Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2006/0274(COD)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls : A6-0350/2007

Iesniegtie teksti :

A6-0350/2007

Debates :

PV 28/11/2007 - 18
CRE 28/11/2007 - 18

Balsojumi :

PV 29/11/2007 - 7.14

Pieņemtie teksti :

P6_TA(2007)0558

Pieņemtie teksti
DOC 100k
Ceturtdiena, 2007. gada 29. novembris - Brisele Galīgā redakcija
Grozījumi Regulā (EK) Nr. 881/2004 par Eiropas Dzelzceļa aģentūras izveidošanu ***I
P6_TA(2007)0558A6-0350/2007
Rezolūcija
 Konsolidētais teksts

Eiropas Parlamenta 2007. gada 29. novembra normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 881/2004 par Eiropas Dzelzceļa aģentūras izveidošanu (COM(2006)0785 – C6-0473/2006 – 2006/0274(COD))

(Koplēmuma procedūra, pirmais lasījums)

Eiropas Parlaments ,

–   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2006)0785),

–   ņemot vērā EK līguma 251. panta 2. punktu un 71. panta 1. punktu, saskaņā ar kuriem Komisija tam iesniedz priekšlikumu (C6-0473/2006),

–   ņemot vērā Reglamenta 51. pantu,

–   ņemot vērā Transporta un tūrisma komitejas ziņojumu (A6-0350/2007),

1.   apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;

2.   prasa Komisijai vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt šo priekšlikumu vai to aizstāt ar citu tekstu;

3.   uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai.


Eiropas Parlamenta nostāja pieņemta pirmajā lasījumā 2007. gada 29. novembrī, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. .../2008 , ar ko groza Regulu (EK) Nr. 881/2004 par Eiropas Dzelzceļa aģentūras izveidošanu
P6_TC1-COD(2006)0274

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 71. panta 1. punktu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu║,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu(1) ,

apspriežoties ar Reģionu komiteju║,

saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru (2) ,

tā kā:

(1)  Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2004(3) izveidoja Eiropas Dzelzceļa aģentūru, kurai tehniskajā līmenī ir jānodrošina Eiropas dzelzceļa telpa bez robežām. Ņemot vērā Kopienas tiesību aktu attīstību dzelzceļa savstarpējās izmantojamības un drošuma jomā un tirgus attīstību, kā arī pamatojoties uz Aģentūras darba pieredzi un Aģentūras un Komisijas savstarpējo attiecību pieredzi, nepieciešams veikt dažus grozījumus Regulā (EK) Nr. 881/2004 un jo īpaši pievienot vairākus uzdevumus.

(2)  Ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvas 2004/49/EK par drošību Kopienas dzelzceļos(4) 14. pantu izveidoja kopēju procedūru ritošā sastāva ekspluatācijas atļauju izdošanai. Ievērojot savstarpējās atzīšanas principu, jāvienkāršo ekspluatācijas atļaujas saņemšana dalībvalstī, kas nav tā dalībvalsts, kura izsniegusi pirmo atļauju, ierobežojot kritērijus, kurus var pārbaudīt kompetentā iestāde. Tādēļ ir nepieciešams iedalīt trijās grupās visus tehniskos un drošuma noteikumus, kas patlaban ir spēkā katrā no dalībvalstīm, un atainot šādas klasifikācijas rezultātus attiecīgā atsauces dokumentā. Tādējādi Aģentūrai jāvienkāršo šī klasifikācija, izveidojot savstarpējas norādes uz valstu noteikumiem katram pārbaudītam parametram un sniedzot īpašus tehniskos atzinumus saistībā ar konkrētiem projektiem.

(3)  Valstu noteikumi ir jāpaziņo Komisijai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes ... Direktīvu 2008 /.../EK [Direktīva savstarpēju izmantojamību](5) un Direktīvu 2004/49/EK. Abus noteikumu kopumus skaidri nošķirt ir grūti, jo drošuma noteikumi daļēji attiecas arī uz apakšsistēmām, uz kurām savukārt attiecas savstarpējās izmantojamības noteikumi. Tādēļ abus noteikumu kopumus ir jāsalīdzina, jāklasificē un saskaņoti jāizklāsta Aģentūras tīmekļa vietnē.

