Index 
 Föregående 
 Nästa 
 All text 
Förfarande : 2006/0158(CNS)
Dokumentgång i plenum
Dokumentgång : A6-0428/2007

Ingivna texter :

A6-0428/2007

Debatter :

Omröstningar :

PV 29/11/2007 - 7.7
Röstförklaringar

Antagna texter :

P6_TA(2007)0551

Antagna texter
DOC 118k
Torsdagen den 29 november 2007 - Bryssel Slutlig utgåva
Rättslig kontroll av straffprocessuella förfaranden mellan medlemsstater *
P6_TA(2007)0551A6-0428/2007

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 29 november 2007 om förslaget till rådets rambeslut om en europeisk övervakningsorder vid förfaranden mellan Europeiska unionens medlemsstater före rättegång (KOM(2006)0468 – C6-0328/2006 – 2006/0158(CNS))

(Samrådsförfarandet)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

–   med beaktande av kommissionens förslag (KOM(2006)0468),

–   med beaktande av artikel 31.1 a och c och artikel 34.2 b i EU-fördraget,

–   med beaktande av artikel 39.1 i EU-fördraget, i enlighet med vilken rådet har hört parlamentet (C6-0328/2006),

–   med beaktande av artiklarna 93 och 51 i arbetsordningen,

–   med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor och yttrandet från utskottet för rättsliga frågor (A6-0428/2007).

1.  Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet.

2.  Kommissionen uppmanas att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed i enlighet med artikel 250.2 i EG-fördraget.

3.  Europaparlamentet uppmärksammar kommissionen på nödvändigheten av att anpassa det förfarande för tagande i förvar och överlämning som används i samband med den europeiska arresteringsordern så att det omfattar alla fall där en misstänkt måste föras tillbaka till rättegångslandet som följd av en överträdelse av den europeiska övervakningsordern.

4.  Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt.

5.  Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att väsentligt ändra förslaget.

6.  Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt.

