Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2007/2014(IMM)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A6-0367/2007

Predkladané texty :

A6-0367/2007

Rozpravy :

Hlasovanie :

PV 24/10/2007 - 8.11
CRE 24/10/2007 - 8.11

Prijaté texty :

P6_TA(2007)0456

Prijaté texty
DOC 40k
Streda, 24. októbra 2007 - Štrasburg Finálna verzia
Imunita a výsady pána Giana Paola Gobba
P6_TA(2007)0456A6-0367/2007

Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 24. októbra 2007 o žiadosti o konzultáciu o imunite a výsadách pána Giana Paola Gobba (2007/2014 (IMM))

Európsky parlament ,

–   so zreteľom na žiadosť o konzultáciu týkajúcu sa otázky poslaneckej imunity pána Giana Paola Gobba v súvislosti s trestným konaním č. 81/96 R.G.N.R, ktorú podal sudca na predbežnom pojednávaní pred okresným súdom vo Verone (v Taliansku) a ktorá bola oznámená na plenárnej schôdzi 18. januára 2007,

–   po vypočutí pána Giana Paola Gobba v súlade s článkom 7 ods. 3 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na články 9 a 10 Protokolu o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev z 8. apríla 1965, ako aj na článok 6 ods. 2 Aktu o všeobecných a priamych voľbách poslancov Európskeho parlamentu z 20. septembra 1976,

–   so zreteľom na rozsudky Súdneho dvora Európskych spoločenstiev z 12. mája 1964 a 10.  júla 1986(1) ,

–   so zreteľom na článok 68 Ústavy Talianskej republiky,

–   so zreteľom na článok 3 talianskeho zákona č. 140 z 20. júna 2003,

–   so zreteľom na článok 6 ods. 1 a článok 7 ods. 13 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0367/2007),

A.   keďže pán Gian Paolo Gobbo je poslancom Európskeho parlamentu, ktorého osvedčenie o zvolení za poslanca bolo preskúmané Európskym parlamentom 15. januára 2007,

B.   keďže pán Gobbo je obvinený, spolu s mnohými ďalšími osobami, ktorých totožnosť bola v niektorých prípadoch zistená, z trestného činu podpory, založenia, vedenia a účasti v polovojenskom združení s politickými cieľmi s názvom "Zelené košele",

C.   keďže podľa úradu talianskeho prokurátora bolo cieľom "Zelených košieľ" vytvoriť hierarchicky členenú organizáciu, vycvičenú na vykonávanie kolektívnych akcií násilného alebo zastrašujúceho charakteru, a ktorá sa tiež využívala na to, aby zastrašovala členov hnutia, ktorí odporovali politickým pokynom jeho vodcov a zabraňovala im v účasti na diskusii v rámci hnutia, čím pomáhala nastoliť jednoznačnú politickú líniu v rámci hnutia Liga Severu potláčaním akýchkoľvek prejavov nesúhlasu v jej radoch,

D.   keďže článok 9 Protokolu o výsadách a imunitách udeľuje poslancom úplnú ochranu pred súdnym stíhaním iba v prípade vyjadrených názorov alebo hlasovanie počas výkonu ich funkcie,

E.   keďže účasť v polovojenskom združení, ktorého členovia nosili uniformy a ktoré zjavne vzbudzovalo dojem, že sa bude snažiť dosiahnuť svoje ciele hrozbami alebo skutočným použitím sily, je v jasnom protiklade a nesúlade s úlohou a záväzkami spájajúcimi sa s poslaneckým mandátom, a nemôže sa preto považovať za zákonné uplatňovanie slobody slova ani za bežný výkon povinností poslancov, ktorí sú súčasťou voleného zhromaždenia zastupujúceho občanov,

F.   keďže podľa článku 10 Protokolu o výsadách a imunitách, ktorý predstavuje jediné uplatniteľné ustanovenie, sa počas schôdzí Európskeho parlamentu na poslancov na území ich vlastných štátov vzťahuje imunita priznávaná poslancom národného parlamentu; keďže táto skutočnosť Európskemu parlamentu nebráni v tom, aby uplatnil svoje právo a zbavil niektorého zo svojich členov imunity,

G.   keďže podľa článku 68 talianskej ústavy členovia talianskeho parlamentu nepožívajú imunitu, pokiaľ ide o trestné stíhanie, okrem prípadov, v ktorých by išlo o stíhanie za ich názory alebo hlasovanie pri výkone funkcie, o čo v tomto konkrétnom prípade nešlo,

1.   domnieva sa, že poslanecká imunita v zmysle článku 9 Protokolu o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev a v zmysle článku 68 prvého pododseku talianskej ústavy v miere, v akej je uplatniteľný, nezahŕňa činy, z ktorých je obvinený pán Gian Paolo Gobbo, a preto sa rozhodol neochrániť jeho imunitu a výsady;

2.   poveruje svojho predsedu, aby toto rozhodnutie a správu gestorského výboru bezodkladne postúpil príslušným orgánom Talianskej republiky.

(1) Vec 101/63, Wagner/Fohrmann a Krier , Zb. 1964, s. 383 a vec 149/85, Wybot/Faure a iní , Zb. 1986, s. 2391.

Posledná úprava: 15. augusta 2008Právne oznámenie