(4)  Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 881/2004 13. pantu Aģentūra var uzraudzīt dalībvalstu paziņoto institūciju darba kvalitāti. Komisijas veiktais pētījums tomēr parādījis, ka šo institūciju paziņošanas kritēriji var tikt ļoti plaši interpretēti. Neierobežojot dalībvalstu atbildību par paziņotās institūcijas izvēli un pārbaudēm, ko veic, lai nodrošinātu atbilstību šiem kritērijiem, ir svarīgi izvērtēt šādu interpretācijas atšķirību ietekmi un pārbaudīt, vai šīs atšķirības nerada grūtības atbilstības sertifikātu un EK verifikācijas deklarāciju savstarpējās atzīšanas jomā. Tādēļ Aģentūrai jāspēj uzņemties šīs jomas koordinēšana, piemēram, veicot informācijas apkopošanas pasākumus.

(5)  Ar Regulas (EK) Nr. 881/2004 15. pantu Aģentūru pilnvaro pēc Komisijas lūguma un no savstarpējās izmantojamības viedokļa novērtēt pieteikumus Kopienas finansējumam dzelzceļa infrastruktūras projektu īstenošanai. Nepieciešams paplašināt jēdziena "infrastruktūras projekts" definīciju, lai būtu iespējams novērtēt arī sistēmas saskaņotību, kā, piemēram, ERTMS sistēmas projektu īstenošanas gadījumā.

(6)  Sakarā ar attīstību starptautiskajā mērogā un jo īpaši jaunās Konvenacijas par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (1999. gada COTIF Konvencijas) stāšanos spēkā ║nepieciešams lūgt, lai Aģentūra novērtētu sadarbību starp dzelzceļa uzņēmumiem un ritošā sastāva apsaimniekotājiem, jo īpaši tehniskās apkopes jomā, un vajadzības gadījumā izstrādātu ieteikumus. Šis uzdevums uzskatāms par Aģentūras darba turpinājumu tehniskās apkopes darbnīcu sertificēšanas jomā.

(7)  Pēc dzelzceļa trešās paketes║ pieņemšanas ir jāizdara atsauce uz Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 23. oktobra Direktīvu 2007/59/EK par to vilcienu un vadītāju sertifikāciju, kuri vada lokomotīves un vilcienus kopienas dzelzceļu sistēmā (6) , ar ko Aģentūrai uzliek vairākus pienākumus.

(8)  Kopš otrās dzelzceļa paketes pieņemšanas ir veikti vairāki pasākumi attiecībā uz ERTMS sistēmas izstrādi un ieviešanu. Tostarp ir parakstīts sadarbības līgums starp Komisiju un dažādiem nozares dalībniekiem; izveidota vadības komiteja šā sadarbības līguma īstenošanai; pieņemts Komisijas paziņojums par ERTMS ieviešanu(7) ; ar lēmumu ...... (8) norīkots Eiropas koordinators ERTMS projektam kā prioritāram Kopienas interešu projektam; definēta Aģentūras kā par sistēmu atbildīgās iestādes loma saistībā ar dažādām gadskārtējām darba programmām un pieņemtas parastā dzelzceļa sistēmas vadības nodrošināšanas un signalizācijas tehniskās specifikācijas savstarpējai izmantojamībai SITS,(9) . Ņemot vērā Aģentūras ieguldījuma pieaugošo nozīmi šajā jomā, jāprecizē tās uzdevumi.

(9)  Tagad Aģentūras rīcībā ir nozīmīgs skaits kvalificētu ekspertu Eiropas dzelzceļa sistēmas savstarpējās izmantojamības un drošuma jomā. Aģentūrai jāpiešķir pilnvaras veikt īpašus (ad hoc ) uzdevumus pēc Komisijas pieprasījuma, ja šādi uzdevumi ir saderīgi ar Aģentūras pamatuzdevumu, pieejamiem budžeta līdzekļiem un atbilst citām Aģentūras prioritātēm.

