Indeks 
 Forrige 
 Næste 
 Fuld tekst 
Procedure : 2008/2549(RSP)
Forløb i plenarforsamlingen
Forløb for dokumenter :

Indgivne tekster :

B6-0124/2008

Forhandlinger :

PV 13/03/2008 - 9.2
CRE 13/03/2008 - 9.2

Afstemninger :

PV 13/03/2008 - 11.2
CRE 13/03/2008 - 11.2

Vedtagne tekster :

P6_TA(2008)0105

Vedtagne tekster
PDF 20kWORD 46k
Torsdag den 13. marts 2008 - Strasbourg
Rusland
P6_TA(2008)0105B6-0124/2008

Europa-Parlamentets beslutning af 13. marts 2008 om Rusland

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til målsætningerne om konsolidering af demokrati og politiske frihedsrettigheder i Den Russiske Føderation, som er fastlagt i partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Russiske Føderation på den anden side(1), der trådte i kraft i 1997 og udløb i 2007,

-   der henviser til menneskerettighedsdrøftelserne mellem EU og Rusland,

-   der henviser til den målsætning, som EU og Rusland fastlagde i en fælles erklæring efter det 11. topmøde EU-Rusland i Skt. Petersborg den 31. maj 2003, om at oprette et fælles økonomisk område, et fælles område med frihed, sikkerhed og retfærdighed, et fælles område for samarbejde inden for ekstern sikkerhed og et fælles område for forskning og uddannelse, herunder kulturelle aspekter,

-   der henviser til sine tidligere beslutninger om Rusland, især beslutningen af 25. oktober 2006 om forbindelserne mellem Den Europæiske Union og Rusland efter mordet på den russiske journalist Anna Politkovskaja(2), af 26. april 2007 om Rusland(3), af 14. november 2007 om topmødet mellem EU og Rusland(4) og af 13. december 2006 om topmødet mellem EU og Rusland i Helsinki den 24. november 2006(5),

-   der henviser til forretningsordenens artikel 115, stk. 5,

A.   der henviser til, at øget samarbejde og et godt naboskab mellem EU og Rusland har central betydning for stabiliteten, sikkerheden og velfærden i hele Europa; der henviser til, at indgåelsen af en ny partnerskabs- og samarbejdsaftale mellem EU og Den Russiske Føderation er af allerstørste betydning for den yderligere udvikling og styrkelse af samarbejdet mellem de to partnere, navnlig på det politiske, sikkerhedsmæssige, økonomiske og energimæssige område, men også med hensyn til respekten for retsstaten, de demokratiske principper og procedurer og for de grundlæggende menneskerettigheder,

B.   der henviser til, at Den Russiske Føderation ud over at være medlem af FN også er fuldt medlem af Europarådet og af Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa (OSCE) og derfor har forpligtet sig til at respektere de principper om demokrati og demokratiske valg samt om tale- og forsamlingsfrihed, som disse organisationer har fastlagt; der henviser til, at disse principper og værdier også danner grundlag for det strategiske partnerskab mellem EU og Rusland,

C.   der henviser til, at OSCE's Kontor for Demokratiske Institutioner og Menneskerettigheder (ODIHR) i sin egenskab af de internationale valgstandarders vogter måtte aflyse sin planlagte udsendelse af observatører til valget i Rusland på grund af de strenge restriktioner, den russiske regering havde pålagt observatørerne,

D.   der henviser til, at lederen af observatørerne fra Europarådets Parlamentariske Forsamling har udtalt, at der ikke var sket nogen forbedring med hensyn til valgkandidaternes lige adgang til medierne, hvilket stillede spørgsmålstegn ved, om valget foregik på retfærdig vis,

E.   der henviser til, at den tidligere premierminister og nuværende leder af Den Folkedemokratiske Union, Mikhail Kasjanov, blev godkendt som kandidat den 14. december 2007, men senere diskvalificeret af den centrale valgkommission med den begrundelse, at for mange af de 2 millioner indsamlede underskrifter var forfalskede; der henviser til, at Mikhail Kasjanov appellerede afgørelsen til Højesteret, som imidlertid stadfæstede afgørelsen den 6. februar 2008,

F.   der henviser til, at de russiske myndigheder ifølge rapporter fra ledende oppositionskræfter i tiden op til parlaments- og præsidentvalget lagde stadig større pres på oppositionsgrupper og ikke-statslige organisationer for at få dem til at afholde sig fra aktiviteter, der var rettet direkte mod præsidenten og regeringen, og søgte at forhindre medierne i at rapportere om sådanne aktiviteter,

