistuste tagasivõtmist või ümbervaatamist;

J.   arvestades, et Vietnam saab Euroopa Liidult ja selle liikmesriikidelt finantsabi õigussüsteemi arengu strateegia ja kohtureformi strateegia raames;

K.   arvestades, et Vietnam jätkab kohtuprotsesside läbiviimist, järgimata süütuse presumptsiooni, süüdistatava õigust kaitsele ja kohtunike sõltumatust, mida on kinnitanud kohtuprotsessid katoliku preestri Nguyen Van Ly (30. märtsil 2007) ning advokaatide Nguyen Van Dai ja Le Thi Cong Nhani (11. mail 2007) üle;

L.   arvestades, et haldusaresti käsitleva 1997. aasta dekreedi 31/CP tühistamise taustal ei saa unustada haldusrikkumiste määruse 44/2002/PL-UBTVQH10 jätkuvat kohaldamist, millega laiendatakse teisitimõtlejate kohtuprotsessita kinnipidamise võimalusi ning jätkates kauaaegset kohutavat meetodit paigutada teisitimõtlejaid psühhiaatriahaiglatesse, nagu advokaat Bui Thi Kim Thanhi puhul, kes paigutati sellisesse haiglasse 2006. aasta novembris ebaõiglaselt koheldud talupoegade abistamise eest nende õiguste kaitsmisel;

M.   arvestades, et Euroopa Liit on Vietnami peamine kaubanduspartner ja Vietnami suhtes juba kehtib Euroopa Liidu üldine soodustuste süsteem;

N.   arvestades, et 2007. aasta märtsis otsustas komisjon suurendada 30% võrra Vietnamile ajavahemikul 2007–2013 antavat abi (304 miljonit eurot), millest oluline osa ette nähtud valitsemise ja inimõiguste alastele meetmetele,

1.   väljendab sügavat muret seoses teisitimõtlejate tagakiusamise uue lainega Vietnamis;

2.   nõuab sellest tulenevalt, et viivitamatult ja tingimusteta vabastataks kõik isikud, keda peetakse kinni üksnes arvamus-, sõna-, ajakirjandus- ja usuvabaduse õiguse rahumeelse ja õiguspärase väljendamise eest, nende seas katoliku preester Nguyen Van Ly (8 aastat vangistust), Nguyen Phong (6 aastat), Nguyen Binh Thanh (5 aastat), advokaat Nguyen Van Dai (5 aastat) – kõik nimetatud on demokraatia- ja reformimeelse grupi Bloc 8406 liikmed –, Arengupartei esindaja advokaat Le Thi Cong Nhan (4 aastat), Töötajate ja Põllumeeste Ühendatud Organisatsiooni esindaja Tran Quoc Hien (5 aastat), Demokraatliku Rahvapartei (PDP) esimees Le Nguyen Sang (5 aastat), Nguyen Bac Truyen (4 aastat), Huynh Nguyen Dao (3 aastat), samuti Hoa Hao budistid Duong Thi Tron (6 aastat), Le Van Soc (6 aastat) ja Nguyen Van Thuy (5 aastat), Nguyen Van Tho (4 aastat), Vietnami Ühendatud Budistliku Kiriku patriarh Thich Huyen Quang, Thich Quang Do ja Bui Thi Kim Tanh;

3.   palub Vietnami valitsusel lõpetada igasugused repressioonid isikute vastu, kes kooskõlas rahvusvahelise õiguse inimõigustealaste normidega kasutavad oma sõna-, mõtte- ja kogunemisvabadust; kordab üleskutset ametivõimudele reformida kiiresti riiklikku julgeolekut puudutavaid sätteid ning need kas tühistada või viia kooskõlla rahvusvahelise õigusega;

4.   kutsub Vietnami üles käivitama poliitilisi ja institutsioonilisi reforme, et kehtestada tõeline demokraatia ja õigusriik, alustades mitmeparteisüsteemi, vaba ajakirjanduse ja vabade ametiühingute sisseseadmisest;

5.   palub Vietnami valitsusel austada usuvabadust ja taastada kõikide usuühenduste, sealhulgas Vietnami Ühendatud Budistliku Kiriku õiguslik staatus;

6.   palub Vietnami valitsusel lõpetada mägihõimude diskrimineerimine;

7.   tervitab dekreedi 31/CP tühistamist kohtureformi esimese etapina ja kutsub Vietnami valitsust üles kaotama igasuguse kohtulike kaitsemeetmeteta kinnipidamise, eelkõige tühistama 2002. aasta määruse 44;

8.   kutsub Vietnami ametivõime üles rakendama ÜRO soovitusi, eelkõige ÜRO inimõiguste komitee 2002. aasta järeldusi, tühistades inimõigustega vastuolus olevad õigusaktid ning tagades Vietnami rahvale reaalselt nende põhiõigused kooskõlas kodaniku- ja poliitiliste õiguste rahvusvahelise pakti ning majanduslike, sotsiaalsete ja kultuuriliste õiguste paktiga;

9.   tuletab meelde, et Euroopa Liidu ja Vietnami vahelise inimõigustealase dialoogi tulemuseks peab olema olukorra konkreetne paranemine Vietnamis; palub nõukogul ja komisjonil uuesti hinnata koostööpoliitikat Vietnamiga, võttes arvesse 1995. aasta koostöökokkuleppe artiklit 1, mille kohaselt nimetatud koostöö põhineb demokraatlike põhimõtete ja põhiõiguste austamisel;

10.   teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule ja komisjonile, ASEANi liikmesriikide valitsustele, ÜRO peasekretärile, ÜRO inimõiguste ülemkomissarile ning Vietnami valitsusele ja parlamendile.

Õigusteave - Privaatsuspoliitika