Kommissionens förslag   Parlamentets ändringar
Ändring 1
Skäl 5
(5)  För att undvika onödiga kostnader och svårigheter i samband med transporter av den misstänkte till förberedande förhör eller till rättegången bör medlemsstaterna kunna använda videolänkar .
(5)  För att undvika onödiga kostnader och svårigheter i samband med transporter av den misstänkte till förberedande förhör eller till rättegången bör medlemsstaterna kunna använda det förfarande som avses i artikel 10 i konventionen av den 29 maj 2000 om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater 1 .
__________________
1 EGT C 197, 12.7.2000, s. 1.
Ändring 2
Skäl 6a (nytt)
(6a)  Vid överträdelse av den europeiska övervakningsordern kan den utfärdande myndigheten fatta beslut om att utfärda en europeisk arresteringsorder i syfte att överföra den misstänkte till den utfärdande staten. Under sådana omständigheter, vilka endast bör gälla vid tillämpning av detta rambeslut, ska rambeslut 2002/584/JHA tillämpas på alla brott för vilka en europeisk övervakningsorder kan utfärdas.
Ändring 3
Artikel 1, stycke 1
Genom detta rambeslut införs en europeisk övervakningsorder och överföringsförfaranden mellan Europeiska unionens medlemsstater före rättegång .
Genom detta rambeslut införs en europeisk övervakningsorder.
Ändring 4
Artikel 1, stycke 2
En europeisk övervakningsorder är ett rättsligt avgörande som utfärdas av en behörig myndighet i en medlemsstat avseende en misstänkt som inte har hemvist i staten, så att denne kan återsändas till sin hemviststat på villkor att han eller hon samtycker till straffprocessuella tvångsmedel, för att säkerställa att rättvisa skipas och, i synnerhet, att den misstänkte kommer att närvara vid rättegången i den utfärdande medlemsstaten.
En europeisk övervakningsorder är ett rättsligt avgörande som utfärdas av en behörig myndighet i en medlemsstat avseende en misstänkt som inte har hemvist i staten, så att denne kan återsändas till den medlemsstat där han har sin lagliga och vanliga vistelseort, eller till en annan medlemsstat om den misstänkte så begär och om medlemsstaten i fråga samtycker till detta, på villkor att han eller hon samtycker till straffprocessuella tvångsmedel, för att säkerställa att rättvisa skipas och, i synnerhet, att den misstänkte kommer att närvara vid rättegången i den utfärdande medlemsstaten.
Ändring 5
Artikel 3
Artikel 3
utgår
Skyldighet att verkställa en europeisk övervakningsorder
Medlemsstaterna skall verkställa en europeisk övervakningsorder i enlighet med principen om ömsesidigt erkännande samt bestämmelserna i detta rambeslut.
Ändring 6
Artikel 4a (ny)
Artikel 4a
Kostnader
1.  De kostnader som verkställandet av den europeiska övervakningsordern medför inom den verkställande statens gränser ska bäras av den medlemsstaten.
2.  Övriga kostnader ska bäras av den utfärdande staten.
Ändring 7
Artikel 5, punkt 1
1.  En europeisk övervakningsorder får utfärdas av den utfärdande myndigheten efter att denna har underättat den misstänkte om eventuella skyldigheter som han eller hon kommer att åläggas i enlighet med artikel 6 och om följderna av en överträdelse, i synnerhet de som följer av artiklarna 17 och 18.
1.  Efter att ha utfärdat en europeisk övervakningsorder ska den utfärdande myndigheten underrätta den misstänkte på ett språk som denne förstår om eventuella skyldigheter som han eller hon kommer att åläggas i enlighet med artikel 6 och om följderna av en överträdelse, i synnerhet de som följer av artiklarna 17 och 18.
Ändring 8
Artikel 6, punkt 1, stycke 2
Att försvåra utredningen eller begå brottsliga gärningar kan utgöra en överträdelse av den europeiska övervakningsordern.
Att försvåra utredningen eller begå brottsliga gärningar ska utgöra en överträdelse av den europeiska övervakningsordern.
Ändring 9
Artikel 6, punkt 1, tredje stycket
Den utfärdande myndigheten får ålägga den misstänkte en eller flera av följande skyldigheter:
Den utfärdande myndigheten får ålägga den misstänkte en eller flera av följande skyldigheter:
a)  Närvara vid förberedande förhör angående det eller de brott som han eller hon har åtalats för.
a)  Närvara vid förberedande förhör angående det eller de brott som han eller hon har åtalats för.
b)  Inte utan tillstånd beträda vissa områden i den utfärdande staten.
b)  Inte utan tillstånd besöka vissa områden i eller delar av den utfärdande staten eller den verkställande staten .
c)  Ersätta kostnaderna i samband med överföringen av honom eller henne till ett förberedande förhör eller rättegången.
