Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2007/2043(DEC)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : A6-0095/2008

Κείμενα που κατατέθηκαν :

A6-0095/2008

Συζήτηση :

PV 22/04/2008 - 4
CRE 22/04/2008 - 4

Ψηφοφορία :

PV 22/04/2008 - 5.15
Αιτιολογήσεις ψήφου

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P6_TA(2008)0139

Κείμενα που εγκρίθηκαν
PDF 290kWORD 67k
Τρίτη 22 Απριλίου 2008 - Στρασβούργο
Aπαλλαγή 2006: γενικός προϋπολογισμός ΕΕ, Επιτροπή των Περιφερειών (ΕτΠ)
P6_TA(2008)0139A6-0095/2008
Απόφαση
 Ψήφισμα

1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Aπριλίου 2008 σχετικά µε την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2006, τμήμα VII – Επιτροπή των Περιφερειών (C6-0368/2007 – 2007/2043(DEC))

Tο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2006(1),

–   έχοντας υπόψη τους τελικούς ετήσιους λογαριασμούς των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 2006 – τόμος I (C6-0368/2007)(2),

–   έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της Επιτροπής των Περιφερειών προς την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή, σχετικά με τους εσωτερικούς ελέγχους που πραγματοποιήθηκαν το 2006,

–   έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2006, καθώς και τις ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου, συνοδευόμενες από τις απαντήσεις των ελεγχόμενων θεσμικών οργάνων(3),

–   έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, που παρέχεται από το Ελεγκτικό Συνέδριο σύμφωνα με το άρθρο 248 της Συνθήκης ΕΚ(4),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 272, παράγραφος 10, και τα άρθρα 274, 275 και 276 της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(5), και ιδίως τα άρθρα 50, 86, 145, 146 και 147,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 71 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών (A6-0095/2008),

1.   χορηγεί απαλλαγή στον Γενικό Γραμματέα της Επιτροπής των Περιφερειών για την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Επιτροπής των Περιφερειών για το οικονομικό έτος 2006·

2.   καταγράφει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή και στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, καθώς και να μεριμνήσει για τη δημοσίευση των κειμένων στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

(1) ΕΕ L 78, 15.3.2006.
(2) ΕΕ C 274, 15.11.2007, σ. 1.
(3) ΕΕ C 273, 15.11.2007, σ. 1.
(4) ΕΕ C 274, 15.11.2007, σ. 130.
(5) EE L 248, 16.9.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1525/2007 (ΕΕ L 343, 27.12.2007, σ. 9).


2.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Kοινοβουλίου της 22ας Aπριλίου 2008 που περιέχει τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά µε την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2006, τμήμα VII – Επιτροπή των Περιφερειών (C6-0368/2007 – 2007/2043(DEC))

Tο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2006(1),

–   έχοντας υπόψη τους τελικούς ετήσιους λογαριασμούς των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 2006 – τόμος I (C6-0368/2007)(2),

–   έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της Επιτροπής των Περιφερειών προς την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή, σχετικά με τους εσωτερικούς ελέγχους που πραγματοποιήθηκαν το 2006,

–   έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2006, καθώς και τις ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου, συνοδευόμενες από τις απαντήσεις των ελεγχόμενων θεσμικών οργάνων(3),

–   έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, που παρέχεται από το Ελεγκτικό Συνέδριο σύμφωνα με το άρθρο 248 της Συνθήκης ΕΚ(4),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 272, παράγραφος 10, και τα άρθρα 274, 275 και 276 της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(5), και ιδίως τα άρθρα 50, 86, 145, 146 και 147,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 71 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών (A6-0095/2008),

1.   σημειώνει ότι, για το 2006, η ΕτΠ είχε στη διάθεσή της πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων συνολικού ύψους 74 391 953,27 EUR (2005: 69 570 456,32 EUR), με ποσοστό απορρόφησης 97,94%·

2.   σημειώνει επίσης ότι, μετά την εισαγωγή της λογιστικής σε δεδουλευμένη βάση, την 1η Ιανουαρίου 2005, οι οικονομικές καταστάσεις της ΕτΠ δηλώνουν αρνητικό οικονομικό αποτέλεσμα για το οικονομικό έτος 2006 (8 306 761 EUR) και ακριβώς ίδια ποσά ενεργητικού και παθητικού (101 124 165 EUR)·