(10)  Nepieciešams grozīt Aģentūras gada darba programmas pieņemšanas termiņu, lai panāktu labāku tā samērošanu ar budžeta pieņemšanas procedūru.

(11)  Aģentūras darba programmā jānorāda katra pasākuma mērķis, kā arī tā mērķauditorija. Tāpat Komisija jāinformē par katra pasākuma tehniskajiem rezultātiem, turklāt šai informācijai jābūt daudz plašākai nekā gada pārskatam, kurš tiek nosūtīts visām iestādēm.

(12)  Dalībvalstis nevar pienācīgi sasniegt paredzētās darbības galveno mērķi, proti, Aģentūras uzdevumu paplašināšanu, lai to skaitā iekļautu Aģentūras dalību Kopienas dzelzceļa ritošā sastāva sertificēšanas procedūru vienkāršošanā, un tādējādi minētās darbības iemesla vai mēroga dēļ šis mērķis ir labāk sasniedzams Kopienas līmenī, tādēļ Kopiena var pieņemt pasākumus saskaņā ar subsidiaritātes principu, kā noteikts Līguma 5. pantā. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šī direktīva nepārsniedz to, kas vajadzīgs šā mērķa sasniegšanai,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 881/2004 groza šādi.

1)   3. panta 1. punktu aizvieto ar šādu:

"

1.  Lai izstrādātu 6., 7., 12., 14., 16., 17. un 18. pantā minētos ieteikumus, Aģentūra izveido ierobežotu skaitu darba grupu. Šīs darba grupas strādā, pamatojoties uz dzelzceļa nozares darbinieku uzkrātajām speciālajām zināšanām, jo īpaši uz Eiropas Dzelzceļu savstarpējās izmantojamības asociācijas (AEIF) iegūto pieredzi, kā arī uz kompetento valsts iestāžu speciālajām zināšanām. Vajadzības gadījumā Aģentūra var izveidot horizontālas darba grupas, lai izskatītu starpdisciplinārus jautājumus, piemēram, veselības un darba drošību.

Aģentūra nodrošina, ka tās darba grupām ir nepieciešamās kompetences, tās ir reprezentatīvas un ka tajās pienācīgi ir pārstāvētas tautsaimniecības nozares un lietotāji, kurus ietekmēs pasākumi, ko Komisija varētu iesniegt kā priekšlikumus, pamatojoties uz Aģentūras ieteikumiem. Darba grupas veic savus uzdevumus pārredzamā veidā.

Ja 6., 12., 16. un 17. pantā minētais darbs tieši ietekmē šajā nozarē nodarbināto personu darba apstākļus, veselību un drošību, attiecīgajās darba grupās piedalās darba ņēmēju arodbiedrību savienības pārstāvji.

"

2)   ║iekļauj šādu 8.a pantu:

"

8.a pants

Valsts noteikumu klasifikācija

1.  Aģentūra vienkāršo vienā dalībvalstī ekspluatācijā nodotā ritošā sastāva atzīšanu citās dalībvalstīs saskaņā ar šā panta 2. līdz 5. punktā paredzētajām procedūrām.

2.  Aģentūra pakāpeniski izstrādā un atjaunina atsauces dokumentu, kas ļautu salīdzināt visus dalībvalstu piemērojamos valsts noteikumus, kuri attiecas uz ritošā sastāva nodošanu ekspluatācijā. Šajā dokumentā iekļauj katras dalībvalsts noteikumus attiecībā uz visiem parametriem, kas uzskaitīti Eiropas Parlamenta un Padomes ... Direktīvas 2008/ .../EK [savstarpējas izmantojamības direktīva]* ...  pielikumā , kā arī norāda to ..  pielikumā minēto grupu, pie kuras pieder šie noteikumi. Šie noteikumi ietver noteikumus, kas paziņoti saskaņā ar 16. panta 3. punktu Direktīvā 2008 /.../EK [║savstarpējas izmantojamības direktīva], noteikumus, kas paziņoti pēc SITS pieņemšanas (īpaši gadījumi, atklātie punkti, izņēmumi), un noteikumus, kas paziņoti atbilstīgi Direktīvas 2004/49/EK 8. pantam.