Ändring 10
Artikel 6, punkt 1, stycke 3, led ca (nytt)
ca)  Underrätta den verkställande myndigheten om han eller hon byter bostadsort i den verkställande staten.
Ändring 11
Artikel 6, punkt 2, led c
c)  Överlämna sitt pass eller andra identitetshandlingar till den verkställande myndigheten.
utgår
Ändring 12
Artikel 6, punkt 2, led e
e)  Vid vissa tidpunkter vara på sin arbetsplats i den verkställande staten.
e)  Vid vissa tidpunkter vara på sin arbetsplats eller plats för tillhandahållande av tjänster e.d. i den verkställande staten.
Ändring 13
Artikel 6, punkt 2, led ga (nytt)
ga)  Undvika kontakter med angivna personer eller typer av föremål.
Ändring 14
Artikel 6, punkt 2, led h
h)  Undergå viss medicinsk behandling.
h)  Undergå viss medicinsk behandling, efter att ha samtyckt till denna .
Ändring 15
Artikel 6, punkt 2, led ha (nytt)
ha)  Vara underkastad elektronisk övervakning.
Ändring 16
Artikel 6, punkt 2a (ny)
2a.  Varje medlemsstat ska då den införlivar detta rambeslut underrätta rådets generalsekretariat om de skyldigheter, utöver de som anges i punkterna 1 och 2, som den är beredd att övervaka. Rådets generalsekretariat ska se till att samtliga medlemsstater och kommissionen får tillgång till dessa uppgifter.
Ändring 17
Artikel 6, punkt 3
3.  Skyldigheter som den utfärdande myndigheten ålägger den misstänkte i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 skall anges i den europeiska övervakningsordern.
3.  Skyldigheter som den utfärdande myndigheten ålägger den misstänkte i enlighet med punkterna 1 och 2 ska anges i den europeiska övervakningsordern.
Ändring 19
Artikel 6, punkt 4, stycke 1a (nytt)
Ändringar enligt första stycket avser endast tekniska ändringar som inte innebär ytterligare skyldigheter för den misstänkte.
Ändring 20
Artikel 8, punkt 1a (ny)
1a.  På den misstänktes begäran ska den europeiska övervakningsordern översändas till varje annan medlemsstat vars behöriga myndighet samtycker till att motta en sådan översändelse.
Ändring 21
Artikel 10, punkt 1
1.  En domstol, en domare, en undersökningsdomare eller en offentlig åklagare i den mottagande staten skall vägra att erkänna och verkställa en europeisk övervakningsorder om det framgår att ett straffrättsligt förfarande avseende det brott som ordern avser skulle strida mot principen ne bis in idem.
1.  Den behöriga myndigheten i den mottagande staten ska vägra att erkänna och verkställa en europeisk övervakningsorder om det framgår att ett straffrättsligt förfarande avseende det brott som ordern avser skulle strida mot principen ne bis in idem.
Ändring 22
Artikel 10, punkt 2, inledningen
2.  En domstol, en domare, en undersökningsdomare eller en offentlig åklagare i den mottagande staten får vägra att erkänna och verkställa en europeisk övervakningsorder på en eller flera av följande grunder:
2.  Den behöriga myndigheten i den mottagande staten får vägra att erkänna och verkställa en europeisk övervakningsorder på en eller flera av följande grunder:
Ändring 23
Artikel 12, punkt 1
1.  En domstol, en domare, en undersökningsdomare eller en offentlig åklagare i den mottagande staten skall så snart som möjligt, och i vart fall senast 5 dagar efter mottagandet av den europeiska övervakningsordern, besluta om den skall erkänna och verkställa ordern eller åberopa grunder för att inte erkänna och verkställa den. Den behöriga myndigheten i den mottagande staten skall underrätta den utfärdande myndigheten om sitt beslut på ett sådant sätt att den skriftliga dokumentationen säkras.
1.  Den behöriga myndigheten i den mottagande staten ska så snart som möjligt, och i vart fall senast 5 dagar efter mottagandet av den europeiska övervakningsordern, besluta om den ska erkänna och verkställa ordern eller åberopa grunder för att inte erkänna och verkställa den. Den behöriga myndigheten i den mottagande staten ska underrätta den utfärdande myndigheten om sitt beslut på ett sådant sätt att den skriftliga dokumentationen säkras.
Ändring 24
Artikel 12, punkt 3
3.  När den europeiska övervakningsordern är ofullständig får domstolen, domaren, undersökningsdomaren eller den offentlig åklagaren i den mottagande staten skjuta upp sitt beslut om erkännande och verkställighet av ordern tills den har blivit kompletterad av den utfärdande myndigheten.
3.  När den europeiska övervakningsordern är ofullständig får den behöriga myndigheten i den mottagande staten skjuta upp sitt beslut om erkännande och verkställighet av ordern tills den har blivit kompletterad av den utfärdande myndigheten.
