Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2007/0163(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A6-0131/2008

Predkladané texty :

A6-0131/2008

Rozpravy :

PV 22/05/2008 - 6
CRE 22/05/2008 - 6

Hlasovanie :

PV 22/05/2008 - 9.3
CRE 22/05/2008 - 9.3
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P6_TA(2008)0227

Prijaté texty
PDF 197kDOC 216k
Štvrtok, 22. mája 2008 - Štrasburg Finálna verzia
Európska nadácia pre odborné vzdelávanie (prepracované znenie) ***I
P6_TA(2008)0227A6-0131/2008
Uznesenie
 Zjednotený text
 Príloha
 Príloha

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 22. mája 2008 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o zriadení Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie (prepracované znenie) (KOM(2007)0443 – C6-0243/2007 – 2007/0163(COD))

(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)

Európsky parlament ,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2007)0443),

–   so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 150 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0243/2007),

–   so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 28. novembra 2001 o štruktúrovanejšom využívaní techniky prepracovania právnych aktov(1) ,

–   so zreteľom na list Výboru pre právne veci z 24. januára 2008 adresovaný Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci v súlade s článkom 80a ods. 3 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na články 80a a 51 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci (A6-0131/2008),

A.   keďže, podľa stanoviska Konzultačnej pracovnej skupiny právnych služieb Európskeho parlamentu, Rady a Komisie predmetný návrh neobsahuje žiadne iné podstatné zmeny a doplnenia než tie, ktoré sú v ňom takto označené, a pokiaľ ide o nezmenené časti pôvodného textu, návrh sa obmedzuje len na ich jednoduchú kodifikáciu, bez zmeny ich podstaty,

1.   schvaľuje návrh Komisie v znení zmien a doplnení uvedených ďalej v texte a upravený v súlade s odporúčaniami Konzultačnej pracovnej skupiny právnych služieb Európskeho parlamentu, Rady a Komisie;

2.   žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;

3.   poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.

(1) Ú. v. ES C 77, 28.3.2002, s. 1.


Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 22. mája 2008 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2008 o zriadení Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie (prepracované znenie)
P6_TC1-COD(2007)0163

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 150,

so zreteľom na návrh Komisie║,

so zreteľom na stanovisko Európskeho  hospodárskeho a sociálneho výboru(1) ,

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov(2) ,

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy(3) ,

keďže:

(1)  Nariadenie Rady (EHS) č. 1360/90 zo 7. mája 1990 o zriadení Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie(4) bolo niekoľkokrát podstatne zmenené a doplnené. Keďže sa majú vykonať ďalšie zmeny a doplnenia, malo by sa v záujme jasnosti prepracovať.

(2)  Zasadnutie Európskej rady v Štrasburgu 8. a 9. decembra 1989 vyzvalo Radu, aby začiatkom roku 1990 prijala potrebné rozhodnutia o zriadení Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie pre strednú a východnú Európu, konajúc na návrh Komisie. S týmto cieľom Rada prijala 7. mája 1990 nariadenie (EHS) č. 1360/90, ktorým bola zriadená ║ uvedená nadácia.

(3)  Podľa rozhodnutia prijatého spoločnou dohodou medzi zástupcami vlád členských štátov, ktorí sa stretli na úrovni hláv štátov a vlád 29. októbra 1993(5) v Bruseli, nadácia má svoje sídlo v Turíne v Taliansku.

(4)  Dňa 18. decembra 1989 Rada schválila nariadenie (EHS) č. 3906/89(6) o hospodárskej pomoci Maďarskej republike a Poľskej ľudovej republike, ktorou sa poskytne pomoc v oblastiach zahŕňajúcich odbornú prípravu na podporu procesu hospodárskych a sociálnych reforiem v Maďarsku a Poľsku.

(5)  Rada následne rozšírila takú pomoc na iné krajiny strednej a východnej Európy║.

(6)  Dňa 27. júla 1994 Rada prijala nariadenie (ES) č. 2063/94(7) , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č.1360/90 s cieľom zahrnúť do činností Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie štáty podporované na základe ║ programu TACIS.

(7)  Dňa 17. júla 1998 Rada prijala nariadenie (ES) č. 1572/98(8) , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1360/90 s cieľom zahrnúť do činností Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie nečlenské stredomorské krajiny a územia, ktoré sú podporované prostredníctvom finančných a technických opatrení spojených s reformou ich hospodárskych a sociálnych štruktúr podľa programu MEDA ║.

(8)  Dňa 5. decembra 2000 Rada prijala nariadenie (ES) č. 2666/2000(9) o pomoci Albánsku, Bosne a Hercegovine, Chorvátsku, Federatívnej republike Juhoslávii a bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1360/90 s cieľom zahrnúť do činností Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie štáty západného Balkánu, na ktoré sa vzťahuje ║ nariadenie (ES) č. 2666/2000 .

(9)  Programy vonkajšej pomoci pre krajiny, na ktoré sa vzťahuje činnosť Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie, majú byť nahradené novými nástrojmi politiky vonkajších vzťahov, najmä nástrojom zavedeným nariadením Rady (ES) č. 1085/2006 zo 17. júla 2006 , ktorým sa ustanovuje nástroj predvstupovej pomoci(10) , a nástrojom zavedeným nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1638/2006 z 24. októbra 2006 , ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia zriaďujúce nástroj európskeho susedstva a partnerstva(11) .

(10)  Prostredníctvom podpory rozvoja ľudského kapitálu v rámci svojej politiky vonkajších vzťahov prispieva EÚ k hospodárskemu rozvoju týchto štátov, pretože im poskytuje potrebné zručnosti na zvýšenie produktivity a zamestnanosti a posilňuje sociálnu súdržnosť podporou účasti občanov.

