Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
Eljárás : 2008/2617(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :

Előterjesztett szövegek :

RC-B6-0356/2008

Viták :

PV 10/07/2008 - 11.2
CRE 10/07/2008 - 11.2

Szavazatok :

PV 10/07/2008 - 13.2
CRE 10/07/2008 - 12.2

Elfogadott szövegek :

P6_TA(2008)0367

Elfogadott szövegek
DOC 48k
2008. július 10., csütörtök - Strasbourg Végleges kiadás
Banglades
P6_TA(2008)0367B6-0356, 0360, 0361, 0364, 0365 és 0366/2008

Az Európai Parlament 2008. július 10-i állásfoglalása Bangladesről

Az Európai Parlament ,

–   tekintettel a Bangladesről szóló korábbi állásfoglalásaira, különösen a 2006. november 16-i(1) és a 2007. szeptember 6-i(2) állásfoglalására,

–   tekintettel az Európai Közösség és a Bangladesi Népköztársaság között létrejött, a partnerségről és a fejlesztésről szóló együttműködési megállapodásra(3) ,

–   tekintettel a bangladesi ügyvivő kormány által 2007. január 11-én kihirdetett szükségállapotra,

–   tekintettel eljárási szabályzata 115. cikkének (5) bekezdésére,

A.   mivel az EU-nak jó és régóta tartó kapcsolata van Bangladessel, többek között a partnerségről és a fejlesztésről szóló együttműködési megállapodás révén;

B.   mivel az elnökválasztást megelőző erőszakhullám közepette a bangladesi ügyvivő kormány 2007. január 11-én szükségállapotot hirdetett ki, és nem sokkal ezt követően a szükséghelyzetben alkalmazandó szabályokat fogadott el ugyanolyan letartóztatási hatáskörrel ruházva fel a hadsereget és a félkatonai erőket, mint amilyenekkel a rendőrség rendelkezik; mivel az EU parlamenti választásokat megfigyelő küldöttsége ezt követően 2007. január 22-én felfüggesztette tevékenységét;

C.   mivel a szükséghelyzetben alkalmazandó szabályok bevezetését a bangladesi alkotmányban garantált polgári jogok egy részének felfüggesztése kísérte,

D.   mivel ezen jogok felfüggesztése a legfelső bíróság fellebbviteli tanácsa által nemrég hozott ítéletek riasztóan magas számához vezetett, ami komoly hatással van az egyéni jogokra és a jogszerűség elvére;

E.   mivel 2008. június 11-én új, terrorizmus elleni rendeletet fogadtak el anélkül, hogy erről tájékoztatták volna a nyilvánosságot, ami sérti az alapvető szabadságokat és a tisztességes eljáráshoz való alapvető jogot, valamint a "terrorcselekmény" fogalmának széles körű meghatározását vezették be, amely most magában foglalja a tulajdon ellen elkövetett bűncselekményeket és az egyének elleni támadásokat; mivel ez a meghatározás ellentétes az ENSZ ajánlásaival; mivel az emberi jogi szervezetek és ügyvédek szakmai szervezetei aggodalmukat fejezték ki, hogy a rendeletet politikai üldözés céljaira fogják felhasználni,

F.   mivel a nemzetközi emberi jogi szervezetek, mint például a Human Rights Watch vagy az Amnesty International szerint a szükségállapot 18 hónappal ezelőtti bevezetése óta a letartóztatottak száma jóval 300 000 fölé emelkedett, akiknek többségét utólagosan elengedték; mivel a szükséghelyzetben alkalmazandó szabályok értelmében a feltételes szabadlábra helyezés kérelmezéséhez való jog korlátozott, a tömeges letartóztatások jelenlegi hulláma komoly terhet jelenthet a börtönökre nézve;

G.   mivel számos letartóztatott személyt állítólag komolyan megkínoztak; és mivel az Odhikar, a bangladesi nemzeti emberi jogi szervezet jelentése szerint a bírósági tárgyalás nélküli kivégzések egyre gyakoribbak;

H.   mivel a Parlament minden országban és minden körülmények között a halálbüntetés moratóriumára szólított fel következetesen;

I.   üdvözli a politikai tevékenységekre vonatkozó tilalom enyhítését, a kormány és az Awami Liga között létrejött megállapodást, hogy tárgyalásokat kezdenek a 2008. decemberére tervezett nemzeti választásokról, valamint azt, hogy más pártok is részt fognak venni ebben a folyamatban,

J.   mivel a 2008. május 28. óta tartó tömeges letartóztatások új hulláma során több mint 12 000 embert tartóztattak le, többek között helyi pártok aktivistáit; mivel a kormány minden arra való utalást visszautasított, hogy a letartóztatások politikai jellegűek voltak, azt állítva, hogy bűnözők elleni tervezett fellépés részét képezték;

K.   mivel átfogó szavazói lista szükségességére hivatkozva az ügyvezető kormány ez idáig figyelmen kívül hagyta a politikai pártok, a civil társadalmi szervezetek arra irányuló kérését, hogy készítsék elő a nemzeti választások haladéktalan megtartását, ragaszkodván a 2008 decemberének harmadik hetére kitűzött határidőhöz;