Ändring 25
Artikel 12, punkt 4
4.  Om, i enlighet med punkt 3, erkännandet och verkställigheten av den europeiska övervakningsordern skjuts upp, skall domstolen, domaren, undersökningsdomaren eller den offentlig åklagaren i den mottagande staten omgående sända en rapport med uppgift om skälen för förseningen direkt till den utfärdande myndigheten på ett sådant sätt att den skriftliga dokumentationen säkras.
4.  Om, i enlighet med punkt 3, erkännandet och verkställigheten av den europeiska övervakningsordern skjuts upp, ska den behöriga myndigheten i den mottagande staten omgående sända en rapport med uppgift om skälen för förseningen direkt till den utfärdande myndigheten på ett sådant sätt att den skriftliga dokumentationen säkras.
Ändring 26
Artikel 12, punkt 4a (ny)
4a.  Den utfärdande myndigheten ska underrätta den misstänkte om eventuella förseningar i erkännandet och verkställigheten av den europeiska övervakningsordern.
Ändring 27
Artikel 13, punkt 4
4.  Den misstänkte skall i enlighet med lagstiftningen i den utfärdande staten ha rätt att bli hörd av den utfärdande myndigheten. Detta krav kan uppfyllas genom lämpliga video- eller telfonförbindelser med den utfärdande myndigheten (förhör genom video- eller telefonkonferens) . Den utfärdande myndigheten skall även samråda med den verkställande myndigheten om omprövningen av den europeiska övervakningsordern.
4.  Den misstänkte ska i enlighet med lagstiftningen i den utfärdande staten ha rätt att bli hörd av den utfärdande myndigheten. Detta krav kan uppfyllas i enlighet med förfarandet enligt artikel 10 i konventionen av den 29 maj 2000 mellan den verkställande och den utfärdande myndigheten. Den utfärdande myndigheten ska även samråda med den verkställande myndigheten om omprövningen av den europeiska övervakningsordern.
Ändring 28
Artikel 17, punkt 4
4.  Innan ett beslut enligt punkt 1 fattas skall den misstänkte ha rätt att bli hörd av den utfärdande myndigheten, i enlighet med lagstiftningen i den utfärdande staten. Detta krav kan uppfyllas genom lämpliga video- eller telefonförbindelser mellan den verkställande och den utfärdande myndigheten (förhör genom video- eller telefonkonferens) . Den utfärdande myndigheten skall också samråda med den verkställande myndigheten.
4.  Innan ett beslut enligt punkt 1 fattas ska den misstänkte ha rätt att bli hörd av den utfärdande myndigheten, i enlighet med lagstiftningen i den utfärdande staten. Detta krav kan uppfyllas i enlighet med förfarandet enligt artikel 10 i konventionen av den 29 maj 2000 mellan den verkställande och den utfärdande myndigheten. Den utfärdande myndigheten ska också samråda med den verkställande myndigheten.
Ändring 29
Artikel 18
Villkor för tagande i förvar och överföring av den misstänkte
Tagande i förvar och överföring av den misstänkte
1.  Om den utfärdande myndigheten beslutar att den misstänkte skall tas i förvar och överföras till den utfärdande staten skall den misstänkte höras av en rättslig myndighet i den medlemsstat där den misstänkte tas i förvar .
1.  Om den utfärdande myndigheten beslutar att den misstänkte ska tas i förvar och överföras till den utfärdande staten ska den utfärda en europeisk arresteringsorder i enlighet med bestämmelserna i rambeslut 2002/584/JHA .
2.  Om den misstänkte samtycker till överföringen skall den medlemsstat där han eller hon tas i förvar omgående överföra honom eller henne till den utfärdande medlemsstaten .
2.  I sådana fall, och utan hinder av artikel 2.1 i det rambeslutet, kan en europeisk arresteringsorder utfärdas, och den misstänkte överföras till den utfärdande staten, på grundval av alla de brott för vilka en europeisk övervakningsorder får utfärdas .
3.  Om den misstänkte inte samtycker till överföringen skall den medlemsstat där han eller hon tas i förvar omgående överföra honom eller henne till den utfärdande medlemsstaten. Den får endast vägra att ta i förvar och överföra den misstänkte
– om det framgår att ett straffrättsligt förfarande avseende det brott som ordern avser skulle strida mot principen ne bis in idem,
– om den misstänkte har åtalats i den verkställande medlemsstaten på grundval av samma omständigheter som ligger till grund för den europeiska övervakningsordern,
– om åtal för brottet eller verkställigheten av straffet preskriberats enligt den verkställande medlemsstatens lagstiftning och gärningarna omfattas av denna medlemsstats behörighet enligt dess egen strafflagstiftning,
– om beslutet om tagande i förvar och överföring rör nya omständigheter som inte omfattas av den europeiska övervakningsordern.
4.  En annan medlemsstat än den verkställande staten får vägra att ta i förvar och överföra den misstänkte under åberopande av de grunder som anges i artikel 10.
Ändring 30
Artikel 20
Artikel 20
utgår
Tidsfrister för överföring
1.  Den misstänkte skall överföras till den utfärdande staten i enlighet med artikel 18 på en dag som de berörda medlemsstaterna har kommit överens om och i alla händelser senast 3 dagar efter det att den misstänkte tagits i förvar.
2.  Överföringen av en misstänkt kan i undantagsfall skjutas upp tillfälligt, av allvarliga humanitära skäl, till exempel om det finns rimliga skäl att anta att överföringen uppenbart skulle innebära en fara för den misstänktes liv eller hälsa. Den utfärdande myndigheten skall omedelbart underrättas om en sådan försening och skälen till denna. Den misstänkte skall så snart som dessa skäl inte längre föreligger överföras på en dag som de berörda medlemsstaterna har kommit överens om.
Ändring 31
Artikel 21
Artikel 21
utgår
Transitering
1.  En medlemsstat skall tillåta transitering på sitt territorium av en misstänkt som överförs i enlighet med bestämmelserna i detta rambeslut förutsatt att den har fått information om
a) identitet på och medborgarskap för den person som är föremål för en europeisk övervakningsorder,
b) förekomsten av en europeisk övervakningsorder,
c) brottets art och rubricering,
d) omständigheterna kring brottet, inbegripet tid och plats.
2.  Varje medlemsstat skall utse en myndighet som skall vara ansvarig för att ta emot framställningar om transitering och de dokument som krävs, liksom eventuell övrig officiell skriftväxling avseende framställningar om transitering. Medlemsstaterna skall meddela rådets generalsekretariat vilka myndigheter som har utsetts.
3.  Framställningen om transitering samt de uppgifter som avses i punkt 1 får sändas till den myndighet som utsetts enligt punkt 2 på ett sådant sätt att den skriftliga dokumentationen säkras. Transiteringsmedlemsstaten skall meddela sitt beslut på samma sätt.
4.  Detta rambeslut gäller inte om transporten sker med flyg utan planerad mellanlandning. Om en icke planerad landning görs skall emellertid den utfärdande staten förse den myndighet som utsetts enligt punkt 2 med de uppgifter som avses i punkt 1.
Ändring 32
Artikel 22, stycke 1a (nytt)
Första stycket ska även gälla vid tillämpning av artikel 6.2 d om den misstänkte har förbjudits enligt den europeiska övervakningsordern att lämna sin bostadsort eller någon annan plats där han eller hon vistats under hela den period som fastställs i ordern.
Ändring 33
Rubrik nedanför artikel 22, kapitel 5a (nytt)
KAPITEL 5a – UPPGIFTSSKYDD
Ändring 34
Artikel 22a (ny)
Artikel 22a
Uppgiftsskydd
Vid behandling av personuppgifter enligt detta rambeslut ska åtminstone följande grundprinciper respekteras:
a)  Behandlingen av uppgifter ska vara tillåten enligt lag, nödvändig och proportionell i förhållande till syftet med insamlingen och/eller vidare behandling.
b)  Uppgifter får endast samlas in för fastställda och legitima syften och vidarebehandlas på ett sätt som är förenligt med dessa syften.
c)  Uppgifterna ska vara korrekta och uppdaterade.
d)  Särskilda kategorier av uppgifter rörande ras eller etniskt ursprung, politiska åsikter, religiös eller filosofisk övertygelse, medlemskap i parti eller fackförening, sexuell läggning eller hälsa ska behandlas endast om detta är absolut nödvändigt i ett specifikt fall och om detta sker i enlighet med särskilda garantier.
Ändring 35
Artikel 22b (ny)
Artikel 22b
Den berörda personens rättigheter
1.  Den berörda personen ska informeras om det faktum att personuppgifter om honom eller henne behandlas.
Tillhandahållandet av denna information ska vid behov senareläggas i syfte att inte äventyra de ändamål för vilka uppgifterna behandlas.
2.  Den berörda personen ska ha rätt att utan obefogat dröjsmål och på ett språk som han eller hon förstår få information om vilka uppgifter som behandlas, samt att korrigera och, i tillämpliga fall, radera sådana uppgifter som har behandlats i strid med de principer som anges i artikel 22a.
3.  Tillgång till den information som avses i punkt 1 eller 2 kan vägras eller senareläggas om detta är absolut nödvändigt för att
a) skydda säkerheten och den allmänna ordningen,
b) förhindra ett brott,
c) inte hindra utredningen och åtal av straffbara gärningar,
d) skydda tredje parters rättigheter.
Senaste uppdatering: 9 september 2008Rättsligt meddelande