G.   der henviser til, at demokratiet i Rusland er svækket, især fordi alle de største tv-stationer og de fleste radiostationer er kommet under regeringens kontrol, selvcensuren blandt de skrevne medier bliver stadig mere udbredt, der er indført nye restriktioner i retten til at arrangere offentlige demonstrationer, og klimaet for ikke-statslige organisationer er forværret,

H.   der henviser til, at en koalition af oppositionspartier, Det Andet Rusland, den 3. marts 2008 arrangerede en "dissensmarch" for at protestere mod præsidentvalget i Rusland den 2. marts 2008; der henviser til, at bystyret nægtede at tillade demonstrationen med det argument, at den Kreml-venlige gruppe Ungt Rusland i forvejen havde planlagt møder på alle større forsamlingssteder i hovedstaden; der henviser til, at Det Andet Rusland besluttede at gennemføre marchen og erklærede, at det ville appellere bystyrets afgørelse,

I.   der henviser til, at flere oppositionsmedlemmer blev anholdt, da uropoliti og militser udstyret med hjelme og skjolde blev sat ind mod den forsamlede menneskemængde på Turgenevskaja-pladsen i det central Moskva; der henviser til, at lederen af Unionen af Højrekræfter, Nikita Belykh, var blandt de anholdte; der henviser til, at lederen af Vabloko-partiet i Skt. Petersborg, Maksim Reznik, også blev anholdt,

1.   fordømmer politiets, uropolitiets og militsernes overdrevne magtanvendelse mod demonstranterne den 3. marts 2008 i Moskva og opfordrer myndighederne til at efterforske begivenhederne og retsforfølge de ansvarlige;

2.   anmoder om en øjeblikkelig løsladelse af alle de demonstranter, der stadig er tilbageholdt;

3.   beklager, at navnlig tiden op til præsidentvalget var præget af en ulovlig behandling af oppositionens kandidater; beklager, at man undlod at benytte valget til at styrke demokratiet og retsstaten i Rusland;

4.   beklager, at de russiske myndigheder betragtede den planlagte udsendelse af observatører fra OSCE/ODIHR som en indblanding i indre anliggender; tilkendegiver sin stærke støtte til det vigtige arbejde, der udføres af sådanne observatører, og erindrer Rusland om dets forpligtelser og ansvar som medlem af OSCE og Europarådet, herunder respekten for forsamlingsfriheden og retten til at gennemføre fredelige demonstrationer;

5.   konstaterer med tilfredshed, at den nyvalgte russiske præsident har forpligtet sig til at sikre retsstaten og demokratiet, og udtrykker håb om, at han vil prioritere en udbygning af forbindelserne med Den Europæiske Union;

6.   opfordrer den nyvalgte russiske præsident til at tage behandlingen af visse fængslede offentlige personer (heriblandt Mikhail Khodorkovskij og Platon Lebedev), hvis fængsling af de fleste observatører vurderes som politiske motiveret, op til fornyet overvejelse; understreger, at dette ville styrke de russiske myndigheders troværdighed og fremme et endnu tættere partnerskab mellem Rusland og EU;

7.   opfordrer indtrængende Rådet og medlemsstaterne til at gøre Ruslands fulde efterkommelse af Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols domme til en nøgleprioritet på alle niveauer af dialogen med Rusland;

8.   opfordrer den nye russiske præsident og regering til sammen med Den Europæiske Union at skabe de nødvendige forudsætninger for en hurtig indledning af forhandlingerne om en ny partnerskabs- og samarbejdsaftale mellem EU og Rusland; understreger i den henseende endnu en gang, at retsstat, demokrati og menneskerettigheder skal være centrale elementer i enhver fremtidig aftale med Rusland;

9.   pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, medlemsstaternes regeringer og parlamenter og Den Russiske Føderations regering og parlament, præsidenten for Den Russiske Føderation samt Europarådet og Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa.

(1) EFT L 327 af 28.11.1997, s. 1.
(2) EUT C 313 E af 20.12.2006, s. 271.
(3) Vedtagne tekster, P6_TA(2007)0169.
(4) Vedtagne tekster, P6_TA(2007)0528.
(5) EUT C 317 E af 23.12.2006, s. 474.

Juridisk meddelelse - Databeskyttelsespolitik