(11)  V súvislosti s úsilím týchto štátov reformovať svoje hospodárske a sociálne štruktúry je rozvoj ľudského kapitálu kľúčovým faktorom na dosiahnutie dlhodobej stability a prosperity a obzvlášť na dosiahnutie sociálno-hospodárskej rovnováhy.

(12)  Európska nadácia pre odborné vzdelávanie môže významne prispieť v rámci politiky vonkajších vzťahov EÚ  k lepšiemu rozvoju ľudského kapitálu , najmä pokiaľ ide o vzdelávanie a odbornú prípravu z hľadiska celoživotného vzdelávania.

(13)  Európska nadácia pre odborné vzdelávanie potrebuje pre svoje využitie požiadať o skúsenosti získané v Európskej únii v oblasti celoživotného vzdelávania a odbornej prípravy a obrátiť sa na jej inštitúcie, ktoré sa touto činnosťou zaoberajú.

(14)  V Spoločenstve a v tretích krajinách vrátane krajín, na ktoré sa vzťahujú aktivity Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie, existujú regionálne a/alebo vnútroštátne, verejné a/alebo súkromné zariadenia, ktoré je možné požiadať o spoluprácu pri efektívnom poskytovaní pomoci v oblasti rozvoja ľudského kapitálu , najmä pokiaľ ide o celoživotné vzdelávanie a odbornú prípravu.

(15)  Postavenie a štruktúra Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie majú uľahčiť pružnú reakciu na špecifické a odlišné požiadavky jednotlivých krajín, ktorým sa bude pomáhať, a umožnia jej vykonávať svoje funkcie v úzkej spolupráci s existujúcimi vnútroštátnymi  a medzinárodnými orgánmi.

(16)  Európska nadácia pre odborné vzdelávanie bude vybavená právnou subjektivitou, udržiavajúc úzky vzťah s Komisiou a uznávajúc celkovú politickú a operatívnu zodpovednosť Spoločenstva a jeho orgánov.

(17)  Európska nadácia pre odborné vzdelávanie bude mať tesné väzby na Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania, na transeurópsky program mobility v oblasti vysokoškolského štúdia (Tempus) a akékoľvek iné programy založené Radou na poskytovanie pomoci v oblasti odborného vzdelávania krajín, na ktoré sa jej aktivity vzťahujú.

(18)  Európska nadácia pre odborné vzdelávanie má byť otvorená účasti krajín, ktoré nie sú členmi Spoločenstva a ktoré zdieľajú záväzok Spoločenstva a členských štátov poskytnúť pomoc krajinám, na ktoré sa vzťahujú aktivity Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie, v oblasti rozvoja ľudského kapitálu , najmä celoživotného vzdelávania a odbornej prípravy  podľa dojednaní stanovených v dohodách uzatvorených medzi Spoločenstvom a nimi.

(19)  V správnej rade by mala byť zastúpený Európsky parlament, Komisia a všetky členské štáty, aby mohli účinne dohliadať na fungovanie nadácie. ▌

(20)  Nadácia by mala v záujme zabezpečenia plnej autonómie a nezávislosti disponovať samostatným rozpočtom, ktorého príjmy budú pochádzať v prvom rade z príspevkov Spoločenstva. Mal by sa uplatňovať rozpočtový postup Spoločenstva, pokiaľ ide o príspevok Spoločenstva a akékoľvek ďalšie dotácie započítateľné do všeobecného rozpočtu Európskej únie. Audit účtovnej závierky by mal vykonávať Dvor audítorov.

(21)  Nadácia je orgánom zriadeným Spoločenstvami v zmysle článku 185 ods. 1 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev(12) (ďalej len "nariadenie o rozpočtových pravidlách") a preto by mala prijať svoje rozpočtové predpisy v súlade s uvedeným nariadením.

(22)  Na nadáciu by sa malo vzťahovať nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2343/2002 z 19. novembra 2002 o rámcovom rozpočtovom nariadení pre orgány uvedené v článku 185 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev(13) .

(23)  Na boj proti podvodom, korupcii a iným nezákonným činnostiam by sa na nadáciu mali bez obmedzenia uplatňovať ustanovenia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF)(14) .

(24)  Na nadáciu by sa malo vzťahovať nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie(15) .

(25)  Na spracovanie osobných údajov nadáciou by sa malo vzťahovať nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov(16) .

(26)  Keďže ciele plánovaného opatrenia, a to pomoc tretím krajinám v oblasti rozvoja ľudského kapitálu , nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, a preto ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekročí toto nariadenie rámec toho, čo je potrebné na dosiahnutie týchto cieľov.

(27)  Týmto nariadením sa dodržujú základné práva ▌uznané vCharte základných práv Európskej únie, najmä v jej článku 43 ,

PRIJALI  TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Predmet a rozsah pôsobnosti

Týmto nariadením sa zriaďuje Európska nadácia pre odborné vzdelávanie  (ďalej len "nadácia"), ktorej cieľom je prispieť v rámci politiky vonkajších vzťahov EÚ k lepšiemu rozvoju ľudského kapitálu v týchto krajinách:

   a) krajinách oprávnených na získanie podpory podľa nariadenia ║ (ES) č. 1085/2006 a následných súvisiacich právnych predpisov;
   b) krajinách oprávnených na získanie podpory podľa nariadenia ║ (ES) č. 1638/2006 a následných súvisiacich právnych predpisov;
   c) iných krajinách určených rozhodnutím správnej rady na základe návrhu podporeného dvojtretinovou väčšinou hlasov jej členov a stanoviska Komisie, na ktoré sa vzťahuje nástroj Spoločenstva alebo medzinárodná dohoda, ktorá obsahuje prvok rozvoja ľudského kapitálu, a v rámci dostupných prostriedkov.

