Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2004/0203(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A6-0453/2007

Predkladané texty :

A6-0453/2007

Rozpravy :

PV 11/12/2007 - 21
CRE 11/12/2007 - 21

Hlasovanie :

PV 12/12/2007 - 3.10
Vysvetlenie hlasovaní
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P6_TA(2007)0609

Prijaté texty
DOC 64k
Streda, 12. decembra 2007 - Štrasburg Finálna verzia
Právna ochrana dizajnov ***I
P6_TA(2007)0609A6-0453/2007
Uznesenie
 Zjednotený text

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 12. decembra 2007 o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/71/ES o právnej ochrane dizajnov (KOM(2004)0582 – C6-0119/2004 – 2004/0203(COD))

(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)

Európsky parlament ,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2004)0582),

–   so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 95 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0119/2004),

–   so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre právne veci a stanoviská Výboru pre hospodárske a menové veci a Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (A6-0453/2007),

1.   schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

2.   žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh, alebo ho nahradiť iným textom;

3.   poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.


Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 12. decembra 2007 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/.../ES , ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/71/ES o právnej ochrane dizajnov
P6_TC1-COD(2004)0203

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,

so zreteľom na návrh Komisie║,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru(1) ,

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy(2) ,

keďže:

1)   ║Jediným účelom ochrany dizajnu je poskytnúť exkluzívne práva na vzhľad výrobku, ale nie monopol na výrobok ako taký; ║ochrana dizajnov, pre ktoré neexistuje praktická alternatíva, by v skutočnosti viedla k monopolu na výrobok; ║takáto ochrana by sa priblížila k zneužitiu režimu dizajnu; ║keby sa tretím stranám umožnilo vyrábať a distribuovať náhradné súčiastky, konkurencia by sa zachovala; ║keby sa ochrana dizajnu rozšírila na náhradné súčiastky, tretie strany by porušovali tieto práva, konkurencia by sa eliminovala a držiteľ práva na dizajn by de facto získal monopol na výrobok.

2)   ║Rozdiely v právnych predpisoch členských štátov o používaní chránených dizajnov na účely povolenia opravy komplexného výrobku tak, aby sa obnovil jeho pôvodný vzhľad, ak výrobok zahŕňajúci dizajn, alebo na ktorý sa vzťahuje dizajn, tvorí súčasť komplexného výrobku, ktorého vzhľad je závislý od chráneného dizajnu, priamo ovplyvňujú vytvorenie a fungovanie vnútorného trhu pokiaľ ide o tovar stelesňujúci dizajny a tieto rozdiely môžu deformovať konkurenciu na vnútornom trhu.

3)   ║Pre bezproblémové fungovanie vnútorného trhu je nevyhnutné prispôsobiť právne predpisy o ochrane dizajnov členských štátov pokiaľ ide o využívanie chránených dizajnov za účelom opravy komplexného výrobku tak, aby sa obnovil jeho pôvodný vzhľad.

(4)  Na doplnenie ustanovení nariadenia Komisie (ES) č. 1400/2002 z 31. júla 2002 o uplatňovaní článku 81 ods. 3 zmluvy na niektoré kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov v sektore motorových vozidiel (3) týkajúcich sa schopnosti výrobcu umiestniť svoju obchodnú známku alebo logo na komponenty alebo náhradné súčiastky viditeľným a účinným spôsobom sa musí zabezpečiť, aby boli spotrebitelia ║ riadne informovaní o pôvode náhradných dielov , napríklad prostredníctvom umiestnenia informácií o obchodných známkach alebo logách na príslušných dielov .

(5)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (4) obsahuje ustanovenia o vykonávaní skúšok náhradných dielov vyrobených nezávislými výrobcami, čím sa má zaručiť, aby tieto náhradné diely vyhovovali bezpečnostným a environmentálnym kritériám; nové postupy, ktoré smernica predpisuje, poskytnú spotrebiteľom lepšiu ochranu na plne deregulovanom trhu.

(6)  Preto by sa ║smernica 98/71/ES(5) mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Článok 14 smernice 98/71/ES sa nahrádza takto :

"Článok 14

Dizajn, ktorý je súčasťou súčastí používaných na účely opravy

1.  Ochrana dizajnov neexistuje pre dizajn, ktorý je súčasťou výrobku , ktorý predstavuje súčasť zloženého výrobku, alebo je na takýto výrobok používaný, a ktorý sa používa v zmysle článku 12 ods. 1 ║ len na účely opravy uvedeného zloženého výrobku tak, aby sa obnovil jeho pôvodný vzhľad. Toto ustanovenie sa neuplatní, ak je prvoradý účel, na ktorý sa uvedená súčasť uvedie na trh, iný ako oprava zloženého výrobku.

2.   Odsek 1 sa uplatní v prípade, že sú spotrebitelia ▌riadne informovaní o pôvode výrobku použitom na opravu prostredníctvom označení, akými je obchodná známka alebo obchodné meno, alebo iným vhodným spôsobom tak, aby si na základe informácií mohli vybrať medzi konkurenčnými výrobkami ponúkanými na účely vykonania opravy .

3.  Odsek 1 sa vzťahuje len na viditeľné súčasti na sekundárnom trhu po tom, čo držiteľ práva na dizajn uviedol zložený výrobok na primárny trh alebo bol tento výrobok na tento trh uvedený s jeho súhlasom. ".

Článok 2

Tie členské štáty, ktorých platné právne predpisy na ochranu dizajnu sa vzťahujú na dizajn, ktorý je súčasťou výrobku, ktorý predstavuje súčasť zloženého výrobku, alebo ktorý je na takýto výrobok používaný, a ktorý sa v zmysle článku 12 ods. 1 smernice 98/71/ES použije len na účel opravy tohto zloženého výrobku s cieľom obnoviť jeho pôvodný vzhľad, môžu uplatňovať túto ochranu dizajnu ešte ... (6) .

Článok 3

1.  Členské štáty prijmú zákony, právne predpisy a iné správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do ...(7) . ║Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení║.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu║. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty║.

2.  Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 4

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 5

Táto smernica je určená členským štátom.

V ║

Za Európsky parlament Za Radu

predseda predseda

(1) Ú. v. EÚ C 286, 17.11.2005, s. 8.
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 12. decembra 2007.
(3) Ú. v. ES L 203, 1.8.2002, s. 30 . Nariadenie zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.
(4) Ú. v. EÚ L 263, 9.10.2007, s. 1 .
(5) Ú. v. ES L 289, 28.10.1998, s. 28 .
(6)* Päť rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice .
(7)* Dva roky odo dňa prijatia tejto smernice.

Posledná úprava: 11. septembra 2008Právne oznámenie