Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документите :

Внесени текстове :

RC-B6-0314/2008

Разисквания :

PV 19/06/2008 - 9.1
CRE 19/06/2008 - 9.1

Гласувания :

PV 19/06/2008 - 10.1

Приети текстове :


Приети текстове
PDF 287kWORD 47k
Четвъртък, 19 юни 2008 г. - Страсбург
Бирма
P6_TA(2008)0312RC-B6-0314/2008

Резолюция на Европейския парламент от 19 юни 2008 г. относно продължаващото задържане на политически затворници в Бирма

Европейският парламент,

–   като взе предвид предишните си резолюции относно Бирма, и по-специално резолюциите си от 24 април 2008 г(1). и 27 септември 2007 г(2).,

–   като взе предвид заключенията на Съвета относно Бирма/Мианмар от 29 април 2008 г., приети от Съвета по общи въпроси и външни отношения и общата позиция 2006/318/CFSP на Съвета от 27 април 2006 г. за подновяване на рестриктивните мерки спрямо Бирма/Мианмар(3),

–   като взе предвид доклада от 3 юни 2008 г. на специалния докладчик на ООН Tomás Ojea Quintana относно положението с правата на човека в Бирма, във връзка с прилагането на резолюции S-5/1 и 6/33 на Съвета по правата на човека на ООН,

–   като взе предвид член 115, параграф 5 от своя правилник,

А.   като има предвид, че генералният секретар на Националната лига за демокрация (НЛД) Аун Сан Су Чи е прекарала тринайсет от последните осемнайсет години под домашен арест като политически затворник и като има предвид, че още 1900 души са затворени при ужасни условия единствено заради това, че са изразили своето желание да доведат демокрация в Бирма или са протестирали срещу конституционния референдум, и докато взе още не е ясна съдбата на десетки участници в предвожданите от монасите протести през септември 2007 г., които се намират в неизвестност;

Б.   като има предвид, че с удължаването на домашния арест на Аун Сан Су Чи хунтата нарушава свой собствен закон (Закона за защита на държавата от 1975 г.), в който е предвидено, че никой не може да бъде задържан без обвинение или процес за повече от пет години, и като има предвид, че режимът продължава да удържа на международните искания за освобождаване на политическите затворници, несправедливо задържани в бирманските затвори;

В.   като има предвид, че вместо да се вслуша в призива на генералния секретар на ООН за освобождаване на затворниците, на 10 юни 2008 г. бирманският режим всъщност арестува нови 16 души, жертви на циклона Наргис, заради престъплението, че са се представили пред бюрото на Програмата на ООН за развитие и са поискали хуманитарна помощ;

Г.   като има предвид, че на 11 юни 2008 г. официалните издания на бирманската военна хунта, включително казионния "New Light of Myanmar" (Новата светлина на Мианмар) призоваха за публичен бой с пръчки на Аун Сан Су Чи и като има предвид, че военната хунта отказа да се разграничи от това позорно предложение;

Д.   като има предвид, че в ранните часове на 3 май 2008 г., когато циклонът Наргис се стовари върху затвора Инсеин в Рангун, войници и части за борба с безредиците откриха огън по затворниците след възникването на паника сред затворниците поради наличието на дим, незаконно и безсмислено убивайки, както се предполага 36 души и ранявайки други 70;

Е.   като има предвид, че експертът на ООН по правата на човека в Бирма поиска от управляващата хунта да разследва сведенията, че нейни войници са разстреляли голям брой затворници по време на циклона Наргис и като има предвид, че режимът отказа да разреши такова разследване;

Ж.   като има предвид, че групи за защита правата на човека докладват, че от 20 май 2008 г. властите в Бирма са увеличили своите усилия за отстраняване на оцелелите от циклона от временните им подслони в училища и манастири и ги принуждават да се завърнат по домовете им, дори и последните вече да ги няма;

1.  Осъжда силно решението на бирманските власти да удължат домашния арест на Аун Сан Су Чи;