Krajiny uvedené pod písmenami a), b) a c) sa ďalej nazývajú "partnerské krajiny".

Na účely tohto nariadenia sa pod pojmom "rozvoj ľudského kapitálu" rozumie práca, ktorá prispieva k celoživotnému vzdelávaniu zručností a znalostí každého jednotlivca prostredníctvom zlepšovania systémov odborného vzdelávania a odbornej prípravy.

V záujme dosiahnutia tohto cieľa môže nadácia poskytovať partnerským krajinám pomoc pri:

   - uľahčovaní adaptácie na priemyselné zmeny, najmä odborným vzdelávaním a rekvalifikáciou;
   - zlepšovaní úvodnej a priebežnej odbornej prípravy s cieľom uľahčiť odbornú integráciu a reintegráciu na trhu práce;
   - uľahčovaní prístupu k odbornej príprave a pri podpore mobility inštruktorov a stážistov, najmä mladých ľudí;
   - podnecovaní spolupráce medzi vzdelávacími inštitúciami a spoločnosťami v oblasti vzdelávania;
   - rozvoji výmen informácií a skúseností o bežných problémoch systémov odbornej prípravy v členských štátoch;
   - zvyšovaní prispôsobivosti zamestnancov, najmä prostredníctvom zvýšenej účasti na odbornom vzdelávaní a odbornej príprave z perspektívy celoživotného vzdelávania;
   - tvorbe, zavádzaní a realizácii reforiem systémov vzdelávania a prípravy v záujme zlepšovania schopnosti zamestnať sa a relevantnosti voči trhu práce.

Článok 2

Funkcie

Na účel dosiahnutia cieľov stanovených v článku 1 nadácia v rámci právomocí zverených správnej rade a na základe všeobecných usmernení stanovených na úrovni Spoločenstva tieto funkcie:

   a) poskytovať informácie, analýzy politík a poradenstvo, pokiaľ ide o otázky rozvoja ľudského kapitálu v partnerských krajinách;
   b) podporovať získavanie informácií o zručnostiach, po ktorých je dopyt na vnútroštátnych a lokálnych trhoch práce, a ich analýzu;
   c) podporovať príslušné zúčastnené strany v partnerských krajinách, aby budovali kapacity v oblasti rozvoja ľudského kapitálu ;
   d) uľahčovať výmenu informácií a skúseností medzi darcami pôsobiacimi v oblasti rozvoja ľudského kapitálu v partnerských krajinách;
   e) podporovať poskytovanie pomoci Spoločenstva partnerským krajinám v oblasti rozvoja ľudského kapitálu ;
   f) šíriť informácie a podporovať vytváranie sietí a výmeny skúseností a osvedčených postupov medzi Európskou úniou a partnerskými krajinami a v rámci partnerských krajín o otázkach rozvoja ľudského kapitálu ;
   g) na žiadosť Komisie sa podieľať na analýze celkovej účinnosti pomoci v oblasti odbornej prípravy poskytovanej partnerským krajinám; a
   h) prevziať ďalšie úlohy, ktoré sa môžu dohodnúť medzi správnou radou a Komisiou vo všeobecnom rámci tohto nariadenia.

Článok 3

Všeobecné ustanovenia

1.  Nadácia má právnu subjektivitu. Požíva vo všetkých členských štátoch najrozsiahlejšiu právnu spôsobilosť a spôsobilosť na právne úkony priznávanú právnickým osobám podľa ich práva; môže najmä nadobúdať alebo nakladať s hnuteľným a nehnuteľným majetkom a môže byť účastníkom v súdnom konaní. Je neziskovou organizáciou.

2.  Nadácia má svoje sídlo v Turíne v Taliansku.

3.  Nadácia, podporovaná Komisiou, spolupracuje s ďalšími relevantnými inštitúciami Spoločenstva. Nadácia spolupracuje najmä s Európskym strediskom pre rozvoj odborného vzdelávania ║v rámci spoločného ročného pracovného programu, ktorý je pripojený k ročnému pracovnému programu každej agentúry s cieľom posilniť synergiu a komplementárnosť aktivít oboch agentúr.

4.  V prípade potreby môžu byť k účasti na práci nadácie prizvaní zástupcovia sociálnych partnerov na európskej úrovni, ktorí sa už podieľajú na práci inštitúcií Spoločenstva, a medzinárodné inštitúcie.

5.  ▌Nadácia podlieha správnej kontrole európskeho ombudsmana podľa podmienok stanovených v článku 195 zmluvy .

6.  Nadácia môže uzatvoriť dohody o spolupráci s inými subjektmi pôsobiacimi v oblasti rozvoja ľudského kapitálu v EÚ a na medzinárodnej úrovni. Správna rada prijme takéto dohody na základe návrhu predloženého riaditeľom potom, čo Komisia vydala svoje stanovisko. Pracovné dojednania obsiahnuté v týchto dohodách musia byť v súlade s právom Spoločenstva.

Článok 4

Transparentnosť

1.  Činnosť nadácie sa vyznačuje vysokou mierou transparentnosti a je v súlade s ustanoveniami odsekov 2 až 4.

2.  Nadácia do šiestich mesiacov od ustanovenia svojej správnej rady uverejní:

   a) svoj rokovací poriadok, ako aj rokovací poriadok správnej rady;
   b) svoju výročnú správu o činnosti.

