Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumentu lietošanas cikli :

Iesniegtie teksti :

RC-B6-0408/2007

Debates :

PV 25/10/2007 - 13.3
CRE 25/10/2007 - 13.3

Balsojumi :

PV 25/10/2007 - 14.3

Pieņemtie teksti :


Pieņemtie teksti
PDF 297kWORD 48k
Ceturtdiena, 2007. gada 25. oktobris - Strasbūra
Sudāna - Āfrikas Savienības miera uzturēšanas spēku karavīru noslepkavošana
P6_TA(2007)0490RC-B6-0408/2007

Eiropas Parlamenta 2007. gada 25. oktobra rezolūcija par Sudānu

Eiropas Parlaments,

-   ņemot vērā tā iepriekšējās rezolūcijas par situāciju Dārfūrā, jo īpaši 2007. gada 27. septembra rezolūciju(1);

-   ņemot vēra ĀKK un ES Apvienotās parlamentārās asamblejas rezolūciju par situāciju Dārfūrā, ko pieņēma 2007. gada 28. jūnijā Vīsbādenē,

-   ņemot vērā Tripolē 2007. gada 28. un 29. aprīlī pieņemto Tripoles konsensu par Dārfūras politisko procesu,

-   ņemot vērā Āfrikas Savienības (ĀS) 2004. gada aprīļa lēmumu izveidot Āfrikas Savienības misiju Sudānā (AMIS),

-   ņemot vērā ANO Drošības padomes rezolūciju Nr. 1706, kurā ierosināts izvietot 22 000 cilvēku miera uzturēšanas spēkus Dārfūrā;

-   ņemot vērā Starptautiskās Krimināltiesas Statūtus saistībā ar starptautiskajām miera uzturēšanas misij

-   ņemot vērā ANO Drošības padomes 2007. gada 25. septembra rezolūciju Nr. 1778, ar kuru ES tiek sniegta atļauja uz Čadu austrumiem un Centrālāfrikas Republiku nosūtīt starptautiskos miera uzturēšanas spēkus, kuru sastāvā ir ANO misija (MINURCAT), ANO apmācītas Čadas policijas vienības un ES militārā operācija (EUFOR);

-   ņemot vērā Reglamenta 115. panta 5. punktu;

A.   tā kā 2007. gada 30. septembrī nenoskaidroti spēki uzbruka Āfrikas Savienības (ĀS) bāzei Haskanitā, Dārfūras dienvidos, nogalinot 10 ĀS miera uzturēšanas spēku karavīru un civilās policijas darbinieku, kā arī vismaz 8 Āfrikas Savienības misijas Sudānā (AMIS) darbinieki tika nopietni ievainoti un 40 ir bez vēsts pazuduši saskaņā ar ĀS paziņojumu;

B.   tā kā zaudētās dzīvības bija līdz šim smagākais zaudējums nepilnīgi nokomplektētajos ĀS spēkos;

C.   tā kā vardarbības pieauguma ietekmē Dārfūras dienvidos pēdējās nedēļās nogalināti trīs Pasaules Pārtikas programmā nodarbināti autovadītāji un medicīniskās palīdzības organizācija Médecins Sans Frontières ir izvedusi darbiniekus no Muhajiriya pilsētas, atstājot daudzas pārvietotās personas bez medicīniskās palīdzības;

D.   tā kā AMIS spēkus Dārfūrā šobrīd veido aptuveni 7 000 karaspēka un civilās policijas karavīri un tie ir vienīgie reālie spēki Dārfūrā, kas nodrošina civilo aizsardzību; tā kā 26 000 Āfrikas Savienības un ANO apvienotās operācijas UNAMID dalībniekus pilnvaroja 2007. gada jūlijā un tie vēl jāizvieto;

E.   tā kā AMIS misijai bija jāuzrauga Dārfūras Miera līguma un vairāku citu uguns pārtraukšanas nolīgumu īstenošana;

F.   tā kā pēdējā laikā saasinājušies uzbrukumi AMIS personālam un tā kā kopš spēku izvietošanas 2004. gadā nogalināti vairāk nekā 25 karavīri un darbinieki un desmitiem ir ievainoti;

G.   tā kā, kopš Dārfūras Miera līgums ir cietis neveiksmi, ir pieaudzis beztiesiskums un nedrošība;

H.   tā kā atzinīgi vērtējams ir tas, ka atšķirībā no pašreizējiem ĀS novērotājiem UNAMID spēki ir pilnvaroti aktīvi iejaukties, lai glābtu dzīvības;