2.  Също така изразява съжаление за задържането на групата политически активисти, настояващи за освобождаването на Аун Сан Су Чи, и настоятелно призовава бирманските власти да освободят незабавно всички политически затворници;

3.  Осъжда като престъпление срещу човечеството възможността Аун Сан Су Чи да бъде бита с пръчки;

4.  Призовава да бъде проведено съдебно разследване под егидата на ООН на докладите относно убийствата от бирманската армия на политически затворници след циклона Наргис,

5.  Осъжда продължаващото лишаване от свобода от страна на бирманските органи на жертвите на циклона Наргис, които са опитали да търсят помощ от организации за международна помощ в Бирма;

6.  Изразява дълбоко съжаление от факта, че хунтата в Бирма проведе референдум за конституцията едва дни след като опустошителният циклон покоси страната, и счита резултатите му за напълно незаслужаващи доверие;

7.  Призовава бирманските власти да вдигнат всички ограничения пред мирните политически действия в страната и да се насочат към цялостен процес на национално помирение, възстановяване на демокрацията и правовата държава и пълно зачитане на правата на човека;

8.  Призовава режима да даде обяснения за лицата, които продължават да са в неизвестност след разгромените през септември 2007 г. протести на будистки монаси и на активисти за демокрация;

9.  Призовава военното правителството на Бирма да спазва споразумението, сключено с генералния секретар на ООН, и да предостави необезпокояван достъп за доставки и на международни хуманитарни работници до областите, засегнати от циклона Наргис, както и да сътрудничи изцяло с международната общност при оценяване на необходимостта от помощ; призовава бирманските власти да прекратят официалната намеса в доставянето на помощи и да оказват пълно сътрудничество на хуманитарните организации;

10.  Повтаря отново призива към бирманските власти да се включат в диалог с всички части на обществото в Бирма, за да се постигне истинско национално помирение, демократизация и пълно зачитане на правата на човека и правовата държава;

11.  Оценява последния доклад на специалния докладчик на ООН, който съдържа важни доказателства за продължаващото нарушаване на правата на човека в страната; отбелязва с голяма загриженост заключенията на доклада, че от 26 март 2008 г. не се наблюдава почти никакво подобрение на положението с правата на човека в Бирма;

12.  Настоятелно приканва бирманските власти да започнат диалог със специалния докладчик на ООН и да приемат искането му да посети Бирма;

13.  Призовава държавите от Асоциацията на страните от Югоизточна Азия (АСЕАН), с които Бирма поддържа тесни икономически и политически отношения, да окажат сериозен натиск върху бирманските власти, за да предизвикат демократични промени;

14.  Изразява становището, че ясно дефинираните и целенасочени санкции на ЕС срещу хунтата в Бирма, въпреки че бяха разширени след събитията от септември 2007 г. чрез въвеждане на ембарго върху нови сектори на икономиката, продължават да имат само ограничено въздействие върху режима и затова не постигат поставените си цели; затова отново призовава Съвета да предприеме допълнителни мерки и ефективно да попречи на достъпа на хунтата в Бирма до финансиране от ЕС; призовава Съвета и държавите-членки да следят отблизо и да гарантират ефективното прилагане на целенасочените санкции;

15.  Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Комисията, на правителствата и парламентите на държавите-членки, на специалния пратеник на ЕС за Бирма, на бирманския държавен съвет за мир и развитие, на правителствата на АСЕАН и на държавите-членки на Азиатско-европейската среща, на междупарламентарното събрание АСЕАН – Мианмар, на Аун Сан Су Чи, на НЛД, на Генералния секретар на ООН, на Върховния комисар на ООН по правата на човека, и на специалния докладчик на ООН по правата на човека за Бирма.

(1) Приети текстове, P6_TA(2008)0178.
(2) Приети текстове, P6_TA(2007)0420.
(3) OВ L 116, 29.4.2006 г., стр. 77.

Правна информация - Политика за поверителност