3.  Správna rada môže ▌povoliť zástupcom zúčastnených strán, aby sa v prípade potreby mohli zúčastniť na zasadnutiach orgánov nadácie ako pozorovatelia.

4.  Nariadenie (ES) č. 1049/2001 sa uplatňuje na dokumenty v držbe nadácie.

Správna rada prijme praktické postupy na uplatňovanie uvedeného nariadenia.

Článok 5

Dôvernosť

1.  Bez toho, aby bol dotknutý článok 4 ods. 4, nadácia neposkytuje tretím stranám dôverné informácie, ktoré získala, a pri ktorých sa vyžaduje odôvodnené dôverné zaobchádzanie.

2.  Členovia správnej rady a riaditeľ podliehajú povinnosti zachovávať dôvernosť, ktorá je uvedená v článku 287 zmluvy .

3.  Informácie, ktoré zozbiera nadácia v súlade s týmto nariadením , podliehajú nariadeniu (ES) č. 45/2001.

Článok 6

Opravné prostriedky

Rozhodnutia prijaté nadáciou na základe článku 8 nariadenia (ES) č. 1049/2001 môžu predstavovať predmet sťažnosti ombudsmanovi alebo predmet žaloby pred Súdnym dvorom Európskych spoločenstiev  na základe podmienok ustanovených v článkoch 195 a 230 zmluvy.

Článok 7

Správna rada

1.  Nadácia má správnu radu zloženú zo zástupcov členských štátov menovaných na základe ustanovení Lisabonskej zmluvy o rotácii v súvislosti s menovaním členov Komisie, z troch zástupcov Komisie, ako aj troch odborníkov menovaných Európskym parlamentom. Na schôdzach správnej rady sa navyše ako pozorovatelia môžu zúčastňovať traja zástupcovia partnerských krajín. Zástupcov môžu nahradiť náhradníci, ktorí sú vymenovaní v tom istom čase.

2.  Členské štáty a Komisia menujú do správnej rady svojich vlastných zástupcov a náhradníkov.

Zástupcov partnerských krajín vymenuje Komisia na základe zoznamu kandidátov, ktorých tieto krajiny navrhnú, a na základe ich skúseností a odborných znalostí v oblastiach činnosti nadácie.

Členské štáty, Európsky parlament a Komisia ▌ sa snažia dosiahnuť rovnomerné zastúpenie mužov a žien v správnej rade.

3.  Funkčné obdobie zástupcov je päť rokov. Je raz obnoviteľné.

4.  Správnej rade predsedá jeden zo zástupcov Komisie. Funkčné obdobie predsedu uplynie zánikom ich členstva v správnej rade.

5.  Správna rada prijme svoj rokovací poriadok.

Článok 8

Pravidlá hlasovania a úlohy predsedu

1.  Zástupcovia členských štátov ▌v správnej rade majú po jednom hlase. Zástupcovia Komisie majú jeden spoločný hlas.

Rozhodnutia správnej rady vyžadujú dvojtretinovú väčšinu členov správnej rady s hlasovacím právom s výnimkou prípadov uvedených v odsekoch 2 a 3 .

2.  Správna Rada určí jednomyseľným rozhodnutím svojich členov s hlasovacím právom pravidlá upravujúce jazyky nadácie, berúc do úvahy potrebu zabezpečiť prístup a účasť v činnosti nadácie všetkým zainteresovaným stranám.

3.  Predseda zvoláva správnu radu najmenej raz za rok. Ďalšie schôdze sa môžu zvolať na požiadanie jednoduchej väčšiny členov rady s hlasovaním právom.

Predseda je zodpovedný za informovanie rady  o ďalších činnostiach Spoločenstva súvisiacich s ich prácou a o očakávaniach Komisie  týkajúcich sa činností  nadácie v nastávajúcom roku.

Článok 9

Právomoci správnej rady

Správna rada má tieto funkcie a právomoci:

   a) vymenovať a v prípade potreby odvolať riaditeľa nadácie v súlade s ║ článkom 10 ods. 5 ;
   b) vykonávať disciplinárnu právomoc nad riaditeľom;
   c) schvaľovať ročný pracovný program nadácie na základe návrhu predloženého riaditeľom nadácie potom, ako k nemu zaujme stanovisko Komisia, v súlade s článkom 12;
   d) stanoviť každý rok predbežný odhad výdavkov a príjmov nadácie a doručiť ho Komisii;
   e) prijímať definitívny rozpočtový plán a plán pracovných miest nadácie v nadväznosti na ukončenie ročného rozpočtového postupu, v súlade s ║ článkom 16 ;
   f) prijímať výročnú správu o činnosti nadácie v súlade s postupom stanoveným v článku 13 a zaslať ju inštitúciám a členským štátom;
   g) prijať rokovací poriadok nadácie na základe návrhu predloženého riaditeľom potom, ako k nemu zaujme stanovisko Komisia;
   h) prijať finančné predpisy nadácie na základe návrhu predloženého riaditeľom potom, ako k nemu zaujme stanovisko Komisia, v súlade s článkom 19;
   i) prijať postupy na uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1049/2001 v súlade s ║ článkom 4 tohto nariadenia.

Článok 10

Riaditeľ

1.  Riaditeľ nadácie je vymenovaný správnou radou na obdobie piatich rokov na základe zoznamu aspoň troch kandidátov predloženého Komisiou. ▌ Pred vymenovaním kandidáti vybraní správnou radou vyzvaní, aby učinili prehlásenie pred príslušným(-i) výborom(-mi) Európskeho parlamentu a odpovedali na otázky jeho/ich členov.