I.   tā kā būs vajadzīgs gads vai ilgāks laiks, kamēr miera uzturēšanas misijas varēs darboties ar pilnu jaudu;

1.   tā kā ir dziļi sarūgtināts un šokēts par nežēlīgo nogalināšanu un laupīšanu Haskanita un Muhajiriya pilsētās;

2.   stingri nosoda 10 ĀS miera uzturēšanas spēku karavīru nogalināšanu un uzskata, ka šo kara noziegumu nekavējoties jāizmeklē ĀS un ANO;

3.   pauž nožēlu par pieaugošo nedrošību reģionā, par ko liecina šie vardarbības akti un no Dārfūras nepārtraukti ziņo starptautiskie novērotāji un nevalstiskās organizācijas;

4.   prasa nekavējoties pārtraukt karadarbību un uzbrukumus AMIS, civiliedzīvotājiem un humānās palīdzības organizācijām, to darbiniekiem un mantai un atbrīvot konvojas;

5.   aicina Sudānas valdību un dumpinieku grupējumus pilnībā sadarboties, lai veiktu neatkarīgu izmeklēšanu saistībā ar nežēlīgo uzbrukumu Haskanitā un lai sauktu visus vainīgos pie atbildības;

6.   uzsver, ka ir jānoskaidro joprojām pazudušo miera uzturēšanas karavīru liktenis, un prasa, lai par uzbrukumu atbildīgā grupa nekavējoties paziņo par viņu atrašanās vietu;

7.   pauž nožēlu par to, ka uzbrukumu veica laikā, kad ĀS un ANO pielika maksimālas pūles, lai šā gada 27. oktobrī Lībijā atjaunotu miera sarunas Dārfūras jautājumā; mudina izvietot UNAMID spēkus Dārfūrā, lai palīdzētu izbeigt Dārfūras konfliktu;

8.   uzsver, ka kara paražu tiesības aizliedz uzbrukt starptautisko miera misiju darbiniekiem un objektiem, kamēr viņi nav tieši iesaistīti karadarbībā;

9.   atzinīgi vērtē to, ka Sudānas valdība 2007. gada 12. jūnijā akceptēja UNAMID spēkus; tomēr atgādina, ka agrāk Sudānas valdība ir devusi viltus solījumus par apvienoto spēku klātbūtni Sudānā; aicina steidzami izvietot UNAMID spēkus, dodot tiem pilnvaras efektīvi aizsargāt civiliedzīvotājus, un aicina ANO pildīt dotos solījumus un nodrošināt solītos spēkus;

10.   atgādina Sudānas valdībai, ka tai ir primāra atbildība par iekšējo drošību un ka tā nedrīkst atteikties no atbildības par labu starptautiskajai sabiedrībai;

11.   aicina ES dalībvalstis un ANO bez turpmākas kavēšanās mobilizēt svarīgākos politisko, finanšu, transporta, tehnisko un cita veida atbalstu, tostarp specializētus darbiniekus AMIS un UNAMID vajadzībām, lai laikā līdz 2007. gada decembra beigām pabeigtu apvērsumu; mudina Sudānas valdību pieņemt visu valstu atbalstu un spēkus un veikt visu iespējamo, lai atvieglo tiem pildīt saņemtās pilnvaras;

12.   uzsver, ka visu iesaistīto pušu spēkiem, to darbiniekiem, transportlīdzekļiem un mantai jābūt skaidri atpazīstamai un atšķirīgai no humānās palīdzības darbiniekiem, lai nodrošinātu viņiem pilnīgu neitralitāti un izvairītos no militāriem uzbrukumiem;

13.   aicina Komisiju nepārtraukti informēt Parlamentu par panākto progresu AMIS piešķirtās finanšu palīdzības pienācīgā izmantošanā un īpaši attiecībā uz algu izmaksām un dienas naudām AMIS karavīriem;

14.   aicina ES, ANO un ĀS apvienot centienus, lai atrisinātu Dārfūras konfliktu un piešķirt prioritāti visaptverošam miera procesam, uzsākot politisko dialogu ar visām iesaistītajām pusēm;

15.   uzdod tā priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju Komisijai, ES dalībvalstu valdībām un parlamentiem, Sudānas valdībai un parlamentam, Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības ģenerālsekretāram, Arābu valstu līgas valstu un valdību vadītājiem, ĀKK valstu valdībām, ĀKK un ES Apvienotai parlamentārai asamblejai un Āfrikas Savienības iestādēm.

(1) Pieņemtie teksti, P6_TA(2007)0419.

Juridisks paziņojums - Privātuma politika