Sākotnēji Aģentūra nosaka un salīdzina atšķirības starp dalībvalstīm attiecībā uz infrastruktūras un ritošā sastāva drošības joslu.

Lai veiktu šo darbu, izveido darba grupu, turklāt saskaņā ar 3. pantu iesaista attiecīgās puses un atbilstoši 4. panta noteikumiem apspriežas ar sociālo partneru pārstāvjiem .

3.  Izmantojot valsts drošības iestāžu sadarbību, kas iedibināta saskaņā ar 6. panta 5. punktu, lai pakāpeniski samazinātu B grupā ietilpstošo valsts noteikumu skaitu, Aģentūra regulāri atjaunina atsauces dokumentu un nosūta to Komisijai. Dokumenta pirmo variantu iesniedz Komisijai vēlākais...(10) ..

4.  Valsts drošības iestāde, saņēmusi pieteikumu atļaut ritošā sastāva nodošanu ekspluatācijā, vai Komisija var aicināt Aģentūru sniegt tehnisko atzinumu par

   a) tehnisko noteikumu līdzvērtīgumu attiecība uz vienu vai vairākiem parametriem;
   b) pieprasījumu pēc papildu informācijas, riska analīzes vai izmēģinājuma un/vai jebkura šāda pieprasījuma rezultātiem;
   c) pamatojumu atļaujas atteikuma gadījumā.

5.  Pirms 2010. gada 1. janvāra Aģentūra, vispirms apspriežoties ar valsts drošības iestādēm, iesaka risinājumus, lai samazinātu valsts noteikumu skaitu un darbības jomu attiecībā uz ritošā sastāva B grupas klasifikāciju.

6.  Sākot no 2015. gada un sadarbībā ar valsts kompetentajām drošības iestādēm Aģentūras uzdevums ir piešķirt atļaujas tādu transportlīdzekļu izmantošanai, kuri atbilst SITS* prasībām .

_______________________

* OV L ...

"

3)   10. pantā iekļauj šādu 3.a un 3.b punktu:

   a) pievieno šādu 3.a. punktu: "
3.  a Pieteikuma iesniedzējs var pieprasīt, lai Aģentūra sniedz tehnisku atzinumu par drošības iestādes lēmumu, kas paredz neizsniegt drošības sertifikātu vai drošības atļauju saskaņā ar Direktīvas 2004/49/EK 10. un 11. pantu."
   b) pievieno šādu 3.a. punktu: "
3.  b Aģentūrai var prasīt, lai tās sniedz tehnisku atzinumu par ERTMS sistēmas specifikāciju atbilstošas versijas piemērošanu saskaņā ar 21.a pantu.";"

4)   ║11. pantā pievieno šādu 4. punktu:

"

4.  Aģentūra, vienojoties ar dalībvalstīm un Komisiju, nosaka 1. punktā minēto dokumentu nosūtīšanas praktisko kārtību.

"

5)   ║13. pantu aizstāj ar šādu tekstu:

"

13. pants

Paziņotās institūcijas

Neierobežojot dalībvalstu atbildību par to izraudzītajām paziņotajām institūcijām, Aģentūra var pēc Komisijas pieprasījuma pārbaudīt, vai ir izpildīti šo institūciju paziņošanai piemērojamie kritēriji, kas ir uzskaitīti VII pielikumā ║ Direktīvā 2008 /.../ EK [ Savstarpējas izmantojamības direktīvā] , un izvērtēt šo institūciju darba kvalitāti. Vajadzības gadījumā Aģentūra sagatavo atzinumu Komisijai.

