Indeks 
 Forrige 
 Næste 
 Fuld tekst 
Procedure : 2008/2551(RSP)
Forløb i plenarforsamlingen
Forløb for dokumenter :

Indgivne tekster :

B6-0195/2008

Forhandlinger :

PV 24/04/2008 - 4

Afstemninger :

PV 24/04/2008 - 7.3
CRE 24/04/2008 - 7.3

Vedtagne tekster :

P6_TA(2008)0176

Vedtagne tekster
DOC 47k
Torsdag den 24. april 2008 - Strasbourg Endelig udgave
Bulkcarrieren New Flames forlis og følgerne heraf for Algecirasbugten
P6_TA(2008)0176B6-0180, 0183, 0195, 0196, 0197 og 0198/2008

Europa-Parlamentets beslutning af 24. april 2008 om New Flames forlis og følgerne heraf for Algecirasbugten

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til EF-traktatens artikel 71, 80 og 251,

-   der henviser til sine tidligere behandlinger af pakker om sikkerheden til søs og sine beslutninger om sikkerheden til søs,

-   der henviser til sin beslutning af 12. juli 2007 om en fremtidig havpolitik for EU: en europæisk vision for havene(1) ,

-   der henviser til forretningsordenens artikel 103, stk. 4,

A.   der henviser til, at en af prioriteterne i EU's lovgivning er opretholdelsen af et sikkert og forureningsfrit miljø for oceaner og have med særlig hensyntagen til Middelhavet,

B.   der henviser til, at der den 12. august 2007 nær Gibraltars kyst skete en kollision mellem en dobbeltskroget olietanker og bulkcarrieren New Flame, der medførte, at sidstnævnte sank,

C.   der henviser til, at denne form for ulykker ikke har den samme indvirkning på miljøet som kollisioner mellem tankskibe, men at de stadig giver anledning til bekymring i samfundet,

D.   der henviser til, at de spanske myndigheder og Det Forenede Kongeriges myndigheder såvel som regeringen i Gibraltar i forbindelse med New Flame har givet Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed (EMSA) oplysninger om ulykken,

E.   der henviser til, at Spanien siden 13. august 2007 har haft et fartøj til bekæmpelse af forurening, Don India, placeret i bugten,

F.   der henviser til, at bunkring i kystområder ikke i sig selv er en overtrædelse af EU's miljølovgivning og kun medfører forurening, hvis den gennemføres uprofessionelt uden hensyntagen til beskyttelse af miljøet eller under dårlige vejr- eller havforhold,

G.   der henviser til, at bunkringsaktiviteter reguleres under de respektive nationale love, som finder anvendelse i området,

H.   der henviser til, at når fartøjet brækker over, kommer det sandsynligvis ikke alene til at forurene havbunden og havet, men også til at påføre de nærtliggende fiskebanker og turismen på kysten skader,

I.   der henviser til, at New Flame nu ligger på havbunden og indeholder 42 000 ton fragt og mindst 27 000 ton skrot, der, uden at offentligheden har kendskab hertil, kan påvirke vandkvaliteten og øge koncentrationen af tungmetaller af en uvis karakter i området, og at det er derfor vanskeligt at vurdere den samlede indvirkning på miljøet,

J.   der henviser til, at der ikke har været tale om ofre og ikke er opdaget nogen større forurening efter kollisionen mellem de to skibe; der henviser til, at der imidlertid stadig kan være en miljøtrussel,

K.   der henviser til, at området omkring Gibraltar-strædet er beskyttet af Natura 2000-nettet som f.eks. lokaliteten af fællesskabsbetydning ES 6120012, der er kendt som Frente Litoral del Estrecho de Gibraltar, der dagligt er udsat for de alvorlige følger af den bunkring, som foretages i området,

L.   der henviser til, at Europa-Parlamentet for lang tid siden vedtog sine ændringsforslag ved førstebehandlingen af den tredje pakke om sikkerhed til søs, der indeholdt syv forslag til lovgivning,

1.   anmoder Kommissionen om at give Europa-Parlamentet alle oplysninger fra de relevante kompetente nationale og regionale myndigheder om New Flame-sagen, og navnlig oplysninger om anmodningen om yderligere ressourcer, som f.eks. fartøjer til bekæmpelse af forurening via Fællesskabets civilbeskyttelsesordning, som er indført ved Rådets beslutning 2007/779/EF, Euratom af 8. november 2007(2) , der også dækker utilsigtet havforurening, og som har til formål at stille anti-kontamineringsskibe fra EMSA til rådighed for medlemsstaterne, når den stat, der er berørt af forliset, anmoder herom;

2.   glæder sig over, at de andalusiske regionale og lokale myndigheder har deltaget i dette i overensstemmelse med Europa-Parlamentets henstillinger i forbindelse med EU's søfartspolitik om de lokale og regionale myndigheders deltagelse;