V priebehu deviatich mesiacov pred koncom tohto obdobia Komisia uskutoční hodnotenie, na základe predchádzajúceho hodnotenia externými odborníkmi, v ktorom sa posúdia najmä:

   - výsledky činnosti riaditeľa,
   - úlohy a požiadavky, ktoré má nadácia splniť v nasledujúcich rokoch.

Správna rada môže na návrh Komisie, s prihliadnutím na hodnotiacu správu a jedine v prípadoch, keď to možno odôvodniť úlohami a požiadavkami, ktoré má nadácia splniť, jedenkrát predĺžiť funkčné obdobie riaditeľa najviac o tri roky.

Správna rada informuje Európsky parlament o svojom úmysle predĺžiť funkčné obdobie riaditeľa. Mesiac pred predĺžením funkčného obdobia môže byť riaditeľ vyzvaný, aby spravil prehlásenie pred príslušným(-i) výborom(-mi) Európskeho parlamentu a odpovedal na otázky jeho/ich členov.

Ak sa funkčné obdobie nepredĺži, môže riaditeľ zostať vo funkcii až do vymenovania svojho nástupcu.

2.  Riaditeľ je vymenovaný na základe svojich zásluh, administratívnych a riadiacich schopností a odborných znalostí a skúseností v oblasti činnosti nadácie.

3.  Riaditeľ je právnym zástupcom nadácie.

4.  Riaditeľ má tieto funkcie a právomoci :

   a) pripravovať podľa všeobecných usmernení stanovených Komisiou ročný pracovný program, odhad výdavkov a príjmov nadácie, rokovací poriadok nadácie a správnej rady, finančné predpisy nadácie a činnosť správnej rady, a všetkých ad hoc pracovných skupín, ktoré zvolala správna rada;
   b) zúčastňovať sa na zasadaniach správnej rady bez práva hlasovať;
   c) vykonávať rozhodnutia správnej rady;
   d) vykonávať ročný pracovný program nadácie a odpovedať na žiadosti o pomoc zo strany Komisie;
   e) plniť úlohy povoľujúceho úradníka v súlade s článkami 33 až 42 nariadenia ║(ES, Euratom) č. 2343/2002;
   f) plniť rozpočet nadácie;
   g) zaviesť účinný monitorovací systém, ktorý umožní uskutočňovať pravidelné hodnotenia uvedené v článku 24 a na tomto základe pripraviť návrh výročnej správy o činnosti nadácie;
   h) predkladať výročnú správu Európskemu parlamentu;
   i) riadiť všetky personálne záležitosti, a najmä vykonávať právomoci stanovené v článku 21;
   j) stanoviť organizačnú štruktúru nadácie a predložiť ju správnej rade na schválenie;
   k) zastupovať nadáciu pre Európskym parlamentom a Radou v súlade s ║ článkom 18 .

5.  Riaditeľ je zodpovedný za svoju činnosť  správnej rade , ktorá ho môže na návrh Komisie odvolať pred ukončením jeho funkčného obdobia.

Článok 11

Verejný záujem a nezávislosť

Členovia správnej rady a riaditeľ konajú vo verejnom záujme a nezávisle od akéhokoľvek vonkajšieho vplyvu. Na tento účel každý rok podávajú písomné prehlásenie o záväzku a písomné prehlásenie o záujme.

Článok 12

Ročný pracovný program

1.  Ročný pracovný program je v súlade s predmetom činnosti, rozsahom pôsobnosti a funkciami nadácie uvedenými v článkoch 1 a 2 ║.

2.  Ročný pracovný program sa navrhne v rámci štvorročného viacročného pracovného programu v spolupráci s útvarmi Komisie a so zreteľom na priority v oblasti vonkajších vzťahov týkajúcich sa príslušných krajín a regiónov a na základe skúseností získaných pri vzdelávaní a príprave v rámci Spoločenstva .

3.  Projekty a činnosti v ročnom pracovnom programe sú doplnené odhadom nevyhnutných výdavkov a rozdelením personálnych a rozpočtových zdrojov.

4.  Riaditeľ predloží návrh pracovného programu správnej rade potom, ako k nemu Komisia zaujme stanovisko.

5.  Správna rada prijme návrh ročného pracovného programu na nasledujúci rok najneskôr do 30. novembra. Konečné prijatie pracovného programu sa uskutoční na začiatku každého roka.

6.  V prípade potreby môže byť program v priebehu roka rovnakým spôsobom upravený s cieľom zabezpečiť väčšiu účinnosť politiky Spoločenstva.

Článok 13

Výročná správa o činnosti

1.  Riaditeľ informuje správnu radu o plnení svojich povinností prostredníctvom výročnej správy o činnosti.

2.  Táto správa obsahuje informácie o finančnom stave a riadení s uvedením výsledkov vo vzťahu k ročnému pracovnému programu a k stanoveným cieľom, o rizikách spojených s týmito operáciami, o využití poskytnutých prostriedkov a fungovaní systému vnútornej kontroly.

3.  Správna rada uskutoční analýzu a posúdenie výročnej správy o činnosti za predchádzajúci finančný rok.

4.  Správna rada prijme výročnú správu o činnosti predloženú riaditeľom a postúpi ju spolu s analýzou a posúdením príslušným orgánom Európskeho parlamentu, Rady , Komisie , Dvora audítorov a Európskeho hospodárskehosociálneho výboru ║ najneskôr do 15. júna. Správa bude doručená aj členským štátom a pre informáciu aj partnerským krajinám.

5.  Riaditeľ nadácie predkladá výročnú správu nadácie príslušným výborom Európskeho parlamentu a prípravným orgánom Rady.