L.   mivel a bangladesi lakosság megpróbáltatásait fokozta az alapvető élelmiszerek, például a rizs árának legalább egyharmaddal történő emelkedése az elmúlt hónapokban; és mivel a népesség nagy része körében már az árrobbanás előtt is kiadásaik 60%-át emésztették fel az élelmiszerre fordított kiadások;

M.   mivel egy választott kormány hatékonyabban tudná kezelni az éghajlatváltozás hatásait; mivel a Bengál-öbölben a tengerszint emelkedése azzal fenyeget, hogy Banglades területének egynegyede állandó jelleggel víz alá kerül; mivel az éghajlatváltozással foglalkozó tudósok figyelmeztetnek, hogy a megváltozott éghajlati viszonyok következtében 2050-re 20–25 millióra emelkedhet a menekültek száma Bangladesben,

1.   felhívja a bangladesi kormányt, hogy vessen véget a szükségállapotnak, mivel ez a legfontosabb feltétele annak, hogy az országban elő lehessen készíteni a legközelebbi parlamenti választásokat és a 2008 augusztusában tartandó helyi tanácsi választásokat,

2.   felhívja a bangladesi kormányt annak biztosítására, hogy az új, terrorizmus elleni rendelet megfeleljen a terrorizmus elleni harcra vonatkozó nemzetközileg elismert jogi előírásoknak, például az emberi jogok és alapvető szabadságok a terrorizmus elleni harc során történő előmozdításával foglalkozó ENSZ-különmegbízott ajánlásainak,

3.   felhívja a bangladesi kormányt, hogy törölje el a halálbüntetést,

4.   felhívja a bangladesi kormányt, hogy azonnal vessen véget a szükségállapotra hivatkozva folytatott tömeges letartóztatás jelenlegi hullámának és a politikai ellenzék és újságírók zaklatásának, és aggodalmát fejezi ki a hatóságok által véghezvitt kínzásokról szóló híradások miatt, felhívja a kormányt, hogy minden fogvatartottnak garantálja a jogszerű eljáráshoz és a tisztességes tárgyaláshoz való alapvető jogot, sürgeti a hatóságokat, hogy megbízható bizonyítékok alapján vagy emeljenek vádat a fogvatartottak ezrei ellen vagy helyezzék őket szabadlábra,

5.   üdvözli a bangladesi kormányt, hogy eltiltotta a volt háborús bűnösöket a választásokon való indulástól, és felhív e pozitív lépés oly módon való folytatására, hogy független vizsgálóbizottságot alakít a háborús bűnösök elleni tárgyalás megindítására,

6.   gratulál az ügyvivő kormánynak a parlamenti választások előkészítésében tett előrelépésekért, a választási folyamat reformjának lényeges fejleményeiért, valamint a választási jegyzék hatóságok általi pontos elkészítéséért, felhívja a kormányt, hogy biztosítsa, hogy a bangladesi etnikai és vallási kisebbségek szabadon leadhassák szavazataikat, felhív a sajtószabadság biztosítására a választásokat megelőző időszakban Bangladesben,

7.   üdvözli Sheikh Hasina, korábbi miniszterelnök humanitárius indokkal történő szabadon bocsátását,

8.   felhívja a Tanácsot és az Európai Bizottságot, hogy játsszon aktívabb szerepet, és hasson a bangladesi kormányra a szükségállapot és az ahhoz kapcsolódóan elfogadott összes intézkedés gyors és teljes megszüntetésének szükségességét illetően,

9.   felhív a nemzetközi szabályokkal összhangban és minden párt részvételével megrendezett szabad és tisztességes választásokra, felhívja az EU választási megfigyelő küldöttségét, hogy amint az lehetséges és tanácsos, folytassa tevékenységét; kéri az EU-tagállamok küldöttségeit és a Bizottság bangladesi delegációját, hogy figyelmesen kövessék nyomon a bangladesi emberi jogi és politikai helyzetet,

10.   felhívja a fegyveres erőket, hogy ne vegyenek részt a politikai folyamatokban,

11.   felhívja a bangladesi kormányt, hogy nyújtsa a lehető legnagyobb mozgásszabadságot a társadalom minden részének, a környezetvédelmi és más nem kormányzati szervezeteknek, az újságíróknak és tudósoknak annak érdekében, hogy felkészítsék az országot a bekövetkező éghajlatváltozás okozta csapásokra, és úgy véli, hogy a szükséghelyzeti szabályok ijesztő akadályt képeznek e célkitűzés elérésében,

12.   úgy gondolja, hogy a G8-as csúcsnak óriási felelőssége van az éghajlatváltozás további felgyorsulásának, valamint a Bangladesben és máshol milliók életét fenyegető katasztrófák megsokszorozódásának elhárításában azáltal, hogy hatékony és előrelátó intézkedéseket fogad el a CO2-kibocsátás megfékezésére,

13.   utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, valamint a Dél-ázsiai Regionális Együttműködési Szövetség tagállamainak és Banglades kormányának.

(1) HL C 314. E, 2006.12.21., 377. o.
(2) Elfogadott szövegek,, P6_TA(2007)0385.
(3) HL L 118., 2001.4.27., 48. o.

Utolsó frissítés: 2009. március 31.Jogi nyilatkozat