Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2008/2583(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentelor :

Texte depuse :

B6-0267/2008

Dezbateri :

PV 22/05/2008 - 14.3
CRE 22/05/2008 - 14.3

Voturi :

PV 22/05/2008 - 16.3

Texte adoptate :

P6_TA(2008)0240

Texte adoptate
DOC 66k
Joi, 22 mai 2008 - Strasbourg Ediţie definitivă
Tensiuni în creştere în Burundi
P6_TA(2008)0240B6-0241, 0265, 0266, 0267, 0268 şi 0269/2008

Rezoluţia Parlamentului European din 22 mai 2008 privind situaţia din Burundi

Parlamentul European ,

-   având în vedere rezoluţiile sale anterioare privind situaţia din Burundi,

-   având în vedere Acordul global de încetare a focului de la Dar-es-Salaam dintre guvernul burundian şi Forţele Naţionale de Eliberare (FNL), semnat la 7 septembrie 2006,

-   având în vedere Planul de acţiune adoptat la Cape Town la 22 şi 23 februarie 2008 (Planul de acţiune),

-   având în vedere declaraţia Preşedinţiei în numele Uniunii Europene privind atacurile de la Bujumbura, din 23 aprilie 2008,

-   având în vedere declaraţia preşedintelui Consiliului de Securitate al ONU privind situaţia din Burundi, din 24 aprilie 2008,

-   având în vedere rapoartele Secretarului General al ONU privind Biroul Integrat al ONU în Burundi,

-   având în vedere raportul Observatorului pentru Drepturile Omului (Human Rights Watch), din aprilie 2008, intitulat "În fiecare dimineaţă sunt bătut: abuzuri comise de forţele de poliţie în Burundi" ('Every Morning They Beat Me: Police Abuses in Burundi'),

–   având în vedere articolul 115 alineatul (5) din Regulamentul său de procedură,

A.   întrucât la 17 aprilie 2008, în Burundi, au reizbucnit confruntările între trupele guvernamentale şi FNL, provocând refugierea a mii de civili şi moartea a 50 de combatanţi rebeli;

B.   întrucât, după 14 ani de război civil, Burundi trebuie să instituie o pace durabilă, având în vedere că acest conflict a provocat o gravă situaţie umanitară şi socio-economică ce periclitează stabilitatea regională;

C.   întrucât eforturile internaţionale din ultimii doi ani de a institui un acord de pace între guvernul burundian şi FNL, inclusiv Iniţiativa regională pentru pace în Burundi, nu au avut succes;

D.   întrucât negocierile dintre guvernul burundian şi FNL au eşuat în iulie 2007, când FNL a refuzat să mai participe la Mecanismul comun de verificare şi monitorizare (JVVM - Joint Verification and Monitoring Mechanism), creat pentru a supraveghea punerea în aplicare a acordului global de încetare a focului;

E.   întrucât atitudinea insurgentă continuă a FNL este în general considerată drept ultimul obstacol în calea unei stabilităţi durabile în Burundi şi întrucât este necesară o soluţie politică pentru a determina dezarmarea FNL;

F.   întrucât la începutul lunii mai 2008, miniştrii afacerilor externe ai Tanzaniei şi Ugandei, reuniţi sub auspiciile Iniţiativei regionale pentru pace în Burundi, au îndemnat FNL şi alţi conducători importanţi ai grupării rebele să părăsească Tanzania, unde se află în prezent, şi să reia negocierile de pace în Burundi;

G.   întrucât în august 2007 au fost atacate domiciliile unor lideri politici care nu erau simpatizanţi sau care erau foşti susţinători ai preşedintelui din Burundi, Pierre Nkurunziza;

H.   întrucât 46 de membri în Parlamentul naţional, temându-se pentru integritatea lor fizică, au adresat o scrisoare Secretarului General al ONU, solicitând protecţia ONU;

I.   întrucât Uniunea Europeană a ales Burundi ca ţară pilot pentru punerea în aplicare a unui Plan de acţiune care vizează accelerarea asistenţei şi a eficienţei acesteia acordate ţărilor în curs de dezvoltare aflate într-o situaţie precară;

J.   întrucât se pare că peste 700 de familii (circa 3.500 de persoane) se află în prezent în grija autorităţilor, având urgentă nevoie de alimente şi provizii;

K.   întrucât ultimele incidente armate fac parte dintr-o serie de confruntări care au lăsat şi mai multe familii (circa 35.000 de persoane) fără locuinţă, ridicând numărul persoanelor strămutate în interiorul ţării la peste 100.000; întrucât Tanzania intenţionează să retrimită în ţara de origine refugiaţii ce provin din Burundi, în timp ce Burundi acceptă în continuare mii de refugiaţi din Rwanda şi Congo;

L.   întrucât se crede că forţele de securitate din Burundi au deţinut în arest ilegal circa 200 de persoane acuzate de a fi simpatizat cu rebelii FNL;

M.   întrucât la 2 mai 2008 guvernul burundian a declarat că patru combatanţi rebeli şi un soldat au murit în ceea ce a fost descris drept o ambuscadă a FNL;

N.   întrucât starea de impunitate din Burundi a creat o situaţie în care abundă abuzurile comise de forţele de poliţie şi de securitate, precum şi detenţia ilegală;

O.   întrucât forţele de poliţie naţională din Burundi, constituite sub autoritatea unui guvern de tranziţie în 2004 nu sunt instruite adecvat şi sunt compuse din foşti rebeli, soldaţi şi poliţişti;

P.   întrucât UNICEF a acordat asistenţă la demobilizarea a peste 3.000 de copii-soldaţi în Burundi, între 2004-2006; întrucât mai mulţi copii au evadat recent dintr-un centru de demobilizare şi s-au dedat la acte de violenţă şi întrucât peste 500 de copii sunt încă deţinuţi de FNL;

Q.   întrucât Burundi a fost cea de a treia ţară, după Uganda şi Etiopia, care a contribuit la misiunea de menţinere a păcii a Uniunii Africane în Somalia, cu baza la Mogadishu (AMISOM), trimiţând 800 de soldaţi, în ciuda situaţiei precare de securitate din Burundi,

1.   îşi exprimă gravele preocupări privind recentele confruntări armate din Burundi dintre forţele naţionale de apărare şi FNL, care au provocat pierderea de vieţi nevinovate;

2.   solicită tuturor părţilor să respecte acordul global de încetare a focului, să reia negocierile şi să grăbească punerea în aplicare a Mecanismului comun de verificare şi monitorizare, instituit în urma acordului de încheiere a focului;

3.   îndeamnă mai ales FNL şi pe liderul său, Agathon Rwasa, să se implice în mod constructiv în procesul de pace;

4.   solicită ţărilor învecinate ale Burundi să se asigure că nu servesc de baze de operare pentru mişcarea insurgentă şi salută decizia Tanzaniei de a înceta să mai constituie un refugiu pentru liderii FNL;

5.   solicită Comisiei să elaboreze măsuri de facilitare a reintegrării sociale a foştilor combatanţi FNL, după semnarea acordului;

6.   solicită Comisiei să îşi dubleze eforturile de asistenţă umanitară, inclusiv pentru refugiaţi şi pentru persoanele strămutate în interiorul ţării, şi să nu încetinească ritmul decât după realizarea unor acţiuni de dezvoltare concrete, cu scopul de a asigura o tranziţie lină de la operaţiunile umanitare la politicile de dezvoltare;

7.   solicită donatorilor să îşi respecte angajamentele şi să asigure o mai bună coordonare în amonte, cu scopul de a creşte eficienţa acordării de ajutor;

8.   solicită Comisiei să propună o creştere rapidă şi semnificativă a resurselor financiare acordate de către Comisie statului Burundi, în special cu ocazia revizuirii intermediare a celui de al zecelea Fond European de Dezvoltare;

9.   solicită Comisiei, în contextul fragilităţii acestei ţări şi în cadrul Planului de acţiune atât de necesar, să acorde asistenţă prioritară:

   programelor de bună guvernanţă şi gestionare democratică a structurilor statului;
   politicilor de sănătate, prin crearea de centre de sănătate şi renovării fundamentale a reţelei de spitale;
   deciziei guvernului burundian de a oferi educaţie primară gratuită;
   efortului în curs, de înnoire a infrastructurii din Burundi;

10.   insistă, având în vedere caracterul urgent al situaţiei, ca accentul să cadă pe acţiuni concrete şi cu efect vizibil pentru populaţia ţării;

11.   solicită Comisei şi statelor membre să-şi consolideze prezenţa în teritoriu;

12.   solicită Comisiei să stimuleze activităţile ONG-urilor şi ale autorităţilor locale din UE, ce au ca scop acordarea de asistenţă autorităţilor locale şi societăţii civile din Burundi;

13.   reafirmă sprijinul său pentru medierea oficiată de Africa de Sud şi pentru iniţiativele regionale, şi se declară decis, ca for decizional, să contribuie în mod activ la eliminarea obstacolelor ce stau în calea punerii în aplicare a Planului de acţiune, precum şi la orice eforturi de reiniţiere a negocierilor şi de consolidare a păcii în Burundi; sprijină, de asemenea, eforturile de mediere ale Comisiei ONU pentru consolidarea păcii;

14.   ia act de mai marea stabilitate înregistrată în Burundi de la intrarea în vigoare a noii constituţii şi după organizarea de alegeri generale, dar solicită instituirea unei comisii pentru pace şi reconciliere, ca măsură de instaurare a unui climat de încredere şi de stabilitate între diversele părţi implicate, şi solicită guvernelor statelor membre să susţină o astfel de iniţiativă atât financiar, cât şi logistic;

15.   solicită guvernului burundian să ia de urgenţă măsuri pentru a asigura respectarea statului de drept, eliminarea stării de impunitate, judecarea persoanelor care au comis abuzuri şi îmbunătăţirea instruirii forţelor de poliţie;

16.   salută eliberarea recentă a 232 de copii, după opt luni de negocieri între o facţiune dizidentă a FNL şi guvern, societatea civilă, şi agenţiile ONU;

17.   încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluţie Consiliului, Comisiei, co-preşedinţilor Adunării Parlamentare Paritare ACP-UE, guvernelor şi parlamentelor statelor membre, Consiliului de Securitate al ONU, Uniunii Africane şi guvernelor şi parlamentelor statelor din regiunea Marilor Lacuri şi Africii de Sud.

Ultima actualizare: 8 ianuarie 2009Notă juridică