Článok 14

Prepojenie s inými aktivitami Spoločenstva

Komisia v spolupráci so správnou radou zabezpečí vzájomný súlad a komplementárnosť medzi prácou nadácie a inými činnosťami na úrovni Spoločenstva zameranými do vnútra Spoločenstva, ako aj na pomoc partnerským  krajinám.

Článok 15

Rozpočet

1.  Za každý finančný rok sa pripravia odhady všetkých príjmov a výdavkov nadácie a uvedú sa v rozpočte nadácie, ktorý obsahuje plán pracovných miest, a každý finančný rok zodpovedá kalendárnemu roku.

2.  Príjmy a výdavky uvedené v rozpočte nadácie sú v rovnováhe.

3.  Príjmy nadácie zahŕňajú bez toho, aby boli dotknuté iné druhy príjmov, dotáciu zo všeobecného rozpočtu Európskej únie (ďalej len "všeobecný rozpočet") , platby vykonané ako odmena za vykonané služby, ako aj finančné prostriedky z ďalších zdrojov.

4.  Rozpočet tiež obsahuje podrobnosti o akýchkoľvek fondoch sprístupnených samotnými partnerskými  krajinami na projekty, ktoré majú prospech z finančnej pomoci zo strany nadácie.

Článok 16

Postup zostavovania rozpočtu

1.  Správna rada  na základe návrhu vypracovaného riaditeľom zostaví každý rok odhad príjmov a výdavkov nadácie na nasledujúci finančný rok. Správna rada  doručí tento odhad, ktorý zahŕňa návrh plánu pracovných miest, Komisii najneskôr 31. marca.

2.  Komisia posúdi tento odhad s ohľadom na navrhované obmedzenia celkovej čiastky pridelenej na vonkajšie akcie, a zaznamená do predbežného návrhu všeobecného rozpočtu ║ prostriedky, ktoré považuje za potrebné pre plán pracovných miest, a výšku dotácie zo všeobecného rozpočtu Európskej únie ║.

3.  Komisia doručí odhad Európskemu parlamentu a Rade (ďalej len "rozpočtový orgán") spoločne s predbežným návrhom celkového rozpočtu ║.

4.  Rozpočtový orgán schváli prídely na dotácie pre nadáciu.

Rozpočtový orgán prijme plán pracovných miest  pre nadáciu.

5.  Rozpočet a plán pracovných miest prijíma správna rada. Rozpočet a plán pracovných miest sa stávajú konečnými po konečnom prijatí celkového rozpočtu. V prípade potreby sa rozpočet a plán pracovných miest upravia.

6.  Správna rada  čo najskôr oznámi rozpočtovému orgánu svoj zámer realizovať akýkoľvek projekt, ktorý môže mať významné finančné dôsledky pre financovanie ║ rozpočtu nadácie , najmä akékoľvek projekty vzťahujúce sa na majetok, ako je prenájom alebo kúpa budov. Informuje o tom Komisiu.

Ak oddelenie rozpočtového orgánu oznámi svoj zámer poskytnúť stanovisko, poskytne svoje stanovisko správnej rade  v priebehu šiestich mesiacov od dátumu oznámenia projektu.

Článok 17

Vykonávanie a kontrola rozpočtu

1.  Najneskôr 1. marca po každom finančnom roku účtovník nadácie oznámi predbežné účty účtovníkovi Komisie spoločne so správou o rozpočtovom a finančnom riadení za tento finančný rok. Účtovník Komisie skonsoliduje predbežné účty inštitúcií a decentralizovaných orgánov v súlade s článkom 128 nariadenia o rozpočtových pravidlách  .

2.  Najneskôr 31. marca po každom finančnom roku účtovník Komisie doručí predbežné účty nadácie Dvoru audítorov spoločne so správou a rozpočtovom a finančnom riadení za tento finančný rok. Správa o rozpočtovom a finančnom riadení za tento finančný rok bude doručená aj Európskemu parlamentu a Rade.

3.  Riaditeľ plní rozpočet nadácie.

4.  Po prijatí pripomienok Dvora audítorov k predbežným účtom nadácie na základe článku 129 nariadenia o rozpočtových pravidlách  riaditeľ zostaví konečné účty nadácie na základe svojej zodpovednosti a doručí ich správnej rade  na poskytnutie stanoviska.

5.  Správna rada  poskytne stanovisko o konečných účtoch nadácie.

6.  Riaditeľ predloží tieto konečné účty Európskemu parlamentu, Rade, Komisii a Dvoru audítorov spoločne so stanoviskom správnej rady najneskôr 1. júla po každom finančnom roku.

7.  Konečné účty budú uverejnené.

8.  Riaditeľ nadácie doručí Dvoru audítorov odpoveď na jeho pripomienky najneskôr 30. septembra. Doručí svoju odpoveď aj správnej rade.

9.  Riaditeľ predloží Európskemu parlamentu na jeho žiadosť všetky informácie potrebné na plynulé uplatňovanie postupu vyrovnania za príslušný finančný rok, ako ustanovuje článok 146 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách.

10.  Európsky parlament na odporúčanie Rady konajúcej na základe kvalifikovanej väčšiny pred 30. aprílom roka N + 2 schváli riaditeľovi vyrovnanie pokiaľ ide o vykonávanie rozpočtu za rok N.

11.  V prípade potreby spraví riaditeľ všetky potrebné kroky, aby sa vyhovelo pripomienkam pripojeným k rozhodnutiu o udelení absolutória.

Článok 18

Európsky parlament a Rada

Bez toho, aby boli dotknuté kontroly uvedené vyššie, a najmä rozpočtový postup a postup udelenia absolutória, môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek ▌ požiadať o vypočutie, ktoré sa uskutoční za účasti riaditeľa, pokiaľ ide o akúkoľvek záležitosť súvisiacu s činnosťou nadácie.

Článok 19

Finančné pravidlá

1.  Finančné pravidlá uplatniteľné na nadáciu prijíma správna rada  po konzultácii s Komisiou. Tieto pravidlá sa nesmú odchyľovať od nariadenia ║(ES, Euratom) č. 2343/2002 , pokiaľ si takúto odchýlku špecificky nevyžaduje činnosť nadácie a Komisia k nej nedala svoj predchádzajúci súhlas.

2.  V súlade s článkom 133 ods. 1 nariadenia o rozpočtových pravidlách nadácia uplatňuje účtovné pravidlá prijaté účtovníkom Komisie, aby jej účty mohli byť konsolidované s účtami Komisie.

3.  Nariadenie (ES) č. 1073/1999 sa vzťahuje na nadáciu v celom rozsahu.

4.  Nadácia dodržiava medziinštitucionálnu dohodu z 25. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou Európskej únie a Komisiou Európskych spoločenstiev týkajúcu sa vnútorných vyšetrovaní vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) (17) . Správna rada ▌ prijme potrebné opatrenia na pomoc úradu OLAF pri uskutočňovaní takýchto vnútorných vyšetrovaní .

Článok 20

Výsady a imunity

Na nadáciu sa uplatňuje Protokol o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev.

Článok 21

Personálne predpisy

Personál nadácie sa bude riadiť predpismi a nariadeniami uplatniteľnými pre úradníkov a ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev.

Nadácia použije pre svoj personál právomoci určené pre menovací orgán.

Správna rada  po dohode s Komisiou prijme primerané vykonávacie predpisy v súlade s postupmi stanovenými v článku 110 Služobného poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev a v článku 127 Podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev

Správna rada môže prijať ustanovenia, na základe ktorých možno zamestnať národných expertov z členských štátov alebo partnerských krajín, ktorí boli dočasne preložení do nadácie.

Článok 22

Zodpovednosť

1.  Zmluvná zodpovednosť nadácie sa spravuje právom, ktoré sa uplatňuje na príslušnú zmluvu.

2.  V prípade nezmluvnej zodpovednosti nadácia v súlade so všeobecnými zásadami, ktoré sú spoločné pre právne poriadky členských štátov, napraví akúkoľvek škodu spôsobenú nadáciou alebo jej zamestnancami pri výkone ich povinností.

Súdny dvor má právomoc v sporoch vzťahujúcich sa na náhradu akejkoľvek takej škody.

3.  Osobná zodpovednosť zamestnancov voči nadácii sa riadi príslušnými predpismi platnými pre zamestnancov nadácie.

Článok 23

Účasť tretích krajín

1.  Nadácia je otvorená účasti krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva a ktoré sa podieľajú na záväzku Spoločenstva a členských krajín poskytovať pomoc v oblasti vzdelávania ľudského kapitálu partnerským  krajinám, tak ako sú definované v článku 1, na základe dojednaní ustanovených v dohodách medzi Spoločenstvom a týmito krajinami a v súlade s postupmi ustanovenými v článku 300 zmluvy.

V dohodách sa okrem iného vyšpecifikuje povaha a rozsah a podrobné pravidlá účasti týchto krajín na práci nadácie vrátane ustanovení o finančných príspevkoch a personáli. Takéto zmluvy nemôžu obsahovať ustanovenia, ktoré by tretím krajinám umožňovali, aby mali v správnej rade zástupcov s hlasovacím právom, alebo ustanovenia, ktoré nie sú v súlade s personálnymi predpismi stanovenými v článku 21.

2.  O účasti týchto krajín v pracovných skupinách ad hoc môže rozhodnúť, pokiaľ to bude nevyhnutné, správna rada bez toho, aby bolo potrebné uzavrieť dohodu.

Článok 24

Hodnotenie

1.  V súlade s článkom 25 ods. 4 nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002 nadácia uskutočňuje pravidelné ex ante a ex post hodnotenia činností, ktoré sú spojené so značnými výdavkami. Výsledky týchto hodnotení sa oznamujú správnej rade.

2.  Komisia po porade so správnou radou hodnotí každé štyri roky vykonávanie tohto nariadenia, výsledky dosiahnuté nadáciou a jej pracovné metódy v súlade s cieľmi, mandátom a úlohami stanovenými v tomto nariadení. Toto hodnotenie uskutočňujú externí odborníci . Komisia predloží výsledky hodnotenia  Európskemu parlamentu, Rade a  Európskemu  hospodárskemu a sociálnemu výboru.

3.  Nadácia uskutoční všetky potrebné kroky na vyriešenie problémov, ktoré by sa zistili počas procesu hodnotenia.

Článok 25

Preskúmanie

Po ukončení hodnotenia predloží Komisia v prípade potreby návrh na revíziu ustanovení tohto nariadenia. Ak sa Komisia bude domnievať, že existencia nadácie nie je už vzhľadom na stanovené ciele odôvodnená, môže navrhnúť zrušenie tohto nariadenia.

Článok 26

Zrušenie

Nariadenia ║(EHS) č. 1360/90, (ES) č. 2063/94, (ES) č. 1572/98, (ES) č. 1648/2003 a článok 16 nariadenia ║(ES) č. 2666/2000, uvedené v prílohe I, sa zrušujú.

Odkazy na zrušené nariadenia sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.

Článok 27

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

Za Európsky parlament Za Radu

predseda predseda

(1) Ú. v. EÚ C ...
(2) Ú. v. EÚ C ...
(3) Pozícia Európskeho parlamentu z 22. mája 2008.
(4) Ú. v. ES L 131, 23.5.1990, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením ║ (ES) č. 1648/2003 ║ (Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, s. 22).
(5) Ú. v. ES C 323, 30.11.1993, s. 1.
(6) Ú. v. ES L 375, 23.12.1989, s. 11.
(7) Ú. v. ES L 216, 20.8.1994, s. 9.
(8) Ú. v. ES L 206, 23.7.1998, s. 1.
(9) Ú. v. ES L 306, 7.12.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č . 2112/2005 (Ú. v. EÚ L 344, 27.12.2005, s. 23).
(10) Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 82.
(11) Ú. v. ES L 310, 9.11.2006, s. 1.
(12) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1525/2007 (Ú. v. EÚ L 343, 27.12.2007, s. 9).
(13) Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 72.
(14) Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 1.
(15) Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43.
(16) Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
(17) Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 15.


PRÍLOHA I

Zrušené nariadenie a jeho následné zmeny a doplnenia

Nariadenie Rady (EHS) č. 1360/90 zo 7. mája 1990

(Ú. v. ES L 131, 23.5.1990, s. 1)

Nariadenie Rady (ES) č. 2063/94 z 27. júla 1994

(Ú. v. ES L 216, 20.8.1994, s. 9)

Nariadenie Rady (ES) č. 1572/98 z 17. júla 1998

(Ú. v. ES L 206, 23.7.1998, s. 1)

Článok 16 nariadenia Rady (ES) č. 2666/2000 z 5. decembra 2000

(Ú. v. ES L 306, 7.12.2000, s. 1)

Nariadenie Rady (ES) č. 1648/2003 z 18. júna 2003

(Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, s. 22)


PRÍLOHA II

Tabuľka zhody

Nariadenie (EHS) č. 1360/90

This Regulation

Článok 1 úvodné slová

Článok 1 koniec úvodných slov

Článok 1 prvá až štvrtá zarážka

Článok 1 druhá veta

Článok 2

Článok 3 úvodné slová

Článok 3 písm. a) až g)

Článok 3 písm. h)

Článok 4 ods. 1

Článok 4 ods. 3 prvá veta

Článok 4 ods. 2

Článok 1 úvodné slová

Článok 1 koniec úvodných slov

Článok 1 písm. a) až c)

Článok 1 druhá veta

Článok 2 úvodné slová

Článok 2 písm. a) až f)

Článok 2 písm. g)

Článok 3 ods. 1

Článok 3 ods. 2

Článok 3 ods. 3 prvá veta

Článok 3 ods. 3 druhá veta

Článok 3 ods. 4 a 5

Článok 4 ods. 1 až 3

Článok 4a ods. 1

Článok 4a ods. 2

Článok 4a ods. 3

Článok 5 ods. 1

Článok 5 ods. 2

Článok 5 ods. 3

Článok 5 ods. 4 prvý pododsek

Článok 5 ods. 4 druhý pododsek

Článok 5 ods. 4 tretí a štvrtý pododsek

Článok 5 ods. 4 posledný pododsek

Článok 5 ods. 5 a 6

Článok 5 ods. 7 až 10

-

Článok 6

Článok 4 ods. 4 prvý pododsek

Článok 4 ods. 4 druhý pododsek

Článok 5

Článok 6

Článok 7 ods. 1

Článok 7 ods. 2 prvý a druhý pododsek

Článok 7 ods. 2 tretí a štvrtý pododsek

Článok 7 ods. 3

Článok 7 ods. 4 prvá veta

Článok 7 ods. 4 druhá veta

Článok 7 ods. 5

Článok 8 ods. 1 prvý pododsek

Článok 8 ods. 1 druhý pododsek

Článok 8 ods. 1 posledný pododsek

Článok 8 ods. 2 a 3

Článok 9

Článok 7 ods. 1 prvé slová

Článok 7 ods. 1 koniec prvej vety a druhá veta

Článok 7 ods. 2

Článok 7 ods. 3

Článok 8 (čiastočne)

Článok 9

Článok 10 ods. 1

Článok 10 ods. 2

Článok 10 ods. 3

Článok 10 ods. 4 až 6

Článok 10 ods. 1 prvé slová

Článok 10 ods. 1 koniec prvej vety, druhá veta a druhý až štvrtý pododsek

Článok 10 ods. 2

Článok 10 ods. 5 prvá veta

Článok 10 ods. 3

Článok 10 ods. 4 písm. a) až k)

Článok 11

Článok 12

Článok 13

Článok 14

Článok 15

Článok 16 ods. 1

Článok 16 ods. 2

Článok 16 ods. 3

Článok 16 ods. 4 až 6

Článok 11 ods. 1

Článok 11 ods. 2 a 3

Článok 11 ods. 4 až 10

Článok 12

Článok 13

Článok 14

Článok 15

Článok 16 ods. 1

Článok 16 ods. 2

Článok 17 (čiastočne)

Článok 18

Článok 19

-

Článok 17 ods. 3

Článok 17 ods. 1 a 2

Článok 17 ods. 4 až 10

Článok 17 ods. 11

Článok 18

Článok 19 ods. 1

Článok 19 ods. 2 až 4

Článok 20

Článok 21 prvá a druhá veta a prvé slová tretej vety

Článok 21 posledné slová tretej vety a posledná veta

Článok 22

Článok 23 ods. 1 prvý pododsek a prvá veta druhého pododseku

Článok 23 ods. 1 posledná veta druhého pododseku

Článok 23 ods. 2

Článok 24 ods. 1

Článok 24 ods. 2

Článok 24 ods. 3

Článok 25

Článok 26

Článok 27

Príloha

Posledná úprava: 8. januára 2009Právne oznámenie