3.   bemærker, at regeringen i Gibraltar og de spanske og Det Forenede Kongeriges myndigheder har udtrykt deres vilje til at samarbejde i dialogforummet vedrørende Gibraltar så effektivt som muligt om at håndtere ulykken og dens konsekvenser for hav- og kystmiljøet;

4.   understreger den hurtige og effektive måde, hvorpå EMSA reagerede på anmodningen om bistand fra de spanske myndigheder øjeblikkelig efter ulykken; understreger, at Europa-Parlamentet vedvarende har været fortaler for øgede operationelle og finansielle ressourcer til EMSA, og at der vil være flere fartøjer til rådighed for at yde bistand i EU's forskellige havområder; opfordrer Kommissionen og EMSA til at gøre deres yderste for at støtte beskyttelsen af miljøet i dette truede område i henhold til de miljømål, der er fastsat i EF's lovgivning og de relevante internationale instrumenter;

5.   opfordrer Kommissionen i sin egenskab traktaternes vogter til at undersøge, hvorvidt de kompetente myndigheder overholdt deres forpligtelser i henhold til EF-traktatens artikel 2, 3, 6, 10, 80, stk. 2, 174, stk. 1, 174, stk. 2, og 175, stk. 4, for at hindre katastrofen og til, såfremt det er nødvendigt, at træffe de nødvendige retlige foranstaltninger, som denne indsats måtte medføre;

6.   støtter alle aktiviteter og foranstaltninger, der kan gennemføres af de spanske og Det Forenede Kongeriges myndigheder, regeringen i Gibraltar, havnemyndighederne i Algeciras og Gibraltar og alle relevante aktører med sigte på at gennemføre alle de aktiviteter, der gennemføres i bugten, så ansvarligt som muligt;

7.   understreger efter forureningen, hvis kilde endnu ikke er fundet, at alle relevante myndigheder, der deltager i forvaltning af bugten og kysten og i foranstaltningerne med sigte på bjærgning af New Flame, må være yderst vagtsomme over for opportunistisk og ulovlig tømning af brændstof- og balasttanke;

8.   understreger, at den tredje søfartspakke, som stadig er under førstebehandling i Rådet, mens Europa-Parlamentet har vedtaget sin holdning for mere end et år siden og derfor er klar til at gå videre og afslutte de syv lovgivningsmæssige procedurer, vil kunne give EU nogle instrumenter til at forebygge ulykker til søs og til at forvalte følgerne af ulykker, herunder navnlig bestemmelser om overvågning af trafikken til søs og om undersøgelse af ulykker; insisterer på behovet for at sikre effektivt samarbejde mellem nabohavne;

9.   anmoder Kommissionen om at kræve, at de kompetente myndigheder forelægger oplysninger om indholdet af lasten og om, hvilke planer og hvilken tidsramme de har for at fjerne skibet fra bugten og for tilsynet med risikoen for den forurening, der kan forårsages af lasten, og at disse oplysninger gives til Parlamentet;

10.   opfordrer indtrængende Kommissionen til at pålægge de medlemsstater, der endnu ikke har gjort det, snarest muligt at ratificere den internationale konvention af 2001 om civilretligt ansvar for forureningsskader forårsaget af bunkerolie, og sikre, at EU's lovgivning herom håndhæves;

11.   gentager sin opfordring til Kommissionen om snarest mulig at forelægge Parlamentet og Rådet et forslag med henblik på at sikre, at bunkerolie, der er beregnet til motorbrændstof i nye skibe, opbevares i sikre, dobbeltskrogede tanke;

12.   gentager sin anmodning om et EU-direktiv om forbedring af kvaliteten af skibsbrændstof; glæder sig over den seneste aftale i Den Internationale Søfartsorganisation om forelæggelse af lovgivningsforslag herom inden 1. januar 2010;

13.   opfordrer Kommissionen til at foreslå forbedringer af lovgivningen om beskyttelse af grænseoverskridende miljømæssigt følsomme havområder, herunder styrket (satellit)overvågning og kontrol af skibe;

14.   tilskynder Kommissionen til at rette henvendelse til de kompetente nationale og regionale myndigheder med henblik på, at de vedtager en offentlig gennemførelsesprotokol vedrørende området omkring Gibraltarstrædet og især Algecirasbugten i lighed med de gældende bilaterale og regionale aftaler, der er indgået mellem de kyststater, som vil kunne yde gensidig bistand i tilfælde af havforurening;

15.   pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed , medlemsstaternes regeringer og parlamenter samt de berørte regionale myndigheder.

(1) Vedtagne tekster, P6_TA(2007)0343.
(2) EUT L 314 af 1.12.2007, s. 9.

Seneste opdatering: 25. november 2008Juridisk meddelelse