3.   χαιρετίζει την υπογραφή, τον Δεκέμβριο 2007, νέας συμφωνίας διοικητικής συνεργασίας μεταξύ της ΕΟΚΕ και της ΕτΠ, για την περίοδο 2008-2014· είναι πεπεισμένο ότι η συνεργασία μεταξύ των δύο οργάνων θα είναι οικονομικά επωφελής για τον ευρωπαίο φορολογούμενο·

4.   χαιρετίζει τη σαφή δέσμευση των δύο Επιτροπών στον στόχο της εναρμόνισης των προδιαγραφών τους όσον αφορά τους εσωτερικούς ελέγχους, στη βάση των βέλτιστων πρακτικών, καθώς και όλων των λοιπών σημαντικών δημοσιονομικών διαδικασιών τους που σχετίζονται με τις κοινές υπηρεσίες·

5.   σημειώνει ότι η νέα συμφωνία διατηρεί τους σημαντικότερους τομείς (υποδομές, ΤΠ και τηλεπικοινωνίες, καθώς και τη μετάφραση μαζί με την παραγωγή εγγράφων) στο πλαίσιο των κοινών υπηρεσιών, ενώ διαχωρίζεται περιορισμένος αριθμός υπηρεσιών, όπως οι εσωτερικές υπηρεσίες, οι κοινωνικές/ιατρικές υπηρεσίες, η βιβλιοθήκη και ο σχεδιασμός εντύπων·

6.   επιμένει, ωστόσο, ότι αυτός ο διαχωρισμός θα πρέπει να είναι δημοσιονομικά ουδέτερος και, συνεπώς, καλεί τις δύο Επιτροπές να πραγματοποιήσουν κοινή ανάλυση, ως μέρος της ενδιάμεσης επισκόπησης, με σκοπό να αξιολογήσουν κατά πόσο αυτή η αλλαγή κατεύθυνσης των πόρων ήταν επωφελής και για τις δύο· καλεί τις δύο Επιτροπές να τηρούν το Κοινοβούλιο ενήμερο σχετικά με τις μικρές συμφωνίες συνεργασίας για τους τομείς που σχετίζονται με τον διαχωρισμό·

7.   επισημαίνει την παρατήρηση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, στην παράγραφο 10.19 της προαναφερθείσας ετήσιας έκθεσής του, ότι διαπιστώθηκαν ορισμένες διαχειριστικές και ελεγκτικές αδυναμίες σε σχέση με τις δημόσιες συμβάσεις· σημειώνει με ανησυχία το υψηλό ποσοστό διαδικασιών με διαπραγμάτευση, αντί προσκλήσεων για υποβολή προσφορών, ως μέρος της συνολικής δαπάνης για τη σύναψη συμβάσεων· εκφράζει ωστόσο την ικανοποίησή του για την πληροφορία που προσφέρουν οι κοινές υπηρεσίες, σύμφωνα με την οποία, για τις περισσότερες από τις υπηρεσίες που αφορούν κτίρια και για τις οποίες παλαιότερα η ανάθεση γινόταν μέσω διαδικασιών με διαπραγμάτευση, είτε έχουν υπογραφεί νέες συμβάσεις μετά από προσκλήσεις για υποβολή προσφορών, είτε τέτοιες διαδικασίες βρίσκονται σε εξέλιξη·

8.   χαιρετίζει, στο ίδιο πλαίσιο, την ίδρυση, στους κόλπους των κοινών υπηρεσιών, Μονάδας Συμβάσεων που προσφέρει υποστήριξη σε όλα τα λειτουργικά τμήματα των κοινών υπηρεσιών, στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων· σημειώνει ότι, βάσει της νέας συμφωνίας, η υπηρεσία επαλήθευσης των κοινών υπηρεσιών έχει υπαχθεί στις χωριστές υπηρεσίες κάθε επιτροπής·

9.   σημειώνει ότι, σύμφωνα με τις απαντήσεις των κοινών υπηρεσιών στο ερωτηματολόγιο του εισηγητή, μετά την εγκατάσταση στα κτίρια Remorqueur και Van Maerlant, το 2007, έχει καταληφθεί το 92% του συνολικού χώρου γραφείων των δύο Επιτροπών και οι ανάγκες τους σε κτιριακές εγκαταστάσεις έχουν καλυφθεί για τα επόμενα χρόνια·

10.   σημειώνει, όσον αφορά την ανακαίνιση της εισόδου του κτιρίου Montoyer, ότι ο εσωτερικός ελεγκτής της ΕΟΚΕ συμπέρανε στην έκθεσή του πως "δεν εντόπισε στοιχεία που θα μπορούσαν να σημαίνουν ότι ο ορισμός των κυρώσεων για την καθυστέρηση της παράδοσης της εισόδου του κτιρίου Montoyer ήταν αστήρικτος'· σημειώνει ότι η έκθεση αυτή διαβιβάσθηκε στην OLAF και, από όσο γνωρίζουν η ΕΟΚΕ και η ΕτΠ, δεν έχει δοθεί καμία συνέχεια·

