Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Průběh na zasedání
Stadia dokumentu na zasedání :

Předložené texty :

RC-B6-0235/2008

Rozpravy :

PV 18/06/2008 - 13
CRE 18/06/2008 - 13

Hlasování :

PV 19/06/2008 - 5.5
Vysvětlení hlasování
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :


Přijaté texty
PDF 248kWORD 80k
Čtvrtek, 19. června 2008 - Štrasburk
Schůzka na nejvyšší úrovni EU-Rusko
P6_TA(2008)0309RC-B6-0235/2008

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 19. června 2008 o summitu EU-Rusko, který se bude konat ve dnech 26.–27. června 2008 v Chanty-Mansijsku

Evropský parlament,

-   s ohledem na Dohodu o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné a Ruskou federací na straně druhé(1), která vstoupila v platnost v roce 1997 a jejíž platnost skončila v roce 2007,

-   s ohledem na rozhodnutí Rady pro všeobecné záležitosti ze dne 26. května 2008, kterým schvaluje směrnice pro jednání o dohodě, jež poskytne nový komplexní rámec pro vztahy EU s Ruskem,

-   s ohledem na cíle EU a Ruska, stanovené ve společném prohlášení vydaném po summitu v Petrohradě, jenž se konal dne 31. května 2003, které se týkají vytvoření společného hospodářského prostoru, společného prostoru svobody, bezpečnosti a práva, prostoru spolupráce v oblasti vnější bezpečnosti a  prostoru výzkumu a vzdělávání včetně kulturních aspektů,

-   s ohledem na svá předchozí usnesení o vztazích EU s Ruskem, a zejména na své usnesení ze dne 14. listopadu 2007 o summitu EU-Rusko(2), který se konal v portugalské Mafře dne 26. října 2007,

-   s ohledem na konzultace mezi EU a Ruskem o lidských právech, a zejména na jejich sedmé kolo, které se konalo dne 17. dubna 2008 a týkalo se svobody sdělovacích prostředků, projevu a shromažďování – zejména s ohledem na nedávné parlamentní a prezidentské volby – fungování občanské společnosti, ochrany práv osob, které jsou příslušníky menšin, boje proti rasismu a xenofobii a práv dětí,

-   s ohledem na zprávu o pokroku při provádění společných prostorů EU-Rusko za rok 2007, kterou vypracovala Komise a zveřejnila ji v březnu 2008,

-   s ohledem na výsledky osmého zasedání Stálé rady pro partnerství EU-Rusko o svobodě, bezpečnosti a právu, které se konalo v Petrohradě ve dnech 24.–25. dubna 2008,

-   s ohledem na prohlášení předsedy delegace EP, jež se zúčastnila zasedání Stálé rady pro partnerství EU-Rusko, po návštěvě pracovní skupiny EU-Rusko v Moskvě ve dnech 17.–18. března 2008,

-   s ohledem na čl. 103 odst. 4 jednacího řádu,

A.   vzhledem k tomu, že vztahy mezi EU a Ruskem se během posledního desetiletí neustále rozvíjejí a vedou k široké a komplexní hospodářské integraci a vzájemné provázanosti, která se bude v blízké budoucnosti jistě dále prohlubovat,

B.   vzhledem k tomu, že Evropská unie a Rusko, které je členem Rady bezpečnosti OSN, mají společnou odpovědnost za globální stabilitu a bezpečnost a že posílená spolupráce a dobré sousedské vztahy mezi EU a Ruskem mají zásadní význam pro stabilitu, bezpečnost a prosperitu v Evropě,

C.   vzhledem k tomu, že pro další rozvoj a posílení spolupráce mezi oběma partnery je nadále klíčově důležité uzavření dohody o strategickém partnerství mezi EU a Ruskou federací;

D.   vzhledem k tomu, že jednání o této nové dohodě o strategickém partnerství by měla být zahájena co nejdříve na základě pokroku, kterého již bylo dosaženo na cestě k vytvoření čtyř společných prostorů, tj. společného hospodářského prostoru, prostoru svobody, bezpečnosti a práva, prostoru vnější bezpečnosti a prostoru výzkumu, vzdělání a kultury; vzhledem k tomu, že ústředním bodem jednání o nové dohodě o strategickém partnerství by mělo být rychlé zavedené těchto čtyř společných prostorů,

E.   vzhledem k tomu, že poté, co bylo v otázce ruského embarga na dovozy masa a jiných zemědělských produktů z Polska a v otázce uzavření ropovodu Družba, které Litva chápala jako politické odvetné opatření, dosaženo výrazného pokroku, byla nakonec mezi členskými státy uzavřena dohoda o vypracování konečného znění nového mandátu pro vyjednávání o nové dohodě, která nahradí současnou dohodu o partnerství a spolupráci, jež vypršela na konci loňského roku,

F.   vzhledem k tomu, že dne 7. května 2008 složil Dmitrij Medveděv slavnostní přísahu jako prezident Ruské federace; vzhledem k tomu, že nový prezident jmenoval předsedou vlády bývalého prezidenta Vladimira Putina, kterého Duma velkou většinou v této funkci potvrdila,

G.   vzhledem k tomu, že změny v ruském vedení po loňských volbách do Dumy a letošních prezidentských volbách mohou dodat nový impuls vztahům EU a Ruska, zlepšení vztahů Ruska s některými jeho blízkými sousedy a rozvoji demokracie a právního státu v Rusku,

H.   vzhledem k tomu, že nový ruský prezident Dmitrij Medveděv ve své inaugurační řeči potvrdil svůj závazek vytvořit vyspělý a účinný právní systém, který je základní podmínkou pro hospodářský a sociální rozvoj v Rusku i pro posílení vlivu Ruska v mezinárodním společenství a pro to, aby se Rusko více otevřelo vůči světu a aby se usnadnil dialog s ostatními národy jako rovnocennými partnery; vzhledem k tomu, že prezident Medveděv jako první krok oznámil vytvoření protikorupční rady, které bude sám předsedat,

I.   vzhledem k tomu, že dalšímu zlepšení hospodářských vztahů mezi Ruskem a EU by podstatně prospělo, pokud by se Ruská federace stala členem Světové obchodní organizace, který je povinen zcela dodržovat a uplatňovat závazky a povinnosti Světové obchodní organizace (WTO),

J.   vzhledem k tomu, že jednu z největších výzev a jednu z hlavních oblastí spolupráce s Ruskem představuje pro Evropu zajištění energetických dodávek; vzhledem k tomu, že je třeba společně usilovat o plné a účinné využívání systémů přepravy energie, a to jak stávajících, tak těch, jež bude nutno vyvinout v budoucnu; vzhledem k tomu, že silná závislost EU na fosilních palivech negativně ovlivňuje možnost Evropy rozvíjet vyrovnaný a důsledný přístup k Rusku řídící se určitými hodnotami,

K.   vzhledem k tomu, že Rusko nedávno zapojilo do různých významných projektů na poli energetiky několik velkých energetických společností z EU v roli strategických partnerů nebo že povolilo společnostem z EU nákup omezených strategických podílů v ruských společnostech; vzhledem k tomu, že udržování právní jistoty a vlastnických práv je nezbytné pro uchování stávající úrovně zahraničních investic v Rusku,

L.   vzhledem k tomu, že by se měly bez diskriminace a průhledným způsobem řešit a projednávat spory ohledně dodávek a přepravy energie a tyto spory nesmí nikdy sloužit jako nástroj politického nátlaku na členské státy EU a na společné sousední země,

M.   vzhledem k tomu, že budoucí dohoda mezi Evropskou unií a Ruskou federací by měla zahrnovat zásady Smlouvy o energetické chartě,

N.   vzhledem k tomu, že Evropská unie a Ruská federace by mohly a měly společně hrát aktivní úlohu při budování míru a stability na evropském kontinentě, zejména ve společném sousedství, a v dalších částech světa,

O.   vzhledem k tomu, že Evropská unie a Ruská federace by měly spolupracovat zejména definitivním řešení otázky mezinárodního statusu Kosova a dosažení mírového urovnání přetrvávajících nebezpečných konfliktů v Abcházii, Jižní Osetii, Náhorním Karabachu a Podněstří,

P.   vzhledem k tomu, že poté, co ruské orgány přijaly rozhodnutí navázat právní vztahy se separatistickými republikami Abcházií a Jižní Osetií, došlo v těchto gruzínských regionech k dalšímu zhoršení situace, což zpochybňuje postavení ruských jednotek jako neutrálních mírových sil a narušuje územní soudržnost Gruzie,

Q.   vzhledem k tomu, že Rusko pozastavilo své plnění Smlouvy o konvenčních ozbrojených silách v Evropě a prohlásilo, že nebude umožňovat, aby země NATO prováděly ověřování a inspekce jeho vojenských pracovišť a že již nebude omezovat počet svých konvenčních zbraní,

R.   vzhledem k tomu, že po setkání s trojkou EU na ministerské úrovni, které se konalo dne 29. dubna 2008 v Lucemburku, ruský ministr zahraničních věcí Sergej Lavrov potvrdil účast Ruska na vojenských operacích EU v Čadu a Středoafrické republice (operace EUFOR Čad/SAR zahájená dne 28. ledna 2008(3)),

S.   vzhledem k tomu, že stále existuje vážné znepokojení nad vývojem v Ruské federaci s ohledem na dodržování a ochranu lidských práv a dodržování společně dojednaných demokratických zásad, pravidel a postupů; vzhledem k tomu, že Ruská federace je plnoprávným členem Rady Evropy a Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE) a přihlásila se tudíž k zásadám demokracie a dodržování základních lidských práv,

T.   vzhledem k tomu, že je důležité, aby EU vystupovala jako jeden subjekt, aby vyjadřovala svou solidaritu a aby ve vztazích s Ruskou federací projevovala jednotu, a tyto vztahy založila na společných zájmech a hodnotách;

1.   zdůrazňuje, že nadcházející summit bude prvním summitem EU-Rusko, kterého se zúčastní nově zvolený ruský prezident Dmitrij Medveděv, a vyjadřuje naději, že toto setkání bude znamenat zlepšení vztahů mezi EU a Ruskem;

2.   znovu potvrzuje své přesvědčení, že Rusko zůstává důležitým partnerem pro budování strategické spolupráce, a že EU sdílí s Ruskem nejen hospodářské a obchodní zájmy, ale i cíl úzce spolupracovat jak na mezinárodní úrovni, tak v oblasti společného sousedství;

3.   zdůrazňuje význam jednoty mezi členskými státy EU v rámci jejich vztahu s Ruskem a vyzývá členské státy, aby při jednání s Ruskou federací upřednostňovaly společný postoj, který je výhodný z dlouhodobého hlediska, před možnými krátkodobými výhodami bilaterálních ujednání o jednotlivých problémech;

4.   vyjadřuje podporu myšlence rozvíjení budoucích vztahů s Ruskem angažovanějším způsobem, a to pokračujícím zaměřením těchto vztahů na oblasti v rámci čtyř společných prostorů a na potřebu nové dohody o partnerství a spolupráci, a prostřednictvím praktické spolupráce, společných projektů a uplatňování přijatých závazků a dohod;

5.   vyjadřuje své uspokojení nad tím, že se konečně podařilo překonat překážky dohodě o mandátu k jednání s Ruskou federací o nové dohodě o partnerství a spolupráci;

6.   naléhavě žádá Radu, Komisi a členské státy, aby spolu s vládou Ruské federace využily 21. summit EU-Rusko v Chanty-Mansijsku jako skutečně nový výchozí bod pro další zintenzívnění vztahů EU a Ruska tím, že zahájí jednání o nové dohodě o partnerství a spolupráci a vytvoří tak základ pro další konkrétní výsledky v blízké budoucnosti;

7.   vítá důraz na občanská práv, který ve svém inauguračním projevu uvedl prezident Medveděv, i to, že opětovně veřejně zdůraznil svou podporu zásadám právního státu a podtrhl význam lidských práv; očekává, že tato slova budou proměněna v činy a že Rusko provede nezbytné reformy, které povedou k vytvoření plně rozvinutého demokratického systému;

8.   vyjadřuje své hluboké znepokojení nad pokračujícími zprávami ruských a mezinárodních organizací pro lidská práva, které vypovídají o tom, že v ruských věznicích, na policejních stanicích a v tajných vazebních centrech v Čečensku jsou zadržované osoby mučeny a že je s nimi zacházeno nelidským a ponižujícím způsobem; dále vyjadřuje hluboké znepokojení nad stále častějším výskytem útoků na etnické, rasové a náboženské menšiny v Rusku;

9.   opětovně vyzývá k zintenzívnění konzultací mezi EU a Ruskem v oblasti lidských práv, aby byly tyto konzultace účinnější, více se orientovaly na výsledky a účastnila se jich i jiná ruská ministerstva než jen ministerstvo zahraničních věcí a aby do nich byl na všech úrovních plně zapojen Evropský parlament; soudí tedy, že brífinky se zástupci občanské společnosti, jež Komise pořádá před oficiálními konzultacemi, jsou důležitým nástrojem, který by měl být řádně posílen a který by měly ruské orgány vzít v potaz, aby se přeměnil v plnohodnotné právní semináře za účasti odborníků, zástupců občanské společnosti a představitelů veřejné správy obou stran;

10.   zdůrazňuje, že silná a nezávislá občanská společnost je základním a nenahraditelným prvkem skutečné a vyspělé demokracie; má v tomto ohledu hluboké obavy kvůli zhoršující se situaci obránců lidských práv a obtížím, kterým při své registraci a provádění své činnosti čelí nevládní organizace zabývající se podporou lidských práv, ochranou životního prostředí a ekologickými otázkami; je hluboce znepokojen nedávnou novelou právních předpisů o extremismu, která může mít vliv na svobodný tok informací a mohla by ruské orgány vést k dalšímu omezování svobody projevu nezávislých novinářů a politických oponentů;

11.   vyzývá Ruskou federaci, aby prokázala své odhodlání prosazovat společné hodnoty ratifikací dodatečného protokolu č. 14 k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod, což by umožnilo pokračování důležitých reforem u Evropského soudu pro lidská práva, který je zatížen desetitisíci nevyřízenými případy; vyzývá ruské orgány k tomu, aby se podřídily všem rozsudkům Evropského soudu pro lidská práva;

12.   vítá skutečnost, že se summit EU-Rusko bude konat v administrativním středisku Chanty-Mansijského autonomního okruhu; vyzývá úřadující předsednictví, aby využilo příležitosti, již nabízí tento summit následovaný pátým celosvětovým kongresem ugrofinských národů, k debatě o problémech, kterým v Rusku čelí ugrofinské menšiny, pokud jde o politické zastoupení a o ochranu a rozvoj jejich kulturních a jazykových identit;

13.   zdůrazňuje rovněž význam, který má vytvoření společného hospodářského prostoru (CES) a další rozvoj cílů stanovených v rámci pracovního plánu CES, zejména pokud jde o vytvoření otevřeného integrovaného trhu mezi EU a Ruskem;

14.   vítá pokrok dosažený od poslední schůzky na nejvyšší úrovni EU-Rusko v Mafře v souvislosti s přistoupením Ruska k WTO, které povede k vytvoření rovných podmínek pro podnikatelské kruhy obou stran a výrazně přispěje k úsilí Ruska vybudovat moderní, diverzifikovanou a technologicky vyspělou ekonomiku; vyzývá Rusko, aby podniklo kroky nezbytné k vyřešení zbývajících překážek v procesu přistoupení, zejména v oblasti vývozních daní a cel, a rovněž kroky nezbytné k plnému dodržování a uplatňování závazků a povinností vyplývajících z členství ve WTO, po nichž by EU měla zahájit s Ruskou federací jednání o uzavření dohody o volném obchodu;

15.   trvá mimoto na tom, aby byla brzy dosažena dohoda o výši cel na dovoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie; vyjadřuje politování nad tím, že Rusko nedodrželo svůj závazek postupně rušit poplatky za přelety nad Sibiří, a vyzývá je k podpisu dohody, které bylo v této otázce dosaženo na summitu v Samaře;

16.   zdůrazňuje, jak důležité je zlepšit prostředí pro evropské investice v Rusku a že toho lze dosáhnout pouze podporou a umožněním nediskriminačních a transparentních obchodních podmínek, omezením byrokracie a obousměrným investováním; je znepokojen nepředvídatelností uplatňování pravidel za strany ruských orgánů;

17.   vítá prohloubení dialogu mezi EU a Ruskem o otázkách v oblasti energetiky a ochrany životního prostředí; zdůrazňuje význam dovozu energií pro hospodářství členských států EU, který představuje možnost další obchodní a hospodářské spolupráce mezi EU a Ruskem; zdůrazňuje, že základem takové spolupráce by se vedle rovného přístupu k trhům, infrastruktuře a investicím měly stát zásady vzájemné provázanosti a transparentnosti; vítá přistoupení Ruska ke Kjótskému protokolu a zdůrazňuje potřebnost jeho podpory pro plnění závazných cílů v oblasti změny klimatu, které na Kjótský protokol navazují; žádá Radu a Komisi, aby zajistily, že do nové dohody o partnerství a spolupráci mezi EU a Ruskem budou začleněny zásady Energetické charty, její Tranzitní protokol a závěry z jednání G8, včetně další spolupráce v oblasti energetické účinnosti, snížení emisí oxidu uhličitého a v oblasti obnovitelných zdrojů energie, včetně využívání bioenergie; zdůrazňuje, že tyto zásady by měly být použity na hlavní projekty energetické infrastruktury; vyzývá Evropskou unii, aby při jednáních s Ruskem o těchto citlivých otázkách energetiky vystupovala jednotně; vyzývá partnery dialogu o energetice mezi EU a Ruskem ke zvážení možnosti uplatnění eura jako budoucího základu pro platby za dodávky energie v zájmu nezávislosti na měnách třetích zemí;

18.   má určité obavy ohledně bezpečnosti jaderného odvětví v Ruské federaci, plánů Ruské federace na vývoz jaderných technologií a jaderného materiálu do jiných zemí a z toho plynoucího rizika, že se sníží jaderná bezpečnost a zvýší nebezpečí šíření jaderných zbraní;

19.   vyzývá Ruskou federaci, aby podporovala rozvoj svého průmyslového odvětví obnovitelné energie, a to udržitelným způsobem šetrným k životnímu prostředí; vyzývá Ruskou federaci, aby zajistila dodržování vysokých ekologických norem pro veškeré projekty v oblasti ropy a plynu, které již probíhají nebo jsou plánovány na jejím území;

20.   vítá pokrok, kterého EU a Rusko dosáhly při zavádění společného prostoru svobody, bezpečnosti a práva, který byl dosud zaměřen především na provádění dohod o zjednodušení vízového styku a readmisi, které se ukázaly jako významný krok na cestě k bezvízovému cestování jako dlouhodobé perspektivě; vyzývá k další spolupráci v oblastech nelegálního přistěhovalectví, dokonalejší kontroly osobních dokumentů a lepší výměny informací o terorismu a organizovaném zločinu; zdůrazňuje, že Rada a Komise musí zajistit, aby Rusko splňovalo všechny podmínky stanovené ve všech sjednaných dohodách o odstranění vízové povinnosti mezi oběma stranami, aby nedošlo k narušení bezpečnosti v Evropě;

21.   zdůrazňuje, že Rusku, které v loňském roce změnilo svůj vízový režim a přestalo vydávat obchodní víza na jeden rok pro opakovaný vstup, jež dříve využívalo mnoho evropských pracovníků, by mohl hrozit odliv manažerů a pracovníků z EU, pokud nová pravidla nezmění a neomezí zatěžující formality nezbytné k získání víz a pracovních povolení;

22.   vítá spolupráci EU a Ruska v oblasti kosmického výzkumu, která byla posílena v rámci třístranných rozhovorů o vesmíru zahájených v březnu 2006 mezi Komisí, Evropskou kosmickou agenturou a Ruskou federální vesmírnou agenturou (Roscosmos) a která zahrnuje vesmírné aplikace (satelitní navigace, pozorování Země a komunikace přes satelity), přístup do vesmíru (startovací zařízení a budoucí systémy přepravy ve vesmíru), vesmírné vědy a vývoj vesmírné technologie; bere na vědomí, že v rámci společného hospodářského prostoru byla spolupráce v oblasti kosmického výzkumu určena jako prioritní odvětví;

23.   vyzývá Ruskou federaci, aby se účastnila procesu budování evropských výzkumných infrastruktur, které jsou podporovány v rámci rámcových programů Evropského společenství; domnívá se, že takový podnět by umožnil účinné využití a další rozvoj značných lidských a finančních zdrojů Ruska v oblasti výzkumu, vývoje a inovace, a byl by tedy přínosný pro Evropu i Rusko;

24.   vyzývá vlády Ruska a Spojených států, aby zintenzívnily diskuse o problémech obrany a bezpečnosti, jež se přímo nebo nepřímo týkají členských států Evropské unie; naléhavě vyzývá vlády obou těchto států, aby do těchto diskusí plně zapojily Evropskou unii a její členské státy a aby se zdržely jakýchkoli kroků a rozhodnutí, jež by bylo možno chápat jako ohrožení míru a stability na evropském kontinentě;

25.   vyzývá ruskou vládu, aby s Evropskou unií a dalšími členy kontaktní skupiny pro Kosovo pozitivně přispěla ke snahám najít udržitelné politické řešení pro budoucnost Kosova a pro větší stabilitu západního Balkánu;

26.   vyzývá Rusko, aby se nestavělo proti rozmístění jednotek mise EU pro podporu právního státu v Kosovu (EULEX KOSOVO(4)) a aby plně podpořilo OBSE a potvrdilo jeho mandát s cílem umožnit tak plné uplatnění veškerých záruk, které poskytuje kosovská ústava, a pomohlo kosovským orgánům plnit své závazky v oblasti decentralizace institucí a ochrany nevětšinových společenství a kulturního a architektonického dědictví;

27.   vyzývá Radu a Komisi, aby s ruskou vládou prováděly společné kroky zaměřené na posílení bezpečnosti a stability v rámci vztahů se sousedními zeměmi, a to zejména formou posílení dialogu o nastolení demokracie v Bělorusku a formou společných snah o definitivní vyřešení konfliktů v Abcházii, Jižní Osetii, Náhorním Karabachu a Podněstří;

28.   vyjadřuje vážné znepokojení nad rozhodnutím Ruska navázat užší vztahy s gruzínskými regiony Abcházií a Jižní Osetií a znovu vyjadřuje svou plnou podporu územní celistvosti Gruzie; vyzývá Rusko, aby se zdrželo jakýchkoli dalších kroků, které by mohly zvýšit napětí, a aby přijalo opatření ke zlepšení vztahů s Gruzií; doufá, že nedávné setkání, které proběhlo v Sankt Petěrburku mezi prezidentem Medveděvem a prezidentem Saakašvilim, povede ke zlepšení rusko-gruzínských vztahů;

29.   vyzývá úřadující předsednictví, aby zařadilo na pořad jednání summitu EU-Rusko téma sestřelení gruzínských bezpilotních letounů ruským letounem a nedávné výrazné navýšení počtu ruských vojenských jednotek v Abcházii a aby nabídlo užší zapojení EU do procesu řešení konfliktu;

30.   vyzývá EU a Rusko jako člena Rady bezpečnosti OSN a kvartetu, aby pokračovaly ve svých snahách o dosažení pokroku v mírovém procesu na Blízkém východě; rovněž zdůrazňuje, že je nutné dále spolupracovat s Ruskem, aby se zabránilo šíření zbraní hromadného ničení, a vyzývá obě strany, aby přijaly odpovědnost zejména za otázky severokorejského a íránského jaderného programu;

31.   vyzývá Rusko, aby znovu přehodnotilo jednostranné odstoupení od Smlouvy o konvenčních ozbrojených silách v Evropě, aby jako prostředku k ochraně svých legitimních zájmů využilo jednání a vyvarovalo se narušení této smlouvy; vyzývá členské státy NATO k ratifikaci smlouvy ve znění z roku 1999;

32.   vítá rozhodnutí Ruska pomoci EU při provádění mírové operace v Čadu a ve Středoafrické republice a podporuje vyjádření ruského ministra zahraničních věcí Sergeje Lavrova a vysokého představitele EU Javiera Solany, že spolupráce mezi Ruskem a EU v oblasti krizového řízení se neomezí pouze na účast Ruska na výše uvedené operaci EUFOR Čad/SAR a že obě strany jsou připravené podepsat rámcovou dohodu o této záležitosti na základě "rovného partnerství a spolupráce";

33.   pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států a Ruské federace, Radě Evropy a Organizaci pro bezpečnost a spolupráci v Evropě.

(1) Úř. věst. L 327, 28.11.1997, s. 1.
(2) Přijaté texty, P6_TA(2007)0528.
(3) Společná akce Rady 2007/677/SZBP ze dne 15. října 2007 (Úř. věst. L 279, 23.10.2007, s. 21) a rozhodnutí Rady 2008/101/SZBP ze dne 28. ledna 2008 (Úř. věst. L 34, 8.2.2008, s. 39).
(4) Společná akce Rady 2008/124/SZBP ze dne 4. února 2008 (Úř. věst. L 42, 16.2.2008, s. 92).

Právní upozornění - Ochrana soukromí