"

6)   ║15. pantu aizstāj ar šādu tekstu:

15. pants

Dzelzceļa sistēmas savstarpēja izmantojamība

Pēc Komisijas pieprasījuma Aģentūra no savstarpējas izmantojamības viedokļa pārbauda ikvienu dzelzceļa sistēmas atjaunošanas, modernizācijas vai būvniecības projektu, par kuru ir pieprasīts Kopienas finansiālais atbalsts. Aģentūra sniedz atzinumu par projekta atbilstību attiecīgajām SITS termiņā, par kuru vienojas ar Komisiju, ņemot vērā projekta nozīmību un pieejamos resursus. Šajā atzinumā pienācīgi ņem vērā izņēmumus, kas paredzēti Direktīvas 96/48/EK 7. pantā un Direktīvas 2001/16/EK 7. pantā ║.

7)  Regulā iekļauj šādu16.a pantu:

"

16.a pants

Sadarbība starp transportlīdzekļu apsaimniekotājiem un dzelzceļa uzņēmumiem

1.  Laikā, kas ir:

   viens gads vagoniem ,
   divi gadi citiem transporta līdzekļiem,
no ...(11) , Aģentūra izvērtē sadarbību starp transportlīdzekļu apsaimniekotājiem un dzelzceļa uzņēmumiem tehniskās apkopes jomā saskaņā ar Direktīvas 2004/49/EK 14.b pantu. Šajā pašā termiņā Aģentūra nosūta Komisijai ziņojumu, kurā tā formulē ieteikumus par obligātas transportlīdzekļu apsaimniekotāju sertificēšanas sistēmas īstenošanu.

2.  Aģentūras ieteikumos jo īpaši jāietver šādi aspekti:

   a) obligātās un savstarpēji atzītās transportlīdzekļu apsaimniekotāju sertificēšanas sistēmas saturs un apraksts,
   b) to sertificēšanas iestāžu veids, kuras atbildīgas par obligātās sistēmas ieviešanu valsts drošības iestādēs vai paziņotajās iestādēs saskaņā ar Direktīvu 2004/49/EK;
   c) tehniskās un darbības pārbaudes un kontroles, kuras veic dalībvalstu iestādes;
   d) apsaimniekotāja spēja no organizatoriskā, personāla un aprīkojuma viedokļa nodrošināt viņa pārvaldībā esošo transportlīdzekļu tipu tehnisko apkopi un uzņemties līgumslēdzējas puses atbildību, ja pasūta jaunas apakšsistēmas un transportlīdzekļus vai arī uzlabo vai atjauno tos saskaņā ar Direktīvu 2008/.../EK [Savstarpējas izmantojamības direktīva];
   e) vai apsaimniekotāja rīcībā ir informācija, kas nepieciešama paredzētajiem tehniskās apkopes pasākumiem (proti, tehniskās apkopes dokumentācija un tehniskās apkopes plāni);
   f) vai apsaimniekotāja rīcībā ir līdzekļi, kas nepieciešami transportlīdzekļu stāvokļa kontrolei un uzraudzībai;
   g) vai sertificēšanas sistēmas aprakstā ir jāievieš noteikumi par apdrošināšanu.

"

8)   ║ 17. pantu groza šādi.

   a) ║ virsrakstu un 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:"
17. pants
Vilcienu personāla sertificēšana un profesionālās iemaņas
1.  Aģentūra sniedz ieteikumus attiecībā uz vienoto kritēriju definēšanu profesionālo iemaņu noteikšanai un tāda personāla novērtēšanai, kas ir iesaistīts dzelzceļa sistēmas ekspluatācijā un tehniskajā apkopē. Šādi rīkojoties, Aģentūra ņem vērā kritērijus un prioritātes, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 23. oktobra Direktīvā 2007/59/EK par to vilcienu vadītāju sertifikāciju, kuri vada lokomotīves un vilcienus Kopienas dzelzceļu sistēmā* . Aģentūra apspriežas ar sociālo partneru pārstāvjiem saskaņā ar 4. pantā paredzētajiem noteikumiem.
_______________________
* OV L 315, 3.12.2007., 51. lpp."
   b) Pievieno šādu 4. punktu:"
4.  Aģentūra veicina Direktīvas 2007/59/EK ║ īstenošanu, pildot visus uzdevumus, kas tai uzticēti saskaņā ar šo direktīvu."

9)   ║ 18. pantu aizstāj ar šādu pantu:

"

18. pants

Ritošā sastāva reģistrācija

Aģentūra izstrādā un iesaka Komisijai reģistrācijas standarta pieteikuma veidlapu, kā arī valsts reģistra kopējās specifikācijas saskaņā ar 14. pantu Direktīvā 2008 /.../EK [║savstarpējas izmantojamības direktīva ].

"

10)  Iekļauj šādu 18.a pantu:

"

18.a pants

Eiropā atļauto transporta līdzekļu veidu reģistrs

Aģentūra izveido un uztur Eiropā atļauto transporta līdzekļu veidu reģistru. Šajā reģistrā iekļauj dalībvalstīs atļauto dzelzceļa transportlīdzekļu veidus un tas ir elektroniski pieejams. Dalībvalstis regulāri informē Aģentūru par izsniegtajām vai atceltajām atļaujām.

"

11)   ║ 19. pantu groza šādi.

a)   ║1. punktam pievieno šādu jaunu e) apakšpunktu:

"
   e) noteikumi, kurus dalībvalstis paziņojušas saskaņā ar 16. panta 3. punktu un 17. panta 2. punktu Direktīvā 2008/.../EK [║savstarpējas izmantojamības direktīva ].
"

b)  Pievieno šādu punktu:

"

5.  Datu bāzes, kas izveidotas saskaņā ar šo pantu un 11. pantu ir savstarpēji saderīgas, īpaši attiecībā uz valsts noteikumiem.

"

12)   ║ 4. nodaļu groza šādi.

a)   4. nodaļas virsrakstu aizstāj ar šādu:

"

ĪPAŠI UZDEVUMI

"

13)  Iekļauj šādu 21.a un 21.b pantu:

"

21.a pants

ERTMS

1.  Aģentūra uzņemas par sistēmu atbildīgās iestādes lomu, attīstot un ieviešot Eiropas Dzelzceļu satiksmes pārvaldības sistēmu (ERTMS ). Šajā nolūkā Aģentūra uzņemas uzdevumus, kas aprakstīti šā panta 2. līdz 5. punktā.

2.  Aģentūra nosaka procedūru, kādā izskata pieprasījumus par izmaiņām ERTMS specifikācijās.

3.  Aģentūra atbalsta Komisijas pasākumus pārejai uz ERTMS un koordinē ERTMS uzstādīšanas darbus visā Eiropas transporta koridora garumā.

4.  Aģentūra sadarbībā ar paziņotajām institūcijām un valsts drošības iestādēm pārrauga, kā tiek piemērota "EK" verifikācijas procedūra un ekspluatācijā nodošanas procedūra saistībā ar konkrētiem projektiem, jo īpaši, lai izvērtētu tehnisko savietojamību starp infrastruktūru un ritošo sastāvu, ko aprīkojuši dažādi uzņēmēji. Vajadzības gadījumā Aģentūra iesaka Komisijai piemērotus pasākumus.

5.  Aģentūra izstrādā stratēģiju dažādu ERTMS versiju pārvaldībai ar mērķi nodrošināt tehnisko un ekspluatācijas savietojamību starp infrastruktūru un ritošo sastāvu, kas aprīkoti ar dažādu versiju ERTMS .

6.  Pēc dzelzceļa uzņēmuma, infrastruktūras pārvaldītāja vai piegādātāja pieprasījuma Aģentūra sniedz tehnisku atzinumu par to, kura ERTMS sistēmas specifikācijas versija jāpiemēro.

21.b pants

Citi uzdevumi

Aģentūra, vienojusies ar Komisiju, vai pēc Komisijas pieprasījuma veic jebkuru īpašu uzdevumu, kas ir saskaņā ar tās pamatuzdevumu atbilstīgi 1. pantam, pat ja šis uzdevums nav tieši paredzēts šajā regulā vai darba programmā, kas paredzēta 25. panta 2. punkta c) apakšpunktā.

"

14)   24. panta 3. punkta pirmo ievilkumu aizstāj ar šādi:

"

– pagaidu darbinieki, kurus Aģentūra pieņēmusi darbā maksimāli uz pieciem gadiem un kuri atlasīti no nozares speciālistiem, pamatojoties uz viņu kvalifikāciju un pieredzi dzelzceļa drošības un savstarpējās izmantojamības jomā; līgumus ar šādiem darbiniekiem var pagarināt uz laiku līdz trīs gadiem, ja tas nepieciešams nepārtrauktai pakalpojumu nodrošināšanai.

"

15)   ║ 25. pantu groza šādi.

a)   ║2. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:

"
   c) katru gadu līdz 30. novembrim, ievērojot Komisijas atzinumu, pieņem Aģentūras nākamā gada darba programmu un to nosūta dalībvalstīm, Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai. Šo darba programmu pieņem, neskarot ikgadējo Kopienas budžeta procedūru. Ja Komisija 15 dienu laikā pēc darba programmas pieņemšanas par to pauž neapmierinātību, Administratīvā padome divu mēnešu laikā atkārtoti izskata programmu un to pieņem, vajadzības gadījumā ar grozījumiem, otrajā lasījumā vai nu ar divu trešdaļu balsu vairākumu, ieskaitot Komisijas pārstāvju balsis, vai arī ar dalībvalstu pārstāvju vienprātīgu lēmumu.
"

b)  Pievieno šādu 3. punktu:

"

3.  Aģentūras darba programmā nosaka katram pasākumam nosprausto mērķi. Parasti par katru pasākumu un/vai katru rezultātu sagatavo ziņojumu Komisijai.

"

16)   ║ 26. panta 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

"

1.  Administratīvās padomes sastāvā ir pa vienam dalībvalsts norīkotam pārstāvim no katras dalībvalsts un četri Komisijas norīkoti pārstāvji, kā arī seši pārstāvji, kuriem nav balss tiesību un kuri Eiropas līmenī pārstāv šādās grupas:

   a) dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi,
   b) infrastruktūras pārvaldītāji,
   c) dzelzceļa rūpniecība,
   d) arodbiedrības,
   e) pasažieri,
   f) dzelzceļa kravu pārvadājumu klienti.

Katrai no šīm grupām Komisija ieceļ vienu pārstāvi un vienu aizstājēju, pamatojoties uz attiecīgo Eiropas organizāciju iesniegtiem sarakstiem, katrā no kuriem ir četri uzvārdi.;

Administratīvās padomes locekļi, kā arī viņu aizstājēji tiek iecelti, pamatojoties uz atbilstīgo pieredzi un zināšanām.

"

17)   ║36. panta pirmo daļu aizstāj ar šādu tekstu:

"

1.  Aģentūras darbībā var iesaistīties Eiropas valstis un valstis, uz kurām attiecas Eiropas kaimiņattiecību politika1 un kuras noslēgušas nolīgumus ar Eiropas Kopienu, saskaņā ar kuriem tās ir pieņēmušas un piemēro Kopienas tiesību aktus jomā, uz kuru attiecas šī regula.

__________________

1 Sk. Komisijas 2004. gada 12. maija paziņojumu COM(2004)0373, galīgā redakcija.

"

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

║,

Eiropas Parlamenta vārdā ‐ Padomes vārdā ‐

Priekšsēdētājs priekšsēdētājs

(1) OV C 256, 27.10.2007 ., 39. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta 2007. gada 29. novembra Nostāja .
(3) OV L 164, 30.4.2004., 1. lpp . Labotais variants OV L 220, 21.6.2004., 3. lpp.
(4) OV L 164, 30.4.2004., 44. lpp . Labotais variants OV L 220, 21.6.2004., 16. lpp.
(5) OV L 
(6) OV L 315, 3.12.2007., 51. lpp.
(7) OV
(8) OV
(9) OV
(10)* Viens gads pēc šīs regulas stāšanās spēkā.
(11)* Šīs regulas spēkā stāšanās diena .

Pēdējā atjaunošana - 2008. gada 9. septembrisJuridisks paziņojums