11.   σημειώνει ότι η υπηρεσία επαλήθευσης μεταφέρθηκε, το 2006, από τη Μονάδα Προϋπολογισμού και Οικονομικών στη Μονάδα Γενικής Διοίκησης, με την πρόθεση να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στην αρχή του διαχωρισμού των υπηρεσιών και στην ανεξαρτησία της υπηρεσίας αυτής· σημειώνει ακόμη ότι η ΕτΠ θεωρεί πως το 2006 πραγματοποίησε ικανοποιητικό αριθμό προληπτικών ελέγχων και δηλώνει πως ζήτησε από όλες τις υπηρεσίες της να επαληθεύσουν το 5% όλων των φακέλων τους το 2007· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η ΕτΠ έχει αυξήσει σημαντικά τους πόρους και τις ικανότητες της υπηρεσίας δημοσιονομικής επαλήθευσης·

12.   θεωρεί πως έχει καίρια σημασία οι έλεγχοι που πραγματοποιούνται από, για παράδειγμα, διατάκτες, επαληθευτές και ελεγκτές, να είναι επαρκώς αυστηροί· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία που έχει η πραγματοποίηση επαρκούς αριθμού τυχαίων ελέγχων σε όλους τους τομείς, επιπλέον εκείνων των λίγων στρατηγικών τομέων που παρουσιάζουν μεγαλύτερη επικινδυνότητα·

13.   σημειώνει την παρατήρηση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, στην παράγραφο 10.23 της προαναφερθείσας ετήσιας έκθεσής του, ότι, στο πλαίσιο διαδικασίας εκ των υστέρων επαλήθευσης, η διοίκηση της ΕτΠ διαπίστωσε πως, σε μία εθνική αντιπροσωπεία, τα ποσά που επιστρέφονταν στα μέλη της για έξοδα ταξιδίου (αεροπορικά εισιτήρια), βάσει χειρόγραφων τιμολογίων γραφείων ταξιδίων, ήταν κατά μέσον όρο 83% ακριβότερα από την τιμή πώλησης του εισιτηρίου από την αεροπορική εταιρεία·

14.   παρατηρεί ότι, μετά από αυτό, η διοίκηση της ΕτΠ πραγματοποίησε ευρύτατη έρευνα για το θέμα, που ολοκληρώθηκε τον Ιούνιο του 2007 και της οποίας τα αποτελέσματα δεν έδειξαν, κατά τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι τα ποσά που είχαν πληρωθεί για διοικητικές δαπάνες ήταν δικαιολογημένα·

15.   σημειώνει με ικανοποίηση ότι η ΕτΠ αποφάσισε να πραγματοποιήσει περαιτέρω επιστροφές μόνο εφόσον τηρούνται ορισμένες προϋποθέσεις και ανέστειλε όλες τις επιστροφές βάσει ταξιδιωτικών εγγράφων που είχαν αγορασθεί βάσει των όσων ίσχυαν προηγουμένως· χαιρετίζει το γεγονός ότι, ως προληπτικό μέτρο, η ΕτΠ ενημέρωσε επίσης την OLAF για την εξέλιξη των εκ των υστέρων επαληθεύσεων και για τα μέτρα που ενέκρινε η διοίκηση της ΕτΠ·

16.   σημειώνει ότι ο εσωτερικός έλεγχος των μεταφορών μισθού, που ολοκληρώθηκε το 2006 και ο οποίος περιλάμβανε και την σε βάθος επανεξέταση όλων των μεταφορών που βρίσκονταν σε ισχύ, αποκάλυψε ότι υπήρχαν αδυναμίες όσον αφορά την αρχή του διαχωρισμού των λειτουργιών στον τομέα αυτόν (λειτουργίες χορήγησης και εσωτερικής επαλήθευσης) και ότι θα έπρεπε να είχε δοθεί μεγαλύτερη προτεραιότητα στο ελεγκτικό περιβάλλον, λαμβανομένων υπόψη των ενδεχόμενων κινδύνων· σημειώνει ακόμη ότι τον Φεβρουάριο του 2007 πραγματοποιήθηκε η παρακολούθηση των συστάσεων του εσωτερικού ελεγκτή· προτρέπει τη διοίκηση της ΕτΠ να εξασφαλίσει την πλήρη εφαρμογή όλων των συστάσεων των ελέγχων·

17.   σημειώνει ότι, μετά από έρευνα, η OLAF συμπέρανε ότι οκτώ μεταφορές δεν ήταν συμβατές με τις σχετικές κατά νόμο προϋποθέσεις και συνιστούσε την ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών από τους εμπλεκόμενους υπαλλήλους· σημειώνει με ικανοποίηση ότι η ανάκτηση όλων των ποσών είχε ολοκληρωθεί στις αρχές του 2007· σημειώνει ακόμη ότι η OLAF συνέστησε την έναρξη πειθαρχικών διαδικασιών κατά έξι υπαλλήλων ενώ, για πέντε από αυτούς, διαβίβασε φακέλους και στις βελγικές αρχές·

18.   παρατηρεί ότι, μετά από αίτημα των βελγικών αρχών, η αρμόδια για τους διορισμούς αρχή της ΕτΠ ήρε την ασυλία των εμπλεκομένων υπαλλήλων στις 6 Ιουλίου 2007, ώστε να απαντήσουν στις ερωτήσεις των βελγικών αρχών· σημειώνει ακόμη ότι, μέχρι σήμερα, δεν υπάρχουν πληροφορίες από τη διοίκηση της ΕτΠ σχετικά με το εάν οι βελγικές αρχές σκοπεύουν να δώσουν συνέχεια στις υποθέσεις·

19.   σημειώνει με ικανοποίηση ότι ο Γενικός Γραμματέας της ΕτΠ διέταξε διοικητική εξέταση, την οποία διεξήγαγε ένας πρώην βοηθός Γενικός Διευθυντής της Επιτροπής· επισημαίνει ότι, σε δύο από τις πέντε περιπτώσεις για τις οποίες διαβιβάσθηκαν φάκελοι στις βελγικές αρχές, η αρμόδια για τους διορισμούς αρχή της ΕτΠ αποφάσισε να ξεκινήσει πειθαρχικές διαδικασίες ενώπιον του Πειθαρχικού Συμβουλίου· θεωρεί ότι, σύμφωνα με το Καθεστώς Υπηρεσιακής Kατάστασης των Υπαλλήλων, τελική απόφαση για τις υποθέσεις αυτές μπορεί να ληφθεί μόνο μετά την έκδοση τελεσίδικης απόφασης από τα βελγικά δικαστήρια·

20.   σημειώνει ότι, στις άλλες τρείς περιπτώσεις, η αρμόδια για τους διορισμούς αρχή θα αποφασίσει σχετικά με την έναρξη πειθαρχικής διαδικασίας μόλις λάβει τις αναγκαίες πληροφορίες όσον αφορά τη συνέχεια που προτίθενται να δώσουν οι βελγικές αρχές στους φακέλους αυτούς· σημειώνει ακόμη ότι, σε άλλη μία περίπτωση, για την οποία η OLAF δεν διαβίβασε τον φάκελο στις βελγικές αρχές, η αρμόδια για τους διορισμούς αρχή αποφάσισε, σύμφωνα και με τις συστάσεις της διοικητικής εξέτασης, να απευθύνει προειδοποίηση προς τον εμπλεκόμενο υπάλληλο· επαναλαμβάνει το αίτημά του για αυστηρή δίωξη σε όλες τις περιπτώσεις για τις οποίες μπορεί να αποδειχθεί πρόθεση απάτης·

21.   καλεί την ΕτΠ να εξετάσει τη λήψη ανάλογων πειθαρχικών μέτρων, εάν αυτό επιβάλλεται από τις αποφάσεις για τις υποθέσεις που εκκρεμούν ενώπιον των αρμοδίων δικαστηρίων·

22.   σημειώνει με ικανοποίηση ότι δεν υπάρχουν άλλα συγκεκριμένα προβλήματα για την ΕτΠ όσον αφορά τις προσλήψεις και ότι έχει καλύψει σχεδόν ολόκληρη την ποσόστωσή της, που ορίσθηκε μετά από διαπραγματεύσεις με τα άλλα θεσμικά όργανα.

(1) ΕΕ L 78, 15.3.2006.
(2) ΕΕ C 274, 15.11.2007, σ. 1.
(3) ΕΕ C 273, 15.11.2007, σ. 1.
(4) ΕΕ C 274, 15.11.2007, σ. 130.
(5) ΕΕ L 248, 16.9.2002, σ. 1. Kανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕK) αριθ. 1525/2007 (ΕΕ L 343, 27.12.2